Herunterladen Diese Seite drucken
[E] Attaching the grip
[F] Mise en place de la poignée
[E] Inserting the battery
I
[F] Mise en place de pile
[E] Detaching the grip
[Fl Retrait de la poignée
[Sl Desmontaje de la empuriadura
OLYMPUS
O
[E] Usable System
[ n Systune utilisable
[S] Sistema usable
o
AFZSIj
O Full-Synchro FlashWideAdapterF280/Vollsynchron-Blitz-WeitweinkeIadapter
grand-angle p our F280/ A daptador d egranangularF280paraflashsincronizado O Full-Synchro Hash
F20! Vollsyrwhron-BIit7 F 280/ F lash"Synchro-Totalc"
Electronic FlashT32/Blitzgerat T32/Hashélectronique T 32/Flash electrönico T320 T PowerControl
I ,T-Blitzgenerator TI Boitierdecommande Tl IControl I dealimentciön T O MacroCord F7P/Makro-
Kabel F7P' Cåblemacro F7P/Cable macroF7P O Macro Cord T5P/ Makro-Kabel T5PfCåble nucro
TSP CablemacroTSP O PowerGrip 100M/' B atteriegriff 100M/Poignée d'alimentation
de Alimentaciån 100M
Ciehäuse/OM-707 (OM-77AF) BoitierlOM-707 (OM-77AF) Cuerpo O AF Macro 50mm F2.8/AF-
Makro
macro AF S()mm F2,8/ Macro AF de 50tnm F2.8 qi) TIO Ring Flash
l} RingblitzTIO I/ Flashannulaire TIO I/ FlashI dearoTIO C)128 MacroSingleFlashI/ Makro-
Blitzgeråt T 28einfachI ! Mono-flash Macro128 1/ Hashindividual d e Macro128 1 @'128MacroTwin
Hash I Makro-BlitzgerätT28 doppelt I/ MacroflashT28 double I ! Flashdoble de Macro 128 1
MacroFlashShoeRing;Montagering mit Schuhflir T28/Bague d'adaptation pour Macroflash/' Aro de
contacto para el flash Macro
POWER
o
Shutter Release Button/ A
deldisparador O Macrocorg ket!Makrokabel-
BuchsejPrisepour cordon mago/ Zocalo parael cablede
—YT5
macro O Contacts/ Kontakts/ Contacts/ Contactos
O Batterycompartmentcover Batteriefach-
AbdeckungfCouvercle du c
del compartimiento de la pila
(Option)/ Makro-Kabel F7P(
F7P(Option)/CablemacroFT (Opcional)
O Macro cord T5P
(Sonderzubehör)/Cåblemacr ' T5P (Option)/Cable macro
TSP (Opcional)
[G] Anbringen desGriffes
[S] Instalaci6n de la empuiadura
[Fl Align with the indicators O andO, and then pushup
until
it loei%.
[(il Die MarkierungenO und O in Ubereinstimmung
bringen und den Griff nach Oben schieben.bis er einrastet.
Aligner lesreperes O et O, et pousserversle haut
jusqu'au blocage.
[Sl Hacercoincidir con os indicadoresO y O, y luego tire
hacia arriba hasta que se trabe.
[G] Einlegender Batterie
[S] Colocaciån de la pila
[El Removethe battery coveron the buttom of the grip.
[GI Die Batteriefachabdeckung v on der UnterseitedesGriffs
abnehmen.
[F] Retirer lecouvercledes pilessituésousla poignée.
[S] Quite la tapa de las pilasen la parte inferior de la
empuiadura.
I E.IInsert the batteriesin the correctdirections and replace
the cover.
[GI Die Batterienseiten-und polrichtig einlegenund die
Batteriefachabdeckung wieder aufsetzen.
[Fl Introduire Iespilesdans Iesbonnesdirectionset remetre
Ie couvercle.
[S] Inserte las pilas en las posiciones correctas y vuelva a
colocar la tapa.
(Fl 4
(AAA) batteries
[FJ4 piles
4 1.RUS(AAA)
Batterien
[Sl 4 pilas I.i@03(AAA)
[GI Abnehmen desGriffes
[El To removethe grip. slide the grip lock knob and push
down on the grip.
[GI Zum Abnehmen des Griffs den Griff-Entriegelungs•
knopf in die Ausrastpositionschiebcnund den Griff nach
unten
schieben.
[Fl Pour retirer Ia poignéeflash, pousserIe verrou de
libération et tirer sur la poignée.
[S] Para retirar Ia empuiadura, desliceel conmutador de
desbloqueo y presiönela hacia abajo.
[GI Verwendbares System
OT 109>Y7+vÄ1
C)
T 28
u
& T2S-z20
O AFQ>u
IQ80/Adaptateur
Flashtotalmente sincroni7ado F 2800
OM-707 (OM-77AF) Body!OM-707 (OM-77AF)
OLYMPUS
GRIP 100M
löser! Declencheur/ Boton
artiment de la pile/Tapa
Macro Cord F7P
nderzubehör)/ Cäble macro
T5P
[F] Prise de vues macro
FIP
'280
fifi
(AAA)
LOCK &
TEST
[El Shootingrange:
(With AF MACRO 50 mm F2.8)
IGI Aufnahmebereich:
(Mit AF MACRO
2.8/50 mm)
(Fl Portéede
de vues:
(Avec AF MACRO 50 mm F2,8)
ISI Distanciadetoma:
(Con AF MACRO de 50 mm. F2.8)
LASH
ust
|
[El If theflashhasfired with correctexposure, t helampwill blink. If thesubjectisunderexposed. it will turn off.
