Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Technics
Turntable System
SL-5300
SL-5310
Operating instructions
English
Deutsch
Franqais
Espanol
Svenska
Before operating this set, please read these instructions completely
.....
..
1—13
14—28
29 — 43
44—58
59— 73
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technics SL-5300

  • Seite 15 @ Magnet O Plug O Locking nut O Securing screws Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den Plattenspieler, Modell SL-5300/5310, entschieden haben. Um die optimaleLeistungdiesesGeräteszu gewährleisten, e mpfehlenwir Ihnen,dieseAnleitung sorgfältig durchzulesen. Diese Bedienungsanleitung gilt für dieModelle SL-5300 undSL-5310.
  • Seite 16: Zusammenbau

    Fig. 7 Fig. 8 Abb. Abb. "A" "B" Verbhden Sie die Anschlußdrähte mit den Anschlußstiften des Zusammenbau Ton&nehmers. Die Anschlüsse der meisten Tonabnehmer sind mit Farben Aufstellung markiert. Verbhden Sie jeden Anschlußdrahtmit dem Anschlußstift der selban Farbe. (linker Kanal, (+)-AnschIuß Weiß...
  • Seite 17: Justierung Des Oberhangs

    Fig. 10 Fig. 9 Abb. Abb. O Balance weight @ Stylus-pressure ring O Horizontally balanced state O Center line O Anti-skating control knob Anmerkung: Verwenden Sie das Tonarmkopfgewicht nur mit einem Leicht- gewichts- Tonabnehmer vonweniger a ls6g.(Vgl.Abb.4.) Uberhanglehre Tonarmkopfgewicht Nadelspitze Abb.
  • Seite 18 Fig. 8 Fig. 7 Abb. Abb. eÅj "A" "B" Stellm Sie den Tonarm durch Lösen der Arretierklammer frei, und • Montage des Tonarmkopfes (Vgl.Abb. 6.) heben Sie ihn von der Tonarmablage ab. Fügen SE den Tonarmkopf in das offene Ende des Tonarmes ein, und drdEn Sie den Klemmring im Uhrzeigersinn (in Pfeilrichtung Drehen Sie das ganze Gegengewicht im Uhrzeigersinn (Pfeilrich-...
  • Seite 19: Aufstellung Des Gerätes

    Fig. 9 Fig. 10 Abb. Abb. O Balance weight O Stylus-pressure ring O Horizontally balanced state O Center line iiiliiiiiii O Anti-skating control knob 6. Nach der Einstellung der horizontalen "O"-Balance, drehen Sie Anmerhmg: das Gegengewichtim Uhrzeigersinn(in der Pfeilrichtung), u nd Offnenl_ndSchléßender Abdeckhaube w ährenddes Abspielens bringen Sieesmitdemkorrekten Auflagedruck inUbereinstimmung.
  • Seite 20 Fig. 13 Fig. 11 Abb. Abb. Fig. 12 Abb. Anschluß Netz • Manuelles Abspielen einer Schallplatte Schließen Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Vorsicht Stellen Sie den Drehzahl-Wahlschieber auf die gewünschte Uberzeugen Sie sich, 0b die örtliche Netzspannung mit der am Drehzdll ein.
  • Seite 21: Abspie/En Von 45 U/Min-Schailplatten Mit Großem

    Fig. 16 Fig. 14 Abb. Abb. 110-120V speed SELECT LINE VOLTAGE 220-2d0V O AC line-voltage selector Fig. 15 Fig. 17 Abb. Abb. cueing Abspie/en von 45 U/min-SchaIlplatten mit großem Sie den Plattengröße-Wahlschieber dem Durchmesser der Mitelloch abzuvelenden Schallplatte entsprechend ein (7" [17 cm], 10" Stecken Sie den 45U/min-Adapter auf die Plattentellerachse.Stellen [25 an] Oder12"...
  • Seite 22 Fig. 18 Fig. 20 Abb. Abb. cueing -size Fig. 21 Abb. Abb. stop start cueing start OUARTZ L- 5300 Wenn Sie mit dem manuellen Abspielen beginnen, währenddem Währerd der Drehung des Plattentellers, diesen nie mit der Hand der 'Nemo-Repeat"- Wahlschieber auf eine Zahl eingestellt ist, niederdücken Oder während längerer Zeit festhalten.
  • Seite 23: Pinselfür Tonabnehmernadeln Und Schallplattenreiniger

    Fig. 22 Abb. O Stylus tip repeat memo- D.D.Au @ Stylus assembly Fig. 27 Fig. 23 Abb. Abb. O Stylus. i llugwator 5—10 mm DenLautstärkeregler des Verstärkers OderEnvfängersvor Ein- Lappen. Wischen SiedieAbdeckhaube niewährend Abspielens, Oder Ausbau des Tonarmkopfes auf "O" stellm, Oder Strom denn dacirch erzeugte statische Elektrizität könnte den Tonarm ausschalten.
  • Seite 24: Justierung Des Abschaltpunktes

