Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMFW 20-Li C3
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Multi-Tool / Akku-Multifunktionswerkzeug / Outil multifonction sans fil PAMFW 20-Li C3 Akku-Multifunktionswerkzeug Cordless Multi-Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Outil multifonction sans fil Accu-multifunctioneel gereedschap Traduction de la notice originale vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Herramienta multifuncional recargable Elettroutensile multiuso ricaricabile Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Multifunktionswerkzeugs (nach- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Lieferumfang/Zubehör......5 nannt). Übersicht..........5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Funktionsbeschreibung......5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Technische Daten........5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Sicherheitshinweise........6 einer Endkontrolle unterzogen.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- WARNUNG! Personen- und Sachschä- chend den in der Konformitätserklärung ge- den durch unsachgemäßen Umgang mit nannten Normen und Bestimmungen ermit- dem Akku. Beachten Sie die Sicherheitshin- telt. weise und Hinweise zum Aufladen und der Der angegebene Schwingungsgesamtwert korrekten Verwendung in der Betriebsanlei- und der angegebene Geräuschemissions- tung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie...
Bildzeichen in der Betriebsanleitung siko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Achtung! c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Allgemeine Sicherheitshinweise von Wasser in ein Elektrowerkzeug er- höht das Risiko eines elektrischen Schla- für Elektrowerkzeuge ges.
Seite 8
geschaltet ist, bevor Sie es an die c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Stromversorgung und/oder den Akku dose und/oder entfernen Sie einen ab- anschließen, es aufnehmen oder tra- nehmbaren Akku, bevor Sie Geräteein- gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- stellungen vornehmen, Einsatzwerk- werkzeugs den Finger am Schalter haben zeugteile wechseln oder das Elektro-...
Weiterführende Sicherheits- besteht Brandgefahr, wenn es mit ande- hinweise ren Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Das Ge- henen Akkus in den Elektrowerkzeu- rät ist nicht für das Schleifen von blei- und gen. Der Gebrauch von anderen Akkus asbesthaltige Materialien geeignet.
Eindringen in eine Was- serleitung verursacht Sachbeschädigung. Vorbereitung • Verwenden Sie ausschließlich Zube- hör, welches von PARKSIDE empfohlen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Ladezustand des Akkus prüfen Notwendige Werkzeuge • Kreuzschlitz-Schraubendreher LEDs Bedeutung Staubabsaugung anschließen (Abb. A) rot, orange, grün Akku geladen 1. Demontieren Sie das Einsatzwerkzeug. rot, orange Akku teilweise gela- 2. Schieben Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (23) über die Werkzeug- Akku muss geladen aufnahme (12).
Betrieb abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Arbeitshinweise 2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach vorne in Stellung „I“ (EIN). Schleifen 3. Warten Sie, bis das Gerät seine volle • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien Schwingzahl erreicht hat. Schleifblättern, um gute Schleifergebnis- 4.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäu- • staubgeschützt se und Griffe des Gerätes sauber. Ver- • im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer wenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder (20) eine Bürste. • außerhalb der Reichweite von Kindern • Reinigen Sie das Schleifblatt mit einem Geräte mit Akku: Staubsauger oder klopfen Sie es aus.
Zusätzliche Entsorgungshinweise Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte für Deutschland zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- nicht eingeschränkt. len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- Garantiebedingungen ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertrei- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- ber von Lebensmitteln zur Rücknahme ver- tum.
Ser- IAN 479360_2410 vice-Center telefonisch oder nutzen Service Österreich Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Tel.: 0800 447750 parkside-diy.com in der Kategorie Ser- Kontaktformular auf vice finden. parkside-diy.com • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 479360_2410 Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser-...
Table of Contents Introduction Introduction..........18 Congratulations on purchasing your new cordless multi-tool (hereafter referred to as Proper use..........18 device or power tool). Scope of delivery/accessories....18 You have chosen a high-quality device. This Overview..........19 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......19 final inspection during production, therefore Technical data........
during actual use of the power tool, depend- CAUTION! If you do not observe this ing on how the power tool is being used. safety instruction, an accident will occur. The Try to keep the exposure to vibrations as result of which is likely minor or moderate low as possible.