IGI Wennder Blitz mit richtigerBelichtung gezundet h at. blinkt die Lampe.Bei Unterbelichtung leuchtet S ienicht.
[Fl Si Ieflasha étédéclenché a vecI'exposition correcte. l e témoinclignote.Si Iesujetestsous.exposé, il skteint.
[Sl Si sehadisparado eI flashconla exposiciån correcta, s eencenderå l a parpadearå. Si sesubexpone eIsujeto, s eapagarå.
[E] Thank you for purchasingthe PowerGrip 100M.
[GI Vielen Dank fur den Kauf desBatteriegriff 100M.
[Fl Nousvous remercionsd'avoir choisi Ia poignéed'alimentation 100M.
[S] Graciaspor adquirir la empuiadura de alimentaciön 100M.
[El Taking macro pictures
[GI Makroaufnahmen
[Sl Macrofotografia
• F28(j'ir'K
[El Mount the flash.Attach the Wide Adapter to the F28().
Face the flash
head down
on the T 32.
IGI lien Blitz anblii+i'.
anbringen. Den Blitzkopf nach unten auf den T 32
richten.
[F] Montage du flash. Fixer radaptateur de grand angle sur
Ie F280. Diriger Ia tete du flash vers Ie bas sur Ie T 32.
[Sl Monte eI flash. Acople eI adaptador de gran angular a
Ia F280. Ponga Ia cabezadel flash en la T 32.
[F.I Connect the cord.
[GI Das Kabel anschließen.
(Fl Connecterle cordon.
[Sl Conecte el cable.
[El If you usethis Grip with the F28().setthe Mode Switch
to NORMAL (OM-707/OM-77AF);
T 32 or T Power Control I. setthe calculator panelat "OM-
2" side.
[GI Bei Verwendung diesesGriffs mit dem F280 den
Betriebsarten-schalter
auf NOR M AL (OM-707/OM-
77AF) stellen. bei Verwendung mit dem T 32 OderT Power
Control I die Berechnungstafel an der "OM-2" Seite
einstellen.
IF) Si l'on utilise cette poignée avec le F280. régler Ie
commutateur
de mode sur NOR MAL
77AF)•. si on liltilise sur avec T 32 ou T Power Control I,
placer le panneau dc calcul sur Ie cote
[Sl Si utllua
Elnpuhadura con Ia F28(). ponga cl
conmutador
dc Iiiodalidad
cn NC
77AI•); si Ia utilita con Ia 132 0 •I servomando I, ponga el
panel calculador en el ludo
IF.] Turn on the flash switch.
I(il Den Blitzschalter einschalten,
[Fl Active le commutateur du flash.
[Sl Conecte el interruptor del flash.
[El Make sure the flash is fully charged.After it is fully
charged.the Grip will switch to the Macro Flash mode.
IGI Sicherstellen, daß der Blitz voll aufgeladen ist. Nach
vollständiger Aufladung schaltet der Griff auf die
MakrobIitz•Betriebsart.
[F] La poignée(Grip) passera dans le mode Macro Flash
Iorsque Ie flash est completement chargé.
ISI Asegürese dc queeI flash cståcompletamentecargado.
[Jna vet cargado, Ia empuriadura conmutarå a Ia
modalidad
de macronash.
[El Depress the shutter release,
IGI Den Auslöser drücken.
Appuyer sur Ie décici.clvcut.
[S] Dispare.
F280
132
TIO
T28 Macro Single Flash I .....
• When using with Wide Adapter/ Bei Verwendungmit dem
Weitwinkeladapterl I.ors de Altilisation de I'adaptateurgrand
angle/ Cuando se usa eI adaptador para gran angular
[El Check the correct exposure.
[GI Die Belichtung überprüfen.
[Fl Vérifier
si l 'exposition
est correcte.
WeitwinkeI-Adaptec
an den
if you use it with the
OM-
MAI,
()M-
(8" — 22.3 ft.)
0.2—6.8m*
37.4 ft.)
02—11.4m
0.2—1m
(8" — 3.3 ft.)
0.2— 10m
(8" — 32.8 ft.)
loading

Inhaltszusammenfassung für Olympus 100M

  • Seite 1 Kabel F7P' Cåblemacro F7P/Cable macroF7P O Macro Cord T5P/ Makro-Kabel T5PfCåble nucro [Fl Vérifier si l 'exposition est correcte. TSP CablemacroTSP O PowerGrip 100M/' B atteriegriff 100M/Poignée d'alimentation de Alimentaciån 100M OM-707 (OM-77AF) Body!OM-707 (OM-77AF) Ciehäuse/OM-707 (OM-77AF) BoitierlOM-707 (OM-77AF) Cuerpo O AF Macro 50mm F2.8/AF- Makro macro AF S()mm F2,8/ Macro AF de 50tnm F2.8 qi) TIO Ring Flash...
  • Seite 2 Autoprüf-Lampe • The Macro Cord can be used only for témoin du flash s'allume, puis prendre la flash. erlischt und die Blitzbereitschafts-lmmpe connecting the Power Grip 100M and photo. leuchtet. • EI cable macro puede usarsesolamente flash.