    Fig. 28 Fig. 29 Abb. O Tonearm-start adjustment screw @ Arm-lift adjustment screw O Armlift @ Tonearm-return adjustment screw • Justigung des Tonarmaufsetzpunktes Justierungen Automatik (Vgl.Abb.29.) (Die Gummkappe abnehmen) Falls der Aufsetzpunkt außerhalb der Platte liegt. Justierung der Tonarmlifthöhe —1m Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 25 Fig. 32 Fig. 30 Abb. Abb. • +3.3% pitch quartz Fig. 31 Abb. Abb. O Wenndieoberen Stroboskoppunkte stillzustehen scheinen, so istdie Technische Daten Drehzahlauf ±3,3% eingestellt. (Vgl. Abb. 31.) @ Inder"41artz"- Position istdieDrehzahl immer k orrekt eingestellt. O Wenndieunteren Stroboskoppunkte stillzustehen scheinen, soistdie Allgemeine Daten...
  • Seite 26: Tonabnehmerteil (Für Gerät Mit Tonabnehmer)

    Zulässiger Ton- Innerhalb DrehzahI-Abweichung: abnehmer Gewicht- Gleichlaufschwan- bereich: 0.025% WRMS (JIS C5521 ) kungen: 13,5—17g (einschließlichTonarmkopf) (IEC 98A bewertet) (mit Tonarmkopf- Rumpel-Frernd- Gewicht): 3-6,5g —56dB (IEC 98A unbewertet) spannungsabstand: g (einschließlichTonarmkopf) Rumpel-Geräusch- Tonarmkopf-Gewicht: 7,5 g -78 dB (IEC 98A bewertet) spannungsabstand: Tonabnehmerteil (für Gerät mit Tonabnehmer) Magnetischer Tonabnehmer...
  • Seite 27 Tonarmvon gerhgerMassemit Kardanaufhängung Vorzüge und einer Lagerreibung von 7mg sowieeingebauer Dämpfungsschaltung Dieser einzigartige Technics-Tonarm mit Kardanaufhängung ist die Leistungsfähige elektronische Schaltung und Weiterentwicklung desTonarms fürdieSL-1300MK2 Serie, undbesitzt Kreislauf-Detektor-Frequenz- Generator für quarz- außerordentlich hohe Empfindlichkeit miteiner L agerreibung von7mg esteuerte Frequenzregelung von...
  • Seite 28: Ausgestattet Mit Nadelbeleuchtung (Na&Lspitzenbeleuchtung), Was Die Auswahl Der Plattenstelle

    • Ausgestattet mit Nadelbeleuchtung (Na&lspitzen- Für dauerhaften und sicheren beleuchtung), was die Auswahl der Plattenstelle besonders im Dunkeln vereinfacht Betrieb dieses Gerätes Drei Stroboskoppunktereihen, welche die Feinein- stellung der Dretuahl um ±3,3% ermöglichen Um die optmale Leistungund den gefahrlosenBetriebdiesesGerätes zu gewährleisten, empfehlen w irIhnen,diefolgenden H inweise s ogfältig Leichter Tonarmkopf aus Aluminium-Spritzguß...
  • Seite 29 Stellen SiekeineHeizgerätein unmittelbare Nähe. Halte SéHeizöfe Oder andere H itzquellen vondiesem Gerät fern, denndieabgestrahlt Hitze könnte die Plastikteile verformen, das Gehäuse beschädigen Oder im schlimmsten Fall einen Brand auslösen. Beson&rer Hinweis für Farnilien mit Kindern Treffe SieVorkehrungen daßnieirgendwelche Gegenstän& in das Gerät weden.
  • Seite 31 Stylus protector Nadelschutz Protege pointe de lecture Acerca de Ia protecci6n Protector de aguja Naaldbeschermer Nålskydd Nåbeskytter Observaciones: La punta de la aguja se protege con dos aguja. Siendo eI protector B destinado para el Stylus protector for antes de usar el aparato. transportation A1manipular el dispositivo protector de l Nadelschutz...
  • Seite 32 About strobe dot pattern Hinweise Acerca del patrön de los Stroboskoppunktemuster puntos estroboscöpicos strobe-illumination of this unit employs a strobe-illuminator Stroboskopbeleuchtung La iluminaciön estroboscåpica (LED/red illumination lamp) syn- dieses Plattenspielers ist mit del presente aparato hace uso chronized with the precise fre- einer Stroboskoplampe (Leucht- de un iluminador estroboscåpico quency of the quartz.

Diese Anleitung auch für:

Sl-5310

Inhaltsverzeichnis