Seite 21
dust. Power tools create sparks which c) Prevent unintentional starting. Ensure may ignite the dust or fumes. the switch is in the off-position before connecting to power source and/or c) Keep children and bystanders away battery pack, picking up or carrying while operating a power tool.
d) Store idle power tools out of the reach help. Liquid ejected from the battery may of children and do not allow persons cause irritation or burns. unfamiliar with the power tool or these e) Do not use a battery pack or tool that instructions to operate the power tool.
Breaking water pipes causes property time. damage. • Only use accessories recommended by • On/Off switch (2) PARKSIDE. Unsuitable accessories may • Switching on: Push forward, the on/off cause electric shock or fire. switch locks in place • Switching off: Push backward Residual risks •...
5. Connect the external suction hose to the 2. Charge the battery (7) when only the red angle adapter (21). LED on the charge level indicator (10) is illuminated. 6. Mount the delta sanding plate (15). Charging the battery Removing the dust extraction (Fig. A) 1.
Transport • When sawing lightweight materials, ob- serve the legal regulations and recom- Notes mendations of the material manufactur- ers. • Turn off the device. • Only soft materials such as softwood, • Make sure that all moving parts have plasterboard or similar may be processed come to a complete stop.
• Remove the battery from the device be- separate operating instructions for battery fore storage over a longer period (see and charger). Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (7) not Inserting the battery, p. 26 inserted...
No new guarantee period be- or use the contact form available on gins on repair or replacement of the product. parkside-diy.com in the category Service. Guarantee Period and Statutory Claims • After consultation with our customer ser-...
Service Great Britain Please note that the address below is not a Tel.: 0800 051 8970 service address. Contact the service centre Contact form on named above first. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 479360_2410 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service Malta GERMANY Tel.: ...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Multi-Tool Model: PAMFW 20-Li C3 Serial number: 000001–186000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Sommaire Introduction Introduction..........31 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel outil multifonction sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 31 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 32 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............32 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
Consignes de sécurité Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et réglementa- Cette section couvre les consignes de sé- tions citées dans la déclaration de conformi- curité de base relatives à l'utilisation de té. l'appareil. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été...
Pictogrammes et symboles par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de pous- Pictogrammes sur l'appareil sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes L’appareil fait partie de la gamme présentes à...
Seite 35
de bon sens dans votre utilisation de d'inattention peut provoquer une bles- l’outil électrique. Ne pas utiliser un ou- sure grave. til électrique lorsque vous êtes fati- 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE gué ou sous l’emprise de drogues, de L’OUTIL ELECTRIQUE l’alcool ou de médicaments.
prévues peut donner lieu à des situations g) Suivre toutes les instructions de dangereuses. charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur h) Il faut que les poignées et les surfaces batteries hors de la plage de tempéra- de préhension restent sèches, propres tures spécifiée dans les instructions.
électrique. l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué • Utiliser uniquement les accessoires re- • Arrêt : Pousser vers l’arrière commandés par PARKSIDE. Des acces- • Molette (3) soires inadaptés peuvent provoquer un • Régler la vitesse d’oscillation sur 6 ni- choc électrique ou un incendie.
Outils à insérer fournis Outil à insérer Matériaux Utilisation Lame de scie plongeante HCS Bois, plastique, plâtre et autres • Coupes plongeantes et 32 mm matériaux tendres tronçonnage • Sciage sur les arêtes et dans des zones difficiles d’accès Exemple : sciage de rainures dans des cloisons légères Lame diamant Colles pour carrelage, joints de...
formations dans la notice d'utilisation de Retirer la feuille abrasive l'appareil externe. 1. Retirez la feuille abrasive (16). 2. Nettoyez le plateau de ponçage Outils nécessaires delta (15), notamment le tissu velcro. • Tournevis cruciforme Contrôlez l’état de charge de la Raccorder le système d’aspiration (Fig. A) batterie 1.
