Seite 1
SL-40CBT Bedienungsanleitung Plattenspieler mit Direktantrieb Platine vinyle à entraînement direct Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Giradischi ad azionamento diretto Instrucciones de funcionamiento Sistema de accionamiento directo del plato giratorio Betjeningsvejledning Pladespiller med direkte drev Gebruiksaanwijzing Platenspeler met directe aandrijving Bruksanvisning Skivspelare med direktdrivning Käyttöohjeet...
Seite 2
This is our philosophy. With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive musical experience by music lovers, for music lovers.
Einleitung Inhaltsverzeichnis Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Vor der Verwendung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, Sicherheitsvorkehrungen ....... 04 bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie diese Anleitung für die spätere Zubehör ............
Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG ACHTUNG Gerät Gerät Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, elektrischem Schlag und Beschädigung: z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Dieses Gerät kann beim Betrieb - Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
Seite 5
Bei der Entsorgung oder Weitergabe des Geräts Dieses Gerät speichert Informationen über Ihren Betrieb. Achten Sie bei der Entsorgung oder Weitergabe des Geräts darauf, dass Sie es auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, um alle gespeicherten Informationen zu löschen. ( 22) ...
Zubehör Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. (Einige Zubehörteile werden in einer Tasche geliefert.) Plattenteller (1 Stck.) Plattentellerauflage (1 Stck.) Staubschutzhaube (1 Stck.) 45-U/min-Adapter (1 Stck.) Gegengewicht (1 Stck.)
Bezeichnung der Teile Die Zahlen wie zum Beispiel ( 00 ) bezeichnen die Referenzseiten. Vorderseite Arretierklammer ( 16) Tonarm ( 11,16) Tonarmablage ( 16) Sicherungsmutter ( 11,20) Lifthebel ( 16,18) Tonarmkopf ( 11,20) Gegengewicht ( ...
Seite 9
Rückseite Passstück für die Staubschutzhaube ( 15) PHONO-Masseleitungsanschluss ( 13) PHONO-Ausgangsanschluss ( 13) LINE-Ausgangsanschluss ( 12) Netzeingangsanschluss ( ) ( 12,13) Schalter „PHONO “ - „LINE / “ ( 12,13,14) Typenschild Die Produktkennzeichnung befindet sich an der Unterseite des Geräts. Die Produktnummer ist auf dem Typenschild angegeben.
Zusammenbau des Plattenspielers Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge zusammen. Achtung Setzen Sie vor der Einrichtung die Nadelschutzkappe auf, um die Nadelspitze zu schützen, und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzt ( ...
Vor der Anbringung des Anbringen des Tonarmkopfes Plattentellers Passen Sie den Tonarmkopf mit dem Tonabnehmer in den Tonarm ein. Entfernen Sie die Stellen Sie den Tonarmkopf so ein, dass er Magnetabdeckung vom waagerecht steht. Plattenteller. Halten Sie den Tonarmkopf in der ...
Anschluss an einen integrierten Verstärker, ein ® Komponentensystem oder ein Bluetooth -Gerät Schließen Sie keine Kabel an die PHONO-Ausgangsanschlüsse und den PHONO-Masseleitungsanschluss an, ® wenn Sie über die LINE-Ausgangsanschlüsse oder Bluetooth wiedergeben. Schließen Sie keine Kabel an die LINE-Ausgangsanschlüsse an, wenn Sie über die PHONO-Ausgangsanschlüsse wiedergeben. Ein falscher Anschluss der Kabel kann laute und/oder Knallgeräusche verursachen.
Verbindung mit den PHONO-Ausgangsanschlüssen PHONO Schalten Sie das Gerät selbst und Stellen Sie den Schalter „ “ - das angeschlossene Gerät aus und LINE / „ “ auf „ PHONO “ . trennen Sie die AC-Netzkabel von der Steckdose. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
: dreimal, SBC: einmal) ® Der Bluetooth -Gerätename dieses Geräts lautet „SL-40CBT“. Um ein zweites oder weiteres Gerät zu koppeln, halten Sie [ ] zwei Sekunden lang gedrückt (bis die Anzeige alle 2 Sekunden blinkt), um das Gerät in den Kopplungsmodus zu versetzen.
Wenn dies aufgetreten ist, schalten Sie das es beschädigen. Beachten Sie, dass ein Zusatz-Gegengewicht Gerät aus und belassen Sie es so, bis es die eines anderen Technics-Modells, das an der Umgebungstemperatur angenommen hat Rückseite des Tonarms angebracht wird, das (etwa 2 bis 3 Stunden).
Einstellung Horizontalbalance Auflagedruck Vorbereitung Vorbereitung Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab. Führen Sie den Tonarm auf die Entfernen Sie den Nadelschutz ( 17), wobei Tonarmablage zurück und sichern Sie ihn mit eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig der Arretierklammer.
Abspielen von Schallplatten Vorbereitung 1 Legen Sie eine Schallplatte (nicht enthalten) auf den Plattenteller. 2 Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die Arretierklammer. Drücken Sie [ ] , um das Gerät Drücken Sie [START·STOP]. einzuschalten. Der Plattenteller beginnt, sich zu drehen.
Seite 18
Abspielen von Schallplatten (Fortsetzung) Bringen Sie den Lifthebel in seine Zum Abspielen von 45-U/min- obere Stellung und heben Sie den Schallplatten mit großem Mittelloch Tonarm auf der Schallplatte auf. Drücken Sie die Geschwindigkeitsauswahltaste [45] ([45] leuchtet auf). ...
Pflege und Instandhaltung Reinigung Transport des Gerätes Entfernen Sie den an der Nadel und den Verpacken Sie den Plattenspieler vor einem Transport Schallplatten anhaftenden Staub sorgfältig. wieder in den Original-Verpackungsmaterialien. Nehmen Sie den Tonarmkopf aus dem Bewahren Sie das Verpackungsmaterial, ohne es zu Tonabnehmer und reinigen Sie die Nadel mit zerlegen, nach dem Herausnehmen der Produkte auf.
Austausch des Tonabnehmers Bei diesem Gerät können Sie weder die Höhe des Tonarms noch die Höhe des Tonarmhebers einstellen. Erwerben und verwenden Sie den „audio-technica AT-VM95C“, um den Tonabnehmer auszutauschen. Stellen Sie den Überhang ein. Entfernen des mitgelieferten Tonabnehmers Achten Sie darauf, die Nadelspitze nicht zu berühren.
® Bluetooth -Einstellungen Detaillierte Informationen zur Konfiguration der Einstellungen finden Sie auf der folgenden Website: https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/product-faq/ ® Einstellungen des Bluetooth -Betriebs ® Sie können die Einstellungen des Bluetooth -Betriebs ändern. Die Werkseinstellung lautet „Manuell“. Immer: ® Die Bluetooth -Funktion wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Zurücksetzung des Geräts auf die Werkseinstellungen ® Initialisierung der Bluetooth -Einstellungen Schalten Sie das Gerät ein und Halten Sie [33] und [45] oben am vergewissern Sie sich, dass sich Gerät gedrückt und drücken Sie der Plattenteller nicht dreht. gleichzeitig [ ] mindestens 10 Sekunden lang.
Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen, führen Sie die folgenden Überprüfungen durch. Wenn Sie sich zu einigen Prüfpunkten nicht sicher sind oder wenn die in der Tabelle genannten Abhilfemaßnahmen nicht das Problem lösen, wenden Sie sich an Ihren Händler. All g emeines Keine Stromzufuhr.
Liste von Fehlermöglichkeiten (Fortsetzung) ® Bluetooth Die Kopplung kann nicht abgeschlossen werden. Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth ® -Geräts. Bluetooth ® ® -Geräte mit der Bluetooth -Version 2.0 oder früher werden nicht unterstützt. ® Ist das Bluetooth -Gerät zu weit entfernt? Bewegen Sie es näher an dieses Gerät heran und versuchen Sie die Registrierung erneut.
Seite 25
Status der Anzeige [ ® Beleuchtungsspezifikationen der Anzeige [ Bluetooth -Status Leuchtet nicht Bluetooth -Funktion AUS ® Leuchtet Verbindung erfolgreich hergestellt Blinkt im Abstand von 4 Sekunden Bereit Blinkt langsam im Abstand von 2 Sekunden Kopplungsmodus Blinkt langsam im Abstand von 1 Sekunde Verbindung wird hergestellt Blinkt schnell 3-mal Die Bluetooth...
Technische Daten Allgemeine Daten Phono-Equalizer-Bereich Stromversorgung 220 - 240 V Wechselstrom, Verstärkung 36,5 dB 50/60 Hz Tonabnehmerbereich Leistungsaufnahme 4 W (Stromversorgung ON) 0,3 W (Stromversorgung Modellbezeichnung audio-technica AT-VM95C OFF) ® Abschnitt Bluetooth Abmessungen 430 x 128 x 353 mm ® Systemspezifikation Bluetooth Version 5.4...
Lizenzen ® Die Bluetooth -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Holdings Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. lcomm tX is a product of Qu lcomm Technologies, Inc.
Seite 28
Introduction Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. À propos des descriptions de ce mode d’emploi - Les pages auxquelles se référer sont indiquées en tant que « ( 00) ». - Les illustrations peuvent différer de votre appareil.
Seite 29
Table des matières Avant utilisation Précautions de sécurité ............04 Accessoires ................. 07 Nom des pièces ..............08 Pour commencer Assemblage de l’appareil ............. 10 Avant de monter la platine ..........11 Montage de la platine ........... 11 ...
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil Appareil Pour réduire les risques d’incendie, Ne placez pas de sources de flammes vives d’électrocution ou de dommages au produit, telles que bougies allumées sur cet appareil. Cet appareil peut être perturbé par des - N’exposez pas cet appareil à...
Seite 31
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
Accessoires Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Cochez les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage. (Certaines pièces d’accessoires sont fournies dans un sac.) Platine (1 pce.) Tapis de platine (1 pce.) Couvercle anti-poussière (1 pce.) Adaptateur pour disques 45...
Nom des pièces Des numéros comme ( 00) indiquent les pages de référence. Avant Levier de pose et de Clip de retenue du bras ( 16) relevage ( 16,18) Support de bras ( 16) Bras de lecture ( 11,16) Contrepoids Pivot central ( ...
Seite 35
Arrière Partie de montage housse de protection ( 15) Borne de terre PHONO ( 13) Borne de sortie PHONO ( 13) Borne de sortie LINE ( 12) Borne d’entrée secteur ( ) ( 12,13) Interrupteur « PHONO » - « LINE / »...
Assemblage de l’appareil Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Assemblez l’appareil dans l’ordre suivant. Attention Avant l'installation, mettez en place la protection de pointe de lecture pour protéger la pointe de lecture, en vous assurant qu'elle est en place ( ...
Avant de monter la platine Fixation de la coquille porte-cellule Retirez le couvercle de l’aimant Insérez la coquille porte-cellule pourvue de la cellule de lecture dans le bras de lecture. de la platine. Ajustez la coquille porte-cellule de façon à ce ...
Connexion à un amplificateur intégré, un système de ® composant ou un périphérique Bluetooth Ne connectez pas de câbles aux bornes de sortie PHONO et à la borne de terre PHONO lorsque vous ® effectuez la lecture au moyen des bornes de sortie LINE ou par le biais de Bluetooth .
Connexion des bornes de sortie PHONO Placez l’interrupteur « PHONO » - Éteignez l’appareil et le périphérique connecté et débranchez les cordons « LINE / » sur « PHONO ». d’alimentation secteur de la prise. Branchez le câble PHONO et le câble Raccordez le cordon de terre PHONO aux bornes d’entrée d’alimentation secteur.
: trois fois, SBC : une fois) ® Le nom du périphérique Bluetooth est « SL-40CBT ». Pour apparier un second ou davantage de périphériques, appuyez sur [ ] et maintenez-le enfoncé pendant au moins deux secondes (jusqu'à ce que l'indicateur clignote toutes les 2 secondes) pour mettre l'appareil en mode d'appariement.
à la température ambiante (environ 2 à 3 heurter et endommager l’unité principale. heures). Notez que la fixation d'un contrepoids auxiliaire de tout autre modèle de Technics à l'arrière du bras de lecture peut empêcher la fermeture de la housse de protection. (41)
Réglage Équilibre horizontal Pression de pointe de lecture Préparatifs Préparatifs Tout d'abord, retirez le housse de protection. Replacez le bras de lecture sur le support de bras Retirez le couvercle de pointe de lecture et immobilisez-le avec le clip de retenue du bras. ( ...
Lecture des disques Préparatifs 1 Mettez un disque (non inclus) sur la platine. 2 Retirez le couvercle de pointe de lecture puis dégagez le clip de retenue du bras. Appuyez sur [ ] pour allumer Appuyez sur [START·STOP]. l'appareil. La platine de lecture commence à tourner.
Seite 44
Lecture des disques (suite) Soulevez le levier de pose et de Lors de la lecture de 45 tours relevage et placez le bras de Appuyez sur le bouton de sélection de vitesse lecture sur le disque. [[45] ([45] s’allume). ...
Entretien Entretien des pièces Déplacement de l’appareil Retirez avec soin la poussière de la pointe de Remballez l’appareil dans son emballage original. lecture et du disque. Gardez les matériaux d’emballage sans les mettre en Enlevez la coquille porte-cellule avec la cellule de morceaux après avoir pris possession du matériel.
Remplacement de la cellule de lecture Il n'est pas possible sur cet appareil de régler la hauteur du bras de lecture ni la hauteur du lève-bras. Pour le remplacement de la cellule de lecture, achetez et utilisez l'« audio-technica AT-VM95C ». Ajustez le porte-à-faux.
® Réglages Bluetooth Pour plus de détails sur la configuration des paramètres, veuillez visiter le site Web suivant : https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/product-faq/ ® Paramètres de fonctionnement Bluetooth ® Vous pouvez changer les réglages de fonctionnement Bluetooth . Le réglage d’usine par défaut est «...
Réinitialisation de l’appareil aux réglages d’usine ® Initialisation des réglages Bluetooth Mettez l'appareil sous tension et Tout en appuyant et en vérifiez que la platine ne tourne maintenant [33] et [45] sur le pas. dessus de l'appareil, appuyez et maintenez [ ] pendant 10 secondes ou plus.
Guide de dépannage Guide de dépannage Avant de faire appel au service, faites les vérifications ci-dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur. Généralités Pas de courant.
Guide de dépannage (suite) ® Bluetooth L'appariement ne peut pas s'effectuer. ® Vérifiez la condition du périphérique Bluetooth ® ® Les périphériques Bluetooth version 2,0 ou antérieure les périphériques Bluetooth ne sont pas pris en charge. ® est-il trop éloigné ? Rapprochez-le de cet appareil et essayez de vous ...
Seite 51
État de l'indicateur [ ® Spécifications d'éclairage de l'indicateur [ État Bluetooth Non allumé Fonction Bluetooth désactivée ® Allumé Connexion établie Clignote à intervalles de 4 secondes Prêt Clignote lentement à intervalles de 2 secondes Mode d'appariement Clignote lentement à intervalles de 1 seconde Connexion en cours Clignote rapidement 3 fois La fonction Bluetooth...
Spécifications Généralités Section du bras de lecture Alimentation 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Type Type statique équilibré Consommation 4 W (Alimentation ON) Longueur 230 mm 0,3 W (Alimentation OFF) effective Dimensions 430 x 128 x 353 mm Porte-à-faux 15 mm (l ×...
Licences Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Holdings Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Introduzione Grazie per avere acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservare il presente manuale per uso futuro. Note sulle descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso - Le pagine da consultare sono indicate con “( 00)”. - Le illustrazioni presenti nel manuale possono differire dal vostro apparecchio.