LED de contrôle sur le chargeur (8): La batterie se bloque avec un déclic. vert rouge Signification Retirer la batterie 1. Appuyez sur le déverrouillage de la batte- s’allume — • batterie entière- rie (6) situé sur la batterie et maintenez-le ment chargée enfoncé...
Stockage Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés Rangez toujours l'appareil et les accessoires dans cette notice par notre Centre de ser- dans un état : vice après-vente. Utilisez exclusivement des • propre pièces de rechange d'origine.
permet de garantir une valorisation écolo- de manques constatés sur ce produit, vous gique et respectueuse des ressources. disposez des droits légaux contre le vendeur Suivant la transposition en droit national, du produit. Ces droits légaux ne sont pas vous pouvez disposer des possibilités sui- limités par notre garantie présentée par la vantes : suite.
Service. 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- finies d’un commun accord par les par- •...
Seite 44
Indépendamment de la garantie commer- pour des dommages affectant les parties fra- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des giles (par ex. interrupteur). défauts de conformité du bien et des vices Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- rédhibitoires dans les conditions prévues dommagé, mal utilisé...
Remarque : Veuillez envoyer votre ap- formulaire de contact, que vous trouve- pareil nettoyé en indiquant le défaut à rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l'adresse connue du Centre de SAV. rie Service. • Ne seront pas acceptés les appareils en- •...
* Vue éclatée, p. 157 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Outil multifonction sans fil Modèle: PAMFW 20-Li C3 Número de serie: 000001–186000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............47 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- we snoerloze multifunctioneel gereedschap Reglementair gebruik......47 (hierna "apparaat" of "elektrisch gereed- Inhoud van het pakket/accessoires..48 schap" genoemd). Overzicht..........48 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........ 48 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Technische gegevens......
lingen die in de conformiteitsverklaring zijn structies en informatie over opladen en cor- vermeld. rect gebruik in de gebruiksaanwijzing van uw accu en oplader van de serie in acht De vermelde totale trillingswaarden en ge- X 20 V TEAM. Een gedetailleerde beschrij- luidsemissiewaarden zijn gemeten volgens ving van het laadproces en andere informatie een genormeerde testprocedure en kunnen vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing er-...
Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of natte omgevingen. Let op! Indringend water in een elektrisch ge- reedschap verhoogt het risico op elektri- sche schok. Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik het netsnoer niet voor onei- schuwingen voor elektrisch genlijke doelen.
Seite 51
d) Verwijder eventuele stel- of moersleu- onbedoelde inschakeling van het elektri- tels voordat u het elektrische gereed- sche gereedschap. schap inschakelt. Een achtergelaten d) Berg niet-gebruikte elektrische ge- moer- of stelsleutel op een draaiend on- reedschappen op buiten het bereik derdeel van het elektrische gereedschap van kinderen, en laat personen die niet kan leiden tot letsel.
packs kan leiden tot risico op letsel en WAARSCHUWING! Bij het schuren kan brand. schadelijk stof vrijkomen (bijv. metalen of c) Berg een ongebruikt accupack op uit sommige houtsoorten) dat een risico kan de buurt van andere metalen voorwer- vormen voor de bediener of personen in de pen zoals papierclips, munten, sleu- buurt.
• Gebruik enkel toebehoren dat door Voorbereiding PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Restrisico's door onbedoeld aanlopen van het apparaat.
Meegeleverd inzetgereedschap Inzetgereedschap Materiaal Toepassing HCS-invalzaagblad 32 mm Hout, plastic, gips en andere • Doorslijpen en invalzagen zachte materialen • Zagen op randen en moei- lijk bereikbare plaatsen Bijvoorbeeld: Zagen van uit- sparingen in lichte bouwwan- Diamantzaagblad Tegellijm, tegelvoegen • Verwijderen van materiaal- resten Bijvoorbeeld: Tegellijm bij vervanging van beschadig-...
4. Monteer de hoekadapter (21). De leds van de laadstatusindicator geven het laadniveau van de accu aan. De hoekadapter kan 180° worden ge- draaid. 2. Laad de accu (7) op wanneer alleen nog de rode led van de laadindicator (10) 5.
Zagen en snijden 4. Verwijder de accu uit het apparaat, als u het apparaat onbeheerd achterlaat of • Gebruik alleen onbeschadigde zaagbla- klaar bent met het werk. den in perfecte staat. Verbogen, vervorm- de of anderszins beschadigde zaagbla- Transport den kunnen breken. •...
• buiten het bereik van kinderen tijdens de opslag, om een aantasting van de werking van de accu te voorkomen. Apparaat met accu: • Neem de accu uit het apparaat als u het • De opslagtemperatuur voor de accu en apparaat gedurende langere tijd (bijv.
Na reparatie of vervanging van het pro- parkside-diy.com in de categorie Service duct begint geen nieuwe garantieperiode. contact op met het hieronder genoemde Garantietermijn en wettelijke claims voor servicecentrum.
• Wij kunnen alleen apparaten verwerken Tel.: 08000 229556 die voldoende verpakt en gefrankeerd zijn Contactformulier op verzonden. parkside-diy.com IAN 479360_2410 Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het defect naar Service België het adres dat door het servicecentrum is Tel.: ...
Índice de contenido Traducción de la declaración UE de conformidad..........74 Introducción..........61 Vista explosionada........157 Uso previsto...........61 Introducción Volumen de suministro/accesorios..62 Vista general.......... 62 Descripción del funcionamiento.... 62 Enhorabuena por la adquisición de su nueva herramienta multifunción a batería (en ade- Datos técnicos........
Indicaciones de seguridad Nivel de potencia acústica (L .........92,1 dB; K =3 dB En este apartado se presentan las indica- Vibración (a ) (sin carga) ciones de seguridad básicas para utilizar el ........5,443 m/s²; K=1,5 m/s² aparato. Los valores de ruido y vibración se han obte- ¡ADVERTENCIA! Una manipulación nido según la normativa y disposiciones indi- inadecuada de la batería puede producir da-...
Gráficos en el accesorio b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como madera tubos, radiadores, cables y refrigera- dores. Existe un mayor riesgo de descar- ga eléctrica si su cuerpo está conectado metal a tierra. c) No exponga las herramientas eléctri- Gráficos en el manual de instrucciones cas a la lluvia o ambientes húmedos.
Seite 65
rramientas eléctricas con su dedo puesto nar las herramientas eléctricas. Estas en el interruptor o conectar la energía a medidas preventivas de seguridad redu- herramientas eléctricas que tienen el in- cen el riesgo de arrancar accidentalmen- terruptor encendido aumenta la posibili- te la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad cualquier otro paquete de baterías puede adicionales crear un riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no se esté usando el paque- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! te de baterías, manténgalo alejado de El aparato no es apropiado para el lijado de otros objetos metálicos, como clips materiales que contengan plomo y asbesto.
• Utilice solo accesorios recomendados preparado para su uso. por PARKSIDE. Los accesorios inade- cuados pueden causar una descarga Elementos de control eléctrica o un incendio. Antes de poner en funcionamiento el apara- Riesgos residuales to por primera vez, familiarícese con los ele-...
Herramientas intercambiables suministradas Herramienta intercambiable Materiales Hoja de sierra de inmersión Madera, plástico, yeso y otros • Cortes de tronzado y de in- HCS 32 mm materiales blandos mersión • Serrado de bordes y zonas de difícil acceso Por ejemplo: Serrar ranuras en paredes ligeras Hoja de sierra de diamante Adhesivo para baldosas, jun-...
Revisar el nivel de carga de la Conectar la aspiración de polvo (Fig. A) batería 1. Desmonte la herramienta intercambiable. 2. Empuje el adaptador para la aspiración Ledes Significado de polvo externa (23) sobre el alojamien- rojo, naranja, verde Batería cargada to de herramienta (12).