Seite 55
Sommario Prima dell’uso Precauzioni per la sicurezza ..........04 Accessori ................07 Nomi dei componenti ............08 Per iniziare Montaggio del giradischi ............. 10 Prima di montare il giradischi ......... 11 Montaggio del giradischi ..........11 ...
Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA Unità Unità Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme danni all’unità, nude, come candele accese. - Non esporre questa unità alla pioggia, Durante l’uso, questa unità potrebbe essere umidità, gocciolamenti o spruzzi.
Seite 57
Quando si smaltisce o si trasferisce l’unità Questa unità memorizza informazioni sulle operazioni. Quando si smaltisce o trasferisce l’unità, assicurarsi di ripristinarla alle impostazioni di fabbrica per cancellare tutte le informazioni memorizzate. ( 22) La gestione delle informazioni personali memorizzate in questa unità è responsabilità esclusiva dell’utente.
Accessori Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Verificare e identificare gli accessori in dotazione. (Alcune parti degli accessori sono fornite in una borsa) Giradischi (1 pz.) Tappetino del piatto (1 pz.) Coperchio antipolvere (1 pz.) Adattatore disco EP (1 pz.) Contrappeso (1 pz.) Conchiglia portatestina con...
Nomi dei componenti I numeri come ( 00) indicano le pagine di riferimento. Parte anteriore Leva di sollevamento/ abbassamento braccio Ferma braccio ( 16) ( 16,18) Braccio di lettura ( 16) Braccio giradischi ( 11,16) Perno centrale ( ...
Seite 61
Indietro Alloggiamento coperchio antipolvere ( 15) Terminale di terra PHONO ( 13) Terminale di uscita PHONO ( 13) Terminale di uscita LINE ( 12) Terminale di ingresso CA ( ) ( 12,13) Interruttore “PHONO” - “LINE / ”...
Montaggio del giradischi Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Montare il giradischi nell’ordine seguente. Attenzione Prima dell’installazione, posizionare la protezione della puntina per proteggere la punta della puntina, assicurandosi che sia in posizione ( 17). Riportare il braccio giradischi sul braccio di lettura e fissarlo con il ferma braccio.
Prima di montare il giradischi Montaggio della conchiglia portatestina Rimuovere il coperchio del Inserire la conchiglia portatestina con la cartuccia nel braccio giradischi. magnete dal giradischi. Regolare la conchiglia portatestina in modo Un magnete e il relativo coperchio sono che diventi orizzontale.
Collegamento a un amplificatore integrato, sistema ® di componenti o dispositivo Bluetooth Non collegare i cavi ai terminali di uscita PHONO e al terminale di terra PHONO quando si riproduce tramite ® terminali di uscita LINE o Bluetooth . Non collegare i cavi ai terminali di uscita LINE quando si riproduce tramite i terminali di uscita PHONO.
Collegamento dei terminali di uscita PHONO PHONO Spegnere l’unità e il dispositivo Impostare l’interruttore “ ” - collegato e scollegare i cavi di LINE / PHONO “ ” su “ ”. alimentazione CA dalla presa di corrente. Collegare il cavo di alimentazione Collegare il cavo PHONO e il cavo di messa a terra PHONO ai terminali di ...
: tre volte, SBC: una volta) Il nome dispositivo Bluetooth ® di questa unità è “SL-40CBT”. Per associare un secondo dispositivo o dispositivi successivi, tenendo premuto [ ] per due o più secondi (finché l’indicatore non lampeggia ogni 2 secondi) si mette l’unità in modalità di associazione.
Quando si inserisce il coperchio antipolvere, impedire che la punta dei cardini colpisca e danneggi l’unità principale. Si noti che un peso ausiliario di qualsiasi altro modello Technics collegato alla parte posteriore del braccio giradischi potrebbe impedire la chiusura del coperchio antipolvere. (67)
Regolazione Bilanciamento orizzontale Pressione della puntina Preparazione Preparazione Per prima cosa, rimuovere il coperchio Riportare il braccio del giradischi sul braccio antipolvere. di lettura e fissarlo con il ferma braccio. Rimuovere la protezione della puntina Ruotare il controllo pressione facendo attenzione a non danneggiarla della testina fino a quando “0”...
Lettura dei dischi Preparazione 1 Posizionare un disco (non incluso) sul giradischi. 2 Rimuovere la protezione della puntina e rilasciare il ferma braccio. Premere [ ] per accendere Premere [START·STOP]. l’unità. Il giradischi inizia a girare. La luce strobo si accende. Viene automaticamente selezionata la velocità...
Seite 70
Lettura dei dischi (continua) Alzare la leva di sollevamento/ Quando si riproducono dischi EP abbassamento braccio e spostare Premere il pulsante di selezione della velocità il braccio sopra il disco. [45] ([45] si accende). Montare l’adattatore dischi EP sul perno centrale.
Manutenzione Cura delle parti Spostamento dell’unità Rimuovere completamente la polvere dalla Imballare di nuovo l’unità nella sua scatola originale. puntina e dal disco. Conservare il materiale della confezione senza Rimuovere la conchiglia portatestina con la distruggerlo dopo aver estratto la merce.
Sostituzione della cartuccia Questa unità non può regolare né l’altezza del braccio giradischi né l’altezza del sollevatore braccio. Per la sostituzione della cartuccia, acquistare e utilizzare “audio-technica AT-VM95C”. Regolare la sporgenza. Rimozione della cartuccia in dotazione Fare attenzione a non toccare la puntina. Fissare il coperchio della puntina ( ...
® Impostazioni Bluetooth Per i dettagli su come configurare le impostazioni, visitare il seguente sito web: https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/product-faq/ ® Impostazioni di funzionamento Bluetooth ® È possibile commutare le impostazioni di funzionamento Bluetooth . L’impostazione predefinita di fabbrica è “Manuale”. Sempre: ®...
Ripristino dell’unità alle impostazioni di fabbrica ® Inizializzazione delle impostazioni Bluetooth Accendere l’unità e controllare Mentre si tengono premuti che il giradischi non stia [33] e [45] sulla parte superiore ruotando. dell’unità, premere e tenere premuto [ ] per 10 secondi o più.
Guida alla risoluzione dei problemi Prima di richiedere assistenza, verificare quanto segue. In caso di dubbi su alcuni dei punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, contattare il proprio rivenditore. Informazioni g enerali L’unità...
Guida alla risoluzione dei problemi (continua) ® Bluetooth Impossibile completare l’associazione. ® Controllare la condizione del dispositivo Bluetooth ® ® Dispositivi con Bluetooth versione 2.0 o Bluetooth precedenti non sono supportati. ® Il dispositivo Bluetooth è posizionato troppo lontano? Spostarlo più...
Seite 77
Stato dell’indicatore [ ® Specifiche di illuminazione dell’indicatore [ Stato Bluetooth Non illuminato Funzione Bluetooth ® Illuminato Connessione completata Lampeggia a intervalli di 4 secondi Pronto Lampeggia lentamente a intervalli di 2 secondi Modalità di associazione Lampeggia lentamente a intervalli di 1 secondo Collegamento in corso Lampeggia rapidamente 3 volte La funzione Bluetooth...
Dati tecnici Generale Sezione equalizzatore Phono Alimentazione 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Guadagno 36,5 dB Consumo di 4 W (unità accesa) energia 0,3 W (unità spenta) Sezione cartuccia Dimensioni 430 x 128 x 353 mm Nome del modello audio-technica AT-VM95C (L×A×P) ®...
Licenze ® Il marchio denominativo Bluetooth e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Holdings Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. lcomm tX is a product of Qu lcomm Technologies, Inc.
Introducción Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar este producto y conserve este manual para futuras consultas. Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones - Las páginas a consultar son indicadas como “( 00)”. - Las ilustraciones pueden ser diferentes a su unidad.
Seite 81
Índice Antes de usar Precauciones de seguridad ..........04 Accesorios ................07 Nombre de las piezas ............08 Empezando Montaje del tocadiscos ............10 Antes de montar el plato giratorio ......... 11 Montaje del plato giratorio ..........11 ...
Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad Unidad Para reducir el riesgo de incendio, descarga No coloque objetos con llama descubierta, eléctrica o daño del producto, una vela por ejemplo, encima de la unidad. Esta unidad puede tener interferencias de - No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
Seite 83
Al desechar o transferir la unidad Esta unidad guarda información sobre sus operaciones. Cuando deseche o transfiera la unidad, asegúrese de restablecerla a la configuración de fábrica para borrar toda la información almacenada. ( 22) Usted es el único responsable de la gestión de la información personal almacenada en esta unidad. (83) Español...
Accesorios Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Verifique e identifique los accesorios suministrados. (Algunas partes de los accesorios se suministran en una bolsa.) Plato giratorio (1 pza.) Almohadilla del plato giratorio Tapa contra el polvo (1 pza.) (1 pza.) Adaptador para discos EP Contrapeso principal (1 pza.)
Nombre de las piezas Números como ( 00) indican las páginas de referencia. Parte delantera Abrazadera del brazo ( 16) Palanca de bajada Apoyo del brazo ( 16) ( 16,18) Brazo sonoroi ( 11,16) Husillo central ( 10) Contrapeso principal ( ...
Seite 87
Parte posterior Parte de montaje de la tapa contra el polvo ( 15) Terminal de tierra PHONO (audio) ( 13) Terminal de salida PHONO (audio) ( 13) Terminal de salida LINE (línea) ( 12) Terminal de entrada CA ( ) ( 12,13) Interruptor “PHONO”...
Montaje del tocadiscos Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Monte el tocadiscos en el orden siguiente. Atención Antes de la instalación, coloque el protector de la aguja para proteger la punta de la aguja, asegurándose de que esté...
Antes de montar el plato giratorio Colocación de la cápsula de la cabeza Coloque la cápsula de la cabeza con el Retire la cubierta del imán del cartucho en el brazo sonoro. plato giratorio. Ajuste la cápsula de la cabeza para que quede ...
Conexión a un sistema de amplificación o componente ® integrado o a un dispositivo Bluetooth No conecte cables a los terminales de salida PHONO (audio) ni al terminal de tierra PHONO (audio) al ® reproducir a través de los terminales de salida LINE (línea) o Bluetooth .
Conexión de los terminales de salida PHONO (audio) PHONO Apague la unidad y el dispositivo Sitúe el interruptor “ ” - conectado, y desconecte los cables de PHONO LINE / “ ” en “ ”. alimentación CA de la toma. Conecte el cable PHONO (audio) y Conecte el cable de alimentación de el cable de tierra PHONO (audio) a...
: tres veces, SBC: una vez) El nombre del dispositivo Bluetooth ® de esta unidad es “SL-40CBT”. Para emparejar un segundo dispositivo o posteriores, mantenga pulsado [ ] durante dos o más segundos (hasta que el indicador parpadee cada 2 segundos) de modo que la unidad entre en el modo de emparejamiento.
Tenga en cuenta que un contrapeso auxiliar de otro modelo de Technics instalado en la parte trasera del brazo sonoro podría evitar que la tapa contra el polvo se cierre.
Ajuste Equilibrio horizontal Presión de la aguja Preparación Preparación En primer lugar, retire la tapa contra el polvo. Vuelva a poner el brazo sonoro en el apoyo Retire la tapa de la aguja con cuidado de no del brazo y fíjelo con su abrazadera.
Reproducción de discos Preparación 1. Ponga un disco (no incluido) en el plato giratorio. 2. Retire la tapa de la aguja y suelte la abrazadera del brazo. Pulse [ ] para encender la Pulse [START·STOP]. unidad. El plato giratorio empieza a girar. La luz estroboscópica se enciende.
Seite 96
Reproducción de discos (continuación) Levante la palanca de bajada Al reproducir discos EP y mueva el brazo sonoro para Pulse el botón de selección de velocidad [45] ponerlo encima del disco. (se ilumina [45]). Coloque el adaptador de discos EP sobre el husillo central.
Mantenimiento Cuidado de las partes Desplazamiento de la unidad Limpie a fondo el polvo de la aguja y del Embale la unidad en el material de embalaje disco. original. Retire la cápsula de la cabeza con el cartucho Conserve los materiales de embalaje sin y limpie la aguja con un cepillo suave.
Sustitución del cartucho Esta unidad no puede ajustar ni la altura del brazo sonoro ni la altura del elevador de brazo. Para sustituir el cartucho, compre y utilice el “audio-technica AT-VM95C”. Adjuste el saliente. Extracción del cartucho suministrado Tenga cuidado de no tocar la punta de la aguja.
® Configuración Bluetooth Para obtener más información sobre cómo ajustar la configuración, visite el siguiente sitio web: https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/product-faq/ ® Configuración de funcionamiento de Bluetooth ® Puede cambiar la configuración de funcionamiento de Bluetooth . El ajuste de fábrica es “Manual”.
Restablecimiento de la configuración de fábrica de la unidad ® Inicialización de la configuración de Bluetooth Encienda la unidad y compruebe Mientras mantiene pulsados [33] que el plato giratorio no esté y [45] en la parte superior de la girando. unidad, mantenga pulsado [ durante 10 segundos o más.
Guía para la localización de las fallas Solución de problemas Antes de solicitar el servicio, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas acerca de ciertos puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, póngase en contacto con su distribuidor. General No se conecta la alimentación.
Seite 102
Guía para la localización de las fallas (continuación) ® Bluetooth El emparejamiento no se puede completar. ® Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth ® Los dispositivos Bluetooth de la versión 2.0 o anteriores no son compatibles. ® se encuentra demasiado lejos? Acérquelo a esta unidad e intente registrarlo de nuevo. ...
Seite 103
Estado del indicador [ ® Especificaciones de iluminación del indicador [ Estado del Bluetooth Apagado Función Bluetooth desactivada ® Encendido Conexión completada Parpadeando a intervalos de 4 segundos Listo Parpadeando lentamente a intervalos de 2 segundos Modo de emparejamiento Parpadeando lentamente a intervalos de 1 segundo Conectando Parpadeando rápidamente 3 veces...
Especificaciones Generalidades Sección del brazo sonoro Alimentación 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo con contrapeso estático Consumo 4 W (Encendido) Longitud efectiva 230 mm 0,3 W (Apagado) Parte saliente 15 mm Dimensiones 430 x 128 x 353 mm Ángulo de error Inferior a 2°...
Licencias ® La marca denominativa Bluetooth y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Holdings Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Seite 106
Indledning Tak fordi du har købt dette apparat. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dette produkt, og gem denne vejledning til fremtidig brug. Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning - Sidehenvisninger er angivet som ”( 00)”. - De viste illustrationer kan afvige fra din enhed. Funktioner Direkte drivmotor uden kerne Komplet pakke for nem afspilning...
Seite 107
Indhold Før brug Sikkerhedsforanstaltninger ..........04 Tilbehør ................07 Navn på delene ..............08 Kom godt i gang Samling af pladespilleren ............. 10 Før montering af pladespiller ......... 11 Montering af pladespilleren ........... 11 Montering af plademåtten ..........11 ...
Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL FORSIGTIG! Apparat Apparat For at mindske risikoen for brand, elektrisk Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, stød eller produktskade, må ikke anbringes oven på enheden. Dette apparat kan modtage radiointerferens - Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
Seite 109
Ved bortskaffelse eller overdragelse af enheden Denne enhed lagrer oplysninger om dine handlinger. Ved bortskaffelse eller overdragelse af enheden skal du sørge for at nulstille den til fabriksindstillingerne for at slette alle lagrede oplysninger. ( 22) Administration af personlige oplysninger, der er lagret i denne enhed, er dit eneansvar. (109) Dansk...