Funcionamiento La frecuencia de oscilación depende del material a trabajar y de las condiciones Indicaciones de trabajo de trabajo y se puede determinar hacien- do una prueba. Lijar 2. Mueva el interruptor de encendido/apa- • Solo trabaje con hojas de lija que estén gado (2) hacia delante en la posición en perfecto estado para obtener buenos "I"...
Limpieza Almacenamiento Almacene siempre el aparato: ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! • limpio Nunca rocíe el aparato con agua. • seco ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las • protegido contra el polvo sustancias químicas pueden dañar las par- • En el maletín suministrado (20) tes del aparato que son de plástico.
Instrucciones para la eliminación Periodo de garantía y reclamaciones por de las baterías recargables defectos legales La garantía no prolonga el periodo de garan- No tire la batería a la basura domés- tía. Esto también se aplica a piezas repues- tica, tampoco al fuego (peligro de tas o reparadas.
Nota: Envíe su aparato limpio y con una tro formulario de contacto, que puede nota de los defectos a la dirección indica- encontrar en parkside-diy.com en la sec- da por el centro de servicio. ción Servicio. • No se aceptarán los aparatos enviados a •...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Herramienta multifuncional recargable Modelo: PAMFW 20-Li C3 Número de serie: 000001–186000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale........88 Introduzione..........75 Vista esplosa........... 157 Uso conforme........75 Introduzione Materiale in dotazione/accessori... 76 Panoramica..........76 Descrizione del funzionamento....76 Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo accessorio multifunzione a batteria (di Dati tecnici..........76 seguito apparecchio o elettroutensile). Avvertenze di sicurezza......77 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Significato delle avvertenze di...
Avvertenze di sicurezza Livello di potenza acustica (L .........92,1 dB; K =3 dB Questa sezione contiene le avverten- Vibrazione (a ) (senza carico) ze di sicurezza fondamentali per l'uso ........5,443 m/s²; K=1,5 m/s² dell'apparecchio. I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazio- AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato della ni sono stati determinati in base alle norme e batteria può...
Seite 78
Simboli sull'accessorio c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua legno nell’elettroutensile possono accrescere il rischio di scossa elettrica. d) Non usare scorrettamente il cavo. metallo Non usare mai il cavo per trasporta- re, tirare o staccare dalla corrente Simboli nelle istruzioni per l’uso l’elettroutensile.
Seite 79
e) Non sporgersi eccessivamente. Man- e) Praticare manutenzione sugli elet- tenere sempre equilibrio e una base troutensili e gli accessori. Verificare ben solidi. In tal modo sarà più facile che non vi siano disallineamenti o in- controllare l’elettroutensile in caso di si- ceppamento di parti mobili, rotture tuazioni inattese.
• Utilizzare solo accessori consigliati da si eseguono lavori in cui l’accessorio PARKSIDE. Accessori non idonei posso- di taglio potrebbero entrare in contat- no causare incendi o scariche elettriche. to con cavi nascosti. L’accessorio di ta-...
Rischi residui portano dispositivi medici di consultare il proprio medico e il costruttore dello stesso Anche utilizzando l’apparecchio in modo prima dell'utilizzo dell'apparecchio. conforme, rimangono dei rischi residui. I se- guenti pericoli possono verificarsi in funzione Preparazione del modello e del tipo di apparecchio: •...
Seite 82
Montare e smontare l’utensile Queste informazioni si trovano nelle istru- zioni per l’uso dell’apparecchio esterno. Avvertenze Utensili necessari • Con gli utensili a inserto forniti non è ne- cessario smontare il dado di bloccaggio. • Cacciavite a croce • In caso di utensili a inserto di altri fornito- Collegamento del dispositivo di aspirazio- ri, assicurarsi che la sede per l'utensile sia ne (Fig. A)
Seite 83
zione della piastra di levigatura a delta LED di controllo sul caricabatterie (8): coincidono. Altrimenti l'aspirazione della verde rosso Significato polvere non funziona. si accende — • La batteria è Rimozione del foglio di carta abrasiva completamente 1. Staccare il foglio di carta abrasiva (16). carica 2.