Tilbehør For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Kontrollér, at alt tilbehøret er med og kryds af. (Nogle dele af tilbehør leveres i en taske). Pladetallerken (1 stk.) Plademåtte (1 stk.) Støvlåg (1 stk.) EP-adapter (1 stk.) Kontravægt (1 stk.) Pickup-hus med pickup (1 stk.)
Samling af pladespilleren For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Pladespilleren bør samles i den beskrevne rækkefølge. Bemærk Før opsætning skal du sætte nålebeskytteren på for at beskytte nålespidsen og sikre, at den er på plads ( ...
Før montering af pladespiller Montering af pickup-huset Fjern magnetdækslet fra Montér pickup-huset med pickuppen på tonearmen. pladespilleren. Justér pickup-huset, så det bliver vandret. Der er en magnet med dæksel på Spænd låseringen idet du holder pickup-huset bagsiden af pladespilleren.
Tilslutning til en integreret forstærker, et integreret komponent- ® system eller en integreret Bluetooth -enhed Tilslut ikke kabler til PHONO-udgange og PHONO-jordklemme ved afspilning gennem LINE- ® udgange eller Bluetooth . Tilslut ikke kabler til LINE-udgange ved afspilning gennem PHONO- udgange.
Tilslutning af PHONO-udgange PHONO Sluk for enheden og den tilsluttede Indstil kontakten “ ” - enhed, og tag netledningen ud af LINE / PHONO “ ” til “ ”. stikkontakten. Tilslut PHONO-kablet og Tilslut netledningen. PHONO-jordledningen Kontrollér kapaciteten på forstærkerens til det tilsluttede udstyrs eller receiverens strømudtag, før du PHONOindgangsterminaler.
: tre gange, SBC: én gang) Navnet på Bluetooth ® -enheden på denne enhed er ”SL-40CBT”. For at sammenkæde med en anden eller efterfølgende enhed, skal du trykke på [ ] og holde den nede i 2 sekunder eller mere (indtil indikatoren blinker hvert 2. sekund) for at sætte enheden i sammenkædningstilstand.
Fjern støvdækslet under afspilning. Når du sætter støvlåget i, skal du undgå, at spidsen af hængslerne rammer og beskadiger hovedenheden. Bemærk, at en ekstra kontravægt af enhver anden Technics-model monteret bag på tonearmen kan forhindre støvlåget i at lukke. (119) Dansk...
Justering Vandret balance Nåletryk Forberedelse Forberedelse Først skal du fjerne støvlåget. Før tonearmen tilbage til armholderen og gør Fjern nålebeskytteren ( 17), pas på ikke at den fast med armlåsen. beskadige nålen og frigør armlåsen. Drej på nåletryksindstillingen, ...
Afspilning af plader Forberedelse 1 Læg en plade (medfølger ikke) på pladespilleren. 2 Fjern nålebeskytteren og frigør armlåsen. Tryk på [ ] for at tænde for Tryk på [START·STOP]. enheden. Pladetallerkenen begynder at rotere. Stroboskoplyset tændes. 33- rpm vælges automatisk, og indikatoren [33] lyser. Indikator Bemærk ...
Seite 122
Afspilning af plader (fortsat) Løft pickup-liften og før Afspilning af EP-plader tonearmen ind over pladen. Tryk på hastighedsknap [45] ([45] tændes). Sær EP-adapteren på centerakslen. Hvis bruger en pladestabilisator (ikke inkluderet) Se betjeningsvejledningen for Pickup-lift optagestabilisatoren.
Vedligeholdelse Regelmæssig vedligeholdelse Flytning af enheden Hold nålen og pladerne rene. Pak enheden ned i den originale emballage. Tag pickup-huset med pickup’en af og rengør Opbevar emballagen uden at rive den i stykker, nålespidsen med en blød børste. Børst når du har taget varerne ud af den.
Udskiftning af pickuppen Denne enhed kan hverken justere tonearmens højde eller armliftens højde. Ved udskiftning af pickuppen skal du købe og anvende ”audio-technica AT-VM95C”. Justér pickup’ens overhæng. Fjernelse af den medfølgende pickup Pas på ikke at røre ved nålespidsen. Montér nåledækslet ( ...
® Bluetooth -indstillinger For detaljer om konfiguration af indstillingerne bedes du besøge følgende hjemmeside: https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/product-faq/ ® Bluetooth -betjeningsindstillinger ® Du kan skifte Bluetooth -betjeningsindstillinger. Standardindstillingen fra fabrikken er “Manuel”. Altid: ® Bluetooth -funktionen aktiveres automatisk, når der tændes for strømmen.
Nulstilling af enheden til fabriksindstillinger ® Initialisering af Bluetooth -indstillinger Tænd for enheden, og kontrollér, Mens du trykker på [33] og [45] at pladetallerkenen ikke roterer. oven på enheden og holder dem nede, skal du trykke på [ ] og holde den ned i 10 sekunder eller mere.
Fejlfindingsoversigt Fejlfinding – Udfør kontrollerne nedenfor, før du anmoder om service. Kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne i oversigten ikke løser problemet. Generelt Ingen strøm. Er netledningens stik sat i en stikkontakt? Sæt netstikket helt i.
Seite 128
Fejlfindingsoversigt (fortsat) ® Bluetooth Sammenkædning kan ikke fuldføres. ® Kontrollér Bluetooth -enhedens tilstand. ® ® Bluetooth version 2.0 eller tidligere Bluetooth -enheder understøttes ikke. ® Er Bluetooth -enheden placeret for langt væk? Flyt den tættere på denne enhed, og prøv at registrere igen. Enheden kan ikke tilsluttes.
Seite 129
Status for indikatoren [ ® Belysningsspecifikationer for indikatoren [ Bluetooth -status Ikke tændt Bluetooth -funktion FRA ® Tændt Tilslutning fuldført Blinker i intervaller på 4 sekunder Klar Blinker langsomt i intervaller på 2 sekunder Sammenkædningstilstand Blinker langsomt i intervaller på 1 sekunder Tilslutning Blinker hurtigt 3 gange Bluetooth...
Specifikationer Generelt Tonearm Strømforsyning 220 - 240 V vekselstrøm, Type Statisk afbalanceret type 50/60 Hz Effektiv længde 230 mm Effektforbrug 4 W (tændt) Overhæng 15 mm 0,3 W (slukket) Fejlsporingsvinkel Inden for 2° 32’ Mål 430 x 128 x 353 mm (ved yderrillen på...
Licenser ® Bluetooth -ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Holdings Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. lcomm tX is a product of Qu lcomm Technologies, Inc.
Seite 132
Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Over de beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing - Betreffende pagina’s worden aangeduid als „( 00)”. - De getoonde illustraties kunnen verschillen van uw apparaat.
Seite 133
Inhoudsopgave Vóór gebruik Veiligheidsmaatregelen ............04 Accessoires ................. 07 Naam van onderdelen ............08 Ermee beginnen Ineenzetten van de platenspeler .......... 10 Vóór de montage van de draaitafel ....... 11 De draaischijf aanbrengen ..........11 De draaischijfmat aanbrengen ........11 ...
Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Let op Apparaat Apparaat Om het risico op brand, een elektrische schok Plaats geen bronnen van open vuur, zoals of productschade te verkleinen, brandende kaarsen, op dit apparaat. Dit apparaat kan radiostoring ontvangen die - Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spatten.
Seite 135
Bij het weggooien of overdragen van het toestel Dit toestel slaat informatie over uw handelingen op. Wanneer u het toestel weggooit of overdraagt, moet u het resetten naar de fabrieksinstellingen om alle opgeslagen informatie te wissen. ( 22) Het beheer van persoonlijke informatie opgeslagen in dit toestel is uw eigen verantwoordelijkheid. (135) Nederlands...
Accessoires Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Controleer de bijgeleverde accessoires. (Sommige accessoires worden geleverd in een tas.) Draaischijf (1 st.) Draaischijfmat (1 st.) Stofkap (1 st.) EP-plaatadapter (1 st.) Contragewicht (1 st.) Elementhouder met element (1 st.) De elementhouder heeft een...