Pulizia, manutenzione e Inserimento della batteria conservazione 1. Fare scivolare la batteria (7) nel supporto batteria (5) lungo la guida. La batteria si blocca con uno scatto udi- AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- bile. ni a causa di un avviamento accidentale Rimozione della batteria dell’apparecchio.
Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accende Batteria (7) non inserita Inserimento della batteria, p. 84 Interruttore on/off (2) difettoso Rivolgersi al centro di assi- stenza. Batteria (7) scarica Caricare la batteria (attenersi alle istruzioni per l'uso separa- te per batteria e caricabatteria)
Il periodo di garanzia non viene prolungato sponibile su parkside-diy.com alla voce dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- Assistenza con il Centro di assistenza in- ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e dicato di seguito.
• Non si accettano apparecchi inviati a ca- Assistenza Malta rico del destinatario, tramite contrasse- Tel.: 800 65168 gno, corriere espresso o altri invii speciali. Modulo di contatto su parkside-diy.com • Ci occuperemo di smaltire gratuitamen- IAN 479360_2410 te gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti. Importatore Service-Center Si tenga presente che l’indirizzo indicato di...
Seite 88
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Elettroutensile multiuso ricaricabile Modello: PAMFW 20-Li C3 Numero di serie: 000001–186000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
Obsah Úvod Úvod............89 Blahopřejeme vám k°zakoupení vašeho no- vého akumulátorového multifunkčního ná- Použití dle určení........89 stroje (dále jen přístroj nebo elektrický ná- Rozsah dodávky/příslušenství....89 stroj). Přehled...........90 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Popis funkce.......... 90 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Technické...
• diamantový pilový list • výměnný pilový list HCS Technické údaje • škrabka Aku multifunkční nástroj . PAMFW 20-Li C3 • 6 brusné listy (3 × dřevo – zrnitost 60/80/ Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ 120, 3 × kov – zrnitost 60/80/120) Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah)
elektrického nástroje lišit od udané hodnoty UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpečnost- v závislosti na způsobu, jakým je elektrický ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- nástroj používán a zejména pak podle typu sledku může dojít k drobnému nebo středně zpracovávaného obrobku. Dle možnosti se těžkému ublížení...
Seite 92
1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROS- bo pod vlivem drog, alkoholu nebo lé- TORU ků. Kvůli chvilce nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může dojít k váž- a) Udržujte pracovní prostor čistý a dob- nému zranění. ře osvětlený. Nepořádek nebo tmavé prostory vedou k nehodám. b) Používejte osobní...
Seite 93
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud ru, může při použití s jiným akumulátorem je nelze zapnout a vypnout vypínačem. způsobit nebezpečí požáru. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze b) Používejte elektrické nářadí pouze se ovládat vypínačem, je nebezpečné a mu- speciálně označenými akumulátory. sí být opraveno. Použití...
Vždy noste ochranné brýle, bezpeč- • Používejte pouze příslušenství doporu- nostní rukavice a ochranu dýchacích cest. čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- • Při provádění prací, při nichž řezné pří- vhodnému příslušenství může dojít k úra- zu elektrickým proudem nebo požáru.
• zapínač/vypínač (2) • otočné kolo (3) • Zapnutí: Zatlačte dopředu, zapínač/vy- • Nastavení počtu kmitů v 6 stupních. pínač se zaaretuje • Potřebný počet kmitů závisí na materi- • Vypnutí: Zatlačte dozadu álu a pracovních podmínkách a lze jej stanovit na základě...
Kontrola stavu nabití akumulátoru Potřebné nástroje • šroubovák s křížovou drážkou Význam Připojení odsávání prachu (Obr. A) červený, oranžový, ze- akumulátor je nabitý lený 1. Demontujte vyměnitelný nástroj. 2. Nasuňte adaptér pro externí odsávání červený, oranžový akumulátor je částeč- ně nabitý prachu (23) na uchycení...
Provoz 3. Vyčkejte, dokud přístroj nedosáhl plného počtu kmitů. Pokyny k práci 4. Veďte vyměnitelný nástroj proti obrobku. Vypnutí Broušení 1. Odstraňte vyměnitelný nástroj z obrobku. • Pracujte pouze s bezvadnými brusnými 2. Přesuňte zapínač/vypínač (2) dozadu do listy, abyste dosáhli dobrých výsledků při polohy „0“...
Skladování Přístroje s akumulátorem: Přístroj a příslušenství skladujte vždy: • Skladovací teplota akumulátoru a přístroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladování • čisté zabraňte extrémnímu chladu nebo teplu, • suché aby akumulátor neztratil výkon. • chráněné před prachem •...
Service-Center www.grizzlytools.de Servis Česko Tel.: 8000 23611 Kontaktní formulář na parkside-diy.com IAN 479360_2410 Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 100 Poz.
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku multifunkční nástroj Model: PAMFW 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–186000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
Obsah Úvod Úvod............102 Rýchlost oscilácie (v nasledujúcej časti nazý- vanej prístroj alebo elektrické náradie). Používanie na určený účel....102 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....102 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Prehľad..........103 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- Opis funkcie.........
Technické údaje • Škrabka Aku multifunkčné náradie • 6 Brúsne listy (3 × drevo – zrnitost 60/80/ ..........PAMFW 20-Li C3 120, 3 × kov – zrnitost 60/80/120) Menovité napätie U ......20 V ⎓ • adaptér pre externé odsávanie prachu Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) •...
sa môžu použiť tiež na predbežný odhad za- VAROVANIE! Keď tento bezpečnostný ťaženia. pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať úraz. Následkom je možné telesné poranenie VAROVANIE! Emisie vibrácii a hluku sa alebo smrť. môžu počas skutočného používania elektric- kého náradia odlišovať od uvedených hod- OPATRNE! Keď...
Seite 105
náradie napájané zo siete (s prívodným káb- ho prostredia znižuje riziko úrazu elektric- lom) a na elektrické náradie napájané aku- kým prúdom. mulátorom (bez prívodného kábla). f) Ak s elektrickým náradím musíte pra- covať vo vlhkom prostredí, použite na- 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU pájanie chránené...
Seite 106
nie zachytávania prachu znižuje nebez- nite pracovné podmienky a vykonáva- pečenstvo, ktoré so sebou prach prináša. nú prácu. Používanie elektrického nára- dia na inú prácu, než na ktorú sú určené, h) Hoci elektrické náradie často použí- môže viesť k nebezpečným situáciám. vate, a tak ho dobre poznáte, dávajte si stále pozor a neprehliadajte zásady h) Rukoväti a úchopové...
• Pri práci, pri ktorej by mohlo rezacie • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- príslušenstvo prísť do kontaktu so porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- skrytou kabelážou, držte elektrické ná- né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- radie za izolované úchopové plochy. Ak trickým prúdom alebo požiar.
Ovládacie prvky že za určitých okolností ovplyvniť aktívne ale- bo pasívne lekárske implantáty. Aby sa zníži- Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte lo nebezpečenstvo ťažkých alebo smrteľných ovládače. zranení, odporúčame osobám s lekárskymi • zapínač/vypínač (2) implantátmi, aby sa skôr než začnú prístroj •...
Pripojenie odsávania prachu 2. Skontrolujte nasledujúce: Otvory v brús- nom liste a odsávacie otvory v delta Upozornenia brúsnej doske sa zhodujú. Inak odsáva- • Pri brúsení s delta brúsnou doskou (15) nie prachu nefunguje. vždy pripojte odsávanie prachu. Odsáva- Odobratie brúsneho listu nie prachu nie je vhodné...