Ineenzetten van de platenspeler Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Monteer de platenspeler in de hieronder beschreven volgorde. Aandacht Breng voor het instellen de naaldbescherming aan om de naaldpunt te beschermen en zorg dat deze op zijn plaats zit ( ...
Vóór de montage van de De elementhouder bevestigen draaitafel Monteer de elementhouder met het element in de toonarm. Verwijder de magneetklep van de Pas de elementhouder aan zodat deze draaitafel. horizontaal wordt. Er is een magneet en de klep zit aan de ...
Aansluiten op een geïntegreerde versterker, ® componentsysteem of Bluetooth -apparaat Sluit kabels niet aan op PHONO-uitgangsaansluitingen en PHONO-aardaansluiting bij het afspelen via LIJN- ® uitgangsaansluitingen of Bluetooth . Sluit kabels niet aan op LIJN-uitgangsaansluitingen bij het afspelen via PHONO-uitgangsaansluitingen. Het onjuist aansluiten van de kabels kan ruis en/of ploppende geluiden veroorzaken.
Aansluiting van de PHONO-uitgangsaansluitingen PHONO Stel de „ “ - Schakel de draaitafel en het aangesloten apparaat uit en verwijder het LINE / „ “-schakelaar in op AC-netsnoer uit het stopcontact. „ PHONO “ . Sluit de PHONO-kabels en Sluit het AC-netsnoer aan. PHONO-aardingsdraad aan op de PHONO-ingangsaansluitingen van ...
Seite 144
: drie keer, SBC: één keer) ® De Bluetooth -naam van dit apparaat is „SL-40CBT”. Om verbinding te maken met een tweede of volgend apparaat, houdt u [ ] minimaal twee seconden ingedrukt (totdat de indicator iedere 2 seconden knippert) om het apparaat in de koppelingsstand te zetten.
(ongeveer 2 tot 3 uur). Merk op dat een hulpgewicht van een ander Technics-model dat aan de achterkant van de toonarm is bevestigd, het sluiten van de stofkap kan verhinderen. (145)
Afstelling Horizontale balans Naalddruk Voorbereiding Voorbereiding Verwijder als eerste de stofkap. Plaats de toonarm weer op de armsteun en Verwijder de naaldbescherming ( 17), erop zet deze vast met de armklem. lettend dat u de naald niet beschadigt, en Draai de naalddrukinstelring tot maak vervolgens de armklem los.
Platen afspelen Voorbereiding 1 Plaats een plaat (niet inbegrepen) op de draaischijf. 2 Verwijder de naaldbescherming en maak de armklem los. Druk op [ ] om de draaitafel Druk op [START·STOP]. aan te zetten. De draaischijf begint te draaien. De stroboscooplamp gaat branden. rpm wordt automatisch geselecteerd en de indicator [33] gaat aan.
Seite 148
Platen afspelen (vervolg) Breng de armlifthefboom Om EP-platen af te spelen omhoog en beweeg de toonarm Druk op de toerentalkeuzeknop [45] ([45] boven de plaat. gaat branden). Plaats de EP-plaatadapter op de middenas. Bij gebruik van een plaatstabilisator (niet inbegrepen) Armlifthefboom ...
Onderhoud Onderhoud van de onderdelen Vervoer van het apparaat Verwijder goed het stof van de naald en de Gebruik het oorspronkelijke plaat. verpakkingsmateriaal om het apparaat weer Verwijder de elementhouder met het in te pakken. element en reinig de naald met een zachte Bewaar het verpakkingsmateriaal zonder het kapot borstel.
Het element vervangen Dit toestel kan de hoogte van de toonarm of de hoogte van de armlift niet aanpassen. Voor het vervangen van het element, koop en gebruik de „audio-technica AT-VM95C”. Stel de overstek in. Het meegeleverde element verwijderen Wees voorzichtig dat u de punt van de naald niet raakt.
® Bluetooth -instellingen Meer informatie over het configureren van de instellingen vindt u op de volgende website: https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/product-faq/ ® Bluetooth -bedieningsinstellingen ® U kunt de Bluetooth -bedieningsinstellingen omschakelen. De fabrieksinstelling is „Handmatig“. Altijd: ® De Bluetooth -functie wordt automatisch ingeschakeld wanneer de stroom wordt ingeschakeld.
De fabrieksinstellingen van het toestel herstellen ® De Bluetooth -instellingen initialiseren Schakel het toestel in en Terwijl u [33] en [45] op de controleer of de draaischijf niet bovenkant van het toestel draait. ingedrukt houdt, houdt u [ ] 10 seconden of langer ingedrukt.
Gids voor het verhelpen van storingen Voer de onderstaande controles uit voordat u contact opneemt voor onderhoud om storingen te verhelpen. Als u twijfelt over sommige controlepunten, of als de aangegeven oplossingen in het overzicht het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw dealer. Al g emeen Geen spanning.
Seite 154
Gids voor het verhelpen van storingen (vervolg) ® Bluetooth Het koppelen kan niet worden voltooid. ® Controleer de Bluetooth -apparaatconditie. ® ® Bluetooth -versie 2.0 of eerdere Bluetooth -apparaten worden niet ondersteund. ® Bevindt het Bluetooth -apparaat zich te ver weg? Verplaats het dichter bij dit toestel en probeer opnieuw te registreren.
Seite 155
Status van de indicator [ ® Verlichtingsspecificaties van de indicator [ Bluetooth -status Brandt niet Bluetooth -functie UIT ® Brandt Verbinding voltooid Knippert met tussenpozen van 4 seconden Gereed Knippert langzaam met intervallen van 2 seconden Koppelingsmodus Knippert langzaam met intervallen van 1 seconden Aansluiten Knippert 3 keer snel Bluetooth...
Technische gegevens Algemeen Toonarmgedeelte Voeding 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Type Statisch gebalanceerd Stroomverbruik 4 W (spanning AAN) Effectieve lengte 230 mm 0,3 W (spanning UIT) Overstek 15 mm Afmetingen 430 x 128 x 353 mm Fouthoek Binnen 2° 32’ (B×H×D) (op de buitenste groef van Ong.
Licenties ® Het Bluetooth woordmerk en logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Holdings Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Seite 158
Introduktion Tack för valet av denna apparat. Läs dessa anvisningar instruktionerna noga innan du börjar använda produkten, och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Angående bruksanvisningens beskrivningar - Sidhänvisningar anges som ”( 00)”. - Bilderna kan skilja sig från din enhet. Egenskaper Kärnfri direktdrivmotor för att Komplett paket för att enkelt...
Seite 159
Innehållsförteckning Före användning Säkerhetsåtgärder ............... 04 Tillbehör ................07 Delarnas namn ..............08 Komma igång Att sätta ihop skivspelaren ..........10 Före montering av skivtallriken ........11 Montering av skivtallriken ..........11 Montering av skivtallriksmattan ........11 ...
Säkerhetsåtgärder VARNING FÖRSIKTIGHET Enhet Enhet För att minska risken för brand, elstöt eller Ställ inga föremål med öppen låga, så som produktskada, ett tänt stearinljus, ovanpå enheten. Den här enheten kan ta emot radiostörningar - Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
Seite 161
När du kasserar eller överför enheten Denna enhet lagrar information om dina åtgärder. När du kasserar eller överför enheten, se till att du återställer den till fabriksinställningarna för att radera all lagrad information. ( 22) Hanteringen av personlig information som lagras i denna enhet är ditt eget ansvar. (161) Svenska...
Tillbehör För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören. (Vissa tillbehörsdelar levereras i en väska.) Skivtallrik (1 st.) Skivtallriksmatta (1 st.) Skyddslock (1 st.) Adapter för EP-skivor (1 st.) Motvikt (1 st.) Pickup-huvud med pickup (1 st.) Pickup-huvudet levereras...
Att sätta ihop skivspelaren För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Sätt ihop skivspelaren i följande ordning. Observera Sätt på nålskyddet för att skydda nålspetsen och se till att det sitter på plats innan du monterar den ( ...
Före montering av skivtallriken Fästa pickup-huvudet Montera pickup-huvudet med pickupen i Ta bort magnethöljet från tonarmen. skivtallriken. Justera pickup-huvudet så att det blir Det finns en magnet och dess hölje på horisontellt. baksidan av skivtallriken. Dra åt låsmuttern medan du håller pickup- Ta bort magnethöljet innan du monterar huvudet horisontellt.
Ansluta till en integrerad förstärkare, ® komponentsystem eller Bluetooth -enhet Anslut inte kablar till PHONO-utgångar eller PHONO-jordanslutningspunkt vid uppspelning via LINE- ® utgångar eller Bluetooth . Anslut inte kablar till LINE-utgångarna vid uppspelning via PHONO-utgångar. Felaktiga kabelanslutningar kan orsaka brus och/eller ljudsmällar. ...
Ansluta PHONO-utgångarna PHONO Stäng av enheten och den anslutna Ställ in omkopplaren “ ” - utrustningen och koppla bort PHONO LINE / “ ” på “ ”. nätsladden från eluttaget. Anslut PHONO-kabeln och Anslut nätsladden. PHONO-jordledningen till PHONO- Bekräfta nätutgångens wattförsörjning på ingångsterminalerna på...
: tre gånger, SBC: en gång) Bluetooth ® -enhetsnamnet för denna enhet är ”SL-40CBT”. För att parkoppla en andra eller efterföljande enhet, håll in [ ] i minst två sekunder (tills indikatorn blinkar varannan sekund) för att försätta enheten i parkopplingsläge.
(ca 2 till 3 timmar). spetsen av gångjärnen från att träffa och skada huvudenheten. Observera att en extra motvikt för någon annan Technics-modell som är monterad på baksidan av tonarmen kan förhindra att skyddslocket stängs. (171) Svenska...
Justering Horisontell balans Nåltryck Förberedelse Förberedelse Börja med att avlägsna skyddslock. Återför tonarmen till tonarmstödet och säkra Tag bort nålskyddet ( 17), var försiktig den med tonarmsklämman. så att nålen inte skadas, och frigör sedan Vrid nåltrycksreglaget tills ”0” tonarmsklämman.
Skivspelning Förberedelse 1 Lägg en skiva (medföljer ej) på skivtallriken. 2 Ta bort nålskyddet och frigör tonarmsklämman. Tryck på [ ] för att slå på Tryck på [START·STOP]. enheten. Skivtallriken börjar snurra. Stroboskopljuset tänds. 33-1/3 rpm väljs automatiskt och indikatorn [33] tänds. Indikator Observera ...
Seite 174
Skivspelning (fortsättning) Lyft tonarmsspaken och flytta När du spelar EP-skivor tonarmen över skivan. Tryck på varvtalsknappen [45] ([45] tänds). Placera adaptern för EP-skivor över motoraxeln. Om du använder en skivstabilisator (medföljer ej) Tonarmsspak Se bruksanvisningen för skivstabilisator. ...
Underhåll Vård av delarna Flytta enheten Torka noggrant bort damm från nålen och Återförpacka enheten i det skivan. förpackningsmaterial den levererades i. Ta av pickup-huvudet med fastsatt pickup Behåll förpackningsmaterialet utan att riva och rengör nålen med en mjuk borste. Borsta sönder det efter att du har tagit ut de olika bakifrån till nålspetsen.
Byta ut pickupen Denna enhet kan inte justera tonarmens eller armlyftens höjd. För byte av pickup, köp och använd ”audio- technica AT-VM95C”. Justera överhänget. Ta bort din medföljande pickup Var försiktig så att du inte stjälper pickup-huvudet. Fäst nålskyddet ( 17) och lossa låsmuttern för att avlägsna ...
® Bluetooth -inställningar För mer information om hur du konfigurerar inställningarna, besök följande webbplats: https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/product-faq/ ® Bluetooth -driftsinställningar ® Du kan ändra Bluetooth -driftsinställningarna. Fabriksinställningen är “Manuell”. Alltid: ® Bluetooth -funktionen aktiveras automatiskt när strömmen slås på. ® Denna inställning är användbar när du använder Bluetooth -funktionen ofta.
Återställa enheten till fabriksinställningarna ® Initiera Bluetooth -inställningarna Slå på enheten och kontrollera Håll [33] och [45] på enhetens att skivtallriken inte roterar. ovansida intryckta och håll [ intryckt i minst 10 sekunder. Initieringen är slutförd när indikatorerna [33] och [45] blinkar snabbt fem gånger samtidigt.
Felsökningsguide Felsökning – Utför följande kontroller innan du begär service. Kontakta din återförsäljare om du är osäker över kontrollpunkterna eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet. Allmänt Ingen ström. Är nätsladden ansluten? Anslut nätsladden ordentligt. ( 12, 13) Det finns ström men inget ljud, ljudet är svagt eller onormalt, högt och med förvrängd ljudkvalitet.
Seite 180
Felsökningsguide (fortsättning) ® Bluetooth Parkopplingen kan inte slutföras. ® Kontrollera Bluetooth -enhetens skick. ® ® Bluetooth version 2.0 eller tidigare Bluetooth -enheter stöds inte. ® -enheten placerad för långt bort? Flytta den närmare denna enhet och försök registrera igen. ...
Seite 181
Status för indikatorn [ ® Belysningsspecifikationer för indikatorn [ Bluetooth -status Lyser inte Bluetooth -funktion AV ® Lyser Anslutningen slutförd Blinkar med 4 sekunders intervaller Redo för användning Blinkar långsamt i 2-sekundersintervaller Parkopplingsläge Blinkar långsamt i 1-sekundersintervaller Ansluter Blinkar snabbt 3 gånger Bluetooth ®...
Tekniska data Allmänt Tonarmsdelen Strömförsörjning 220 - 240 V Statiskt balanserad typ växelström, 50/60 Hz Effektiv längd 230 mm Strömförbrukning 4 W (påslagen) Överhäng 15 mm 0,3 W (avstängd) Spårningsfelsvinkel Inom 2° 32’ Mått 430 x 128 x 353 mm (vid ytterspåret på...
Licenser ® Bluetooth -ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Holdings Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare. lcomm tX is a product of Qu lcomm Technologies, Inc.
Seite 184
Johdanto Kiitos tämän tuotteen ostamisesta. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten. Tietoa näissä käyttöohjeissa esiintyvistä kuvauksista - Sivut, joihin viitataan, ilmaistaan muodossa ”( 00)”. - Esitetyt kuvat saattavat poiketa laitteestasi. Ominaisuudet Ytimetön suoravetomoottori Täydellinen paketti, jolla on helppo...
Seite 185
Sisällysluettelo Ennen käyttöä Turvallisuusvarotoimet ............04 Lisälaitteet ................07 Osien nimet ................ 08 Alkuun pääseminen Soittimen kokoaminen ............10 Ennen levylautasen asentamista ........11 Levylautasen asennus ............ 11 Levysoittimen maton asennus ........11 Rasiakelkan kiinnittäminen ..........11 ...
Turvallisuusvarotoimet VAROITUS VAARA Laite Laite Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä välttämiseksi, laitteen päälle. Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, - Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön - Älä...
Seite 187
Kun laitetta hävitetään tai siirretään Tämä laite tallentaa tietoja toiminnastasi. Kun hävität tai siirrät laitetta, muista nollata se tehdasasetuksille, jotta kaikki tallennetut tiedot poistuvat. ( 22) Tähän laitteeseen tallennettujen henkilötietojen hallinta on yksin sinun vastuullasi. (187) Suomi...
Soittimen kokoaminen Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu. Kokoa soitin seuraavassa järjestyksessä. Huomio Ennen asennusta aseta neulan suojus paikalleen neulan kärjen suojaamiseksi ja varmista, että se on paikallaan ( 17). Palauta äänivarsi varren kannattimeen ja kiinnitä se varren kiinnittimellä. ...
Ennen levylautasen asentamista Rasiakelkan kiinnittäminen Irrota levysoittimen magneetin Asenna rasiakelkka äänivarteen äänirasian kanssa. suojus. Säädä rasiakelkkaa niin, että se on Levysoittimen takaosassa on magneetti vaakasuorassa. ja sen suojus. Pidä rasiakelkkaa vaakatasossa samalla kun Irrota magneetin suojus ennen runkoon kiristät lukitusmutteria.
Kytkeminen integroituun vahvistimeen, ® komponenttijärjestelmään tai Bluetooth -laitteeseen Älä kytke kaapeleita PHONO-lähtöliittimiin ja PHONO-maadoitusliittimeen, kun toistat LINE- ® lähtöliittimien tai Bluetoothin kautta. Älä kytke kaapeleita LINE-lähtöliittimiin, kun toistat PHONO-lähtöliittimien kautta. Virheelliset kaapelit saattavat aiheuttaa melua ja/tai poksahtavaa ääntä. Sammuta kaikki laitteet ja irrota verkkovirtajohto pistorasiasta ennen kuin teet mitään liitäntöjä. ...
PHONO-lähtöliittimien kytkeminen Sammuta levysoitin ja liitetty laite sekä PHONO LINE / Aseta “ ” - “ ” irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. PHONO -kytkin asentoon “ ”. Kytke PHONO-johto ja Kytke verkkovirtajohto. PHONOmaadoitusjohto käytettävän Varmista pistorasian wattiluku liitetystä laitteen PHONO-liittimiin. laitteesta ennen sen käyttämistä tässä ...
(aptX : kolme kertaa, SBC: kerran) Tämän laitteen Bluetooth ® -laitteen nimi on ”SL-40CBT”. Toinen tai seuraava laite voi muodostaa pariliitoksen painamalla [ ]-painiketta vähintään kaksi sekuntia (kunnes ilmaisin vilkkuu 2 sekunnin välein), jolloin laite siirtyy pariliitostilaan. Kun laite on valmiustilassa, [ ]-painikkeen painaminen muodostaa yhteyden uudelleen viimeksi pariliitettyyn laitteeseen.
Pölysuojusta asetettaessa älä anna saranoiden lämpötilaan (noin 2–3 tuntia). kärkien koskettaa ja vahingoittaa soittimen runkoa. Huomaa, että mikä tahansa muu Technics- mallin lisäpaino, joka on kiinnitetty äänivarren takaosaan, voi estää pölysuojuksen sulkeutumisen. (197)
Äänilevyjen soittaminen Valmistelu 1 Aseta levy (ei kuulu toimitukseen) levylautaselle. 2 Poista neulan suojus ja vapauta varren kiinnitin. Kytke levysoitin päälle painamalla Paina [START·STOP]- painiketta. Välkkyvä valo syttyy. 33-1/3 rpm valitaan Levylautanen alkaa pyöriä. automaattisesti ja ilmaisin [33] syttyy. Ilmaisin Huomio ...
Huolto Osien hoito Laitteen siirtäminen Puhdista pöly neulasta ja äänilevyltä Pakkaa laite uudelleen pakkaukseen, jossa se perusteellisesti. tuli. Ota rasiakelkka pois äänirasian kanssa ja Säilytä pakkausmateriaalit rikkomatta niitä puhdista neula pehmeällä harjalla. Harjaa se palasiksi sisällön poistamisen jälkeen. pohjasta kärkeen.
® Bluetooth -asetukset Lisätietoja asetusten määrittämisestä on seuraavalla verkkosivustolla: https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/product-faq/ ® Bluetooth -käyttöasetukset ® Voit vaihtaa Bluetooth -käyttöasetuksia. Tehdasasetus on ”Manuaalinen”. Aina: ® Bluetooth -toiminto otetaan käyttöön automaattisesti, kun virta kytketään päälle. ® Tämä asetus on hyödyllinen, kun käytät Bluetooth -toimintoa usein.
Laitteen palauttaminen tehdasasetuksille ® Bluetooth -asetusten alustaminen Käynnistä laite ja tarkista, että Paina ja pidä painettuna [33] ja levylautanen ei pyöri. [45] laitteen yläosassa, ja paina ja pidä painettuna [ ] vähintään 10 sekunnin ajan. Alustus on valmis, kun ilmaisimet [33] ja [45] vilkkuvat nopeasti viisi kertaa samanaikaisesti.
Vianmääritysopas Vianmääritys ennen huoltopyyntöä, tee alla olevat tarkastukset. Jos olet epävarma joistakin tarkastuskohdista tai jos kaaviossa osoitetut korjaustoimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. Yleistä Ei virtaa. Onko verkkovirtajohto kytketty pistorasiaan? Kytke johto kunnolla pistorasiaan. ( 12, 13) Laite saa virtaa, mutta ääntä...
Seite 206
Vianmääritysopas (jatkuu) ® Bluetooth Pariliitosta ei voida suorittaa loppuun. ® Tarkista Bluetooth -laitteen kunto. ® ® Bluetooth -versiota 2.0 tai aikaisempia Bluetooth -laitteita ei tueta. ® -laite liian kaukana? Siirrä se lähemmäksi tätä laitetta ja yritä rekisteröintiä uudelleen. ...
Seite 207
Ilmaisimen [ ] tila ® Ilmaisimen [ ] valaistuksen tekniset tiedot Bluetooth -tila Ei pala Bluetooth -toiminto POIS PÄÄLTÄ ® Palaa Yhteyden muodostus valmis Vilkkuu 4 sekunnin välein Valmis Vilkkuu hitaasti 2 sekunnin välein Pariliitostila Vilkkuu hitaasti 1 sekunnin välein Yhdistetään Vilkkuu nopeasti 3 kertaa Bluetooth...
Tekniset tiedot Yleinen Äänivarren osuus Virtalähde 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Tyyppi Staattisesti tasapainotettu tyyppi Virrankulutus 4 W (virta PÄÄLLÄ) 0,3 W (virta POIS PÄÄLTÄ) Hyötypituus 230 mm Mitat 430 x 128 x 353 mm Ylitys 15 mm (L×K×S) Virhekulman Arvojen 2°...
Lisenssit ® Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Panasonic Holdings Corporation käyttää näitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille. lcomm tX is a product of Qu lcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. lcomm is a trademark of Qu lcomm Incorporated, registered in the United States and other countries.
Seite 210
[English] Declaration of Conformity (DoC) Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Customers can download a copy of the original DoC to our RE products from our DoC server: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
Seite 211
(dBm EIRP) Bluetooth ® 2402 - 2480 MHz 15 dBm Infolinia (Polska): (+48) 22 153 00 69 PRODUKTY MARKI TECHNICS Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl...
Seite 212
[Česky] Prohlášení o shodě “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/ 53/EU. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo Typ bezdrátového Maximální...
Seite 213
[Latviski] Atbilstības deklarācija (DoC) Ar šo “Panasonic Corporation” paziņo, ka šis izstrādājums atbilst pamatprasībām un pārējiem Direktīvas 2014/53/ ES noteikumiem. Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE izstrādājumos no mūsu DoC servera: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā Maksimālā...
Seite 214
[Български] Декларация за съответствие (DoC) С настоящото “Panasonic Corporation” декларира, че този продукт е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на Директива 2014/53/EС. Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа RE от сървъра, на...
Seite 215
[C] Manufacturer’s name Panasonic Corporation [D] Product type Direct Drive Turntable System [E] Model No. SL-40CBT [F] Power consumption in off mode (W or Not Applicable) 0.3 W [G] Power consumption in standby mode (W or Not Applicable) Not Applicable [H] Power consumption in networked standby mode(s) (W or Not Applicable)
Seite 216
Headquarter Address : Panasonic Corporation 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka 571-8501, Japan Authorized Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Producent Panasonic Corporation 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka 571-8501, Japonia Panasonic Corporation Web Site: https://www.panasonic.com de fr...