Zapnutie a vypnutie Kontrolné LED diódy na nabíjačke (8): zelený červený Význam Zapnutie svieti — • Akumulátor je pl- 1. Pomocou otočného kolieska (3) zvoľte ne nabitý stupeň vibrácií (1 … 6). • pripravený (nie Potrebné vibrácie sú závislé na materiáli je vložený...
• Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá • chránené pred prachom prístroja udržiavajte čisté. Na tento účel • V dodanom úložnom kufríku (20) použite vlhkú utierku alebo kefu. • mimo dosahu detí • Brúsny list čistte s vysávačom alebo ho Prístroje s akumulátorom: vyklepte.
čom exis- telefonicky alebo použite náš kontakt- tuje nedostatok a kedy sa vyskytol. ný formulár, ktorý nájdete na parkside- Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- diy.com v kategórii Servis nasledovne nete späť opravený alebo nový výrobok. S uvedené...
Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, Servis Slovensko sa obráťte na Servisné centrum. Tam dosta- Tel.: 0800 003409 nete s ochotou predbežný návrh nákladov. Kontaktný formulár na parkside-diy.com • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré bo- IAN 479360_2410 li zaslané dostatočne zabalené a ofranko- vané. Importér Upozornenie: Váš...
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........115 Gratulálunk az új akkumulátoros multifunk- ciós szerszám megvásárlásához (a további- Rendeltetésszerű használat....115 akban készülék vagy elektromos kéziszer- A csomag tartalma / Tartozékok..116 szám). Áttekintés..........116 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Működés leírása........116 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Műszaki adatok........116 nőségi vizsgálatnak és végső...
A biztonsági utasítások jelentése zajkibocsátási érték a terhelés előzetes meg- becsüléséhez is felhasználható. VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajki- be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi sé- bocsátási értékek az elektromos kéziszer- rülés vagy halál a következménye. szám tényleges használata során eltérhet- FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha nek a megadott értékektől az elektromos...
Seite 118
hivatkozás céljából mentsen el minden fi- f) Ha az elektromos szerszám nedves gyelmeztetést és utasítást. helyen történő üzemeltetése elkerülhe- tetlen, használjon maradékáram-esz- A figyelmeztetésekben említett „elektromos közzel (RCD) védett tápegységet. Az szerszám” kifejezés egy hálózatról működte- RCD eszköz használata csökkenti az tett (vezetékes) elektromos szerszámra vagy áramütés veszélyét.
Seite 119
nálatáról. A porgyűjtés csökkentheti a mok kevésbé hajlamosak megakadni, és porhoz köthető veszélyeket. könnyebben ellenőrizhetők. h) Ne engedje, hogy a szerszámok gya- g) Használja az elektromos szerszámot, kori használatából fakadó tudás ma- a tartozékokat és a szerszám biteket gabiztossá tegye, és figyelmen kívül stb.
A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. éről. Mindig viseljen védőszemüveget, védő- • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- kesztyűt és légzésvédő maszkot. szítőket használja. A nem megfelelő ki- • Tartsa az elektromos szerszámot a egészítők áramütést vagy tüzet okozhat-...
be, ha a készülék teljesen elő van készítve a FIGYELMEZTETÉS! A készülék működé- használatra. se közben keletkező elektromágneses me- ző által okozott veszély. A mező adott eset- Kezelőelemek ben hátrányosan befolyásolhatja az aktív és A készülék első használata előtt ismerje meg passzív orvostechnikai implantátumokat.
6. Hajtsa hátra a szorítókart (1). • Csak olyan csiszolólapokat használjon, amelyek mérete és formája megegyezik a 7. Ellenőrizze a betétszerszám stabil illesz- deltacsiszolóval. kedését. A helytelenül vagy nem megfele- lően rögzített betétszerszámok működés • Mielőtt felhelyezi a csiszolólapot: Tisztítsa közben kilazulhatnak és károsíthatják.
3. Csatlakoztassa az akkumulátor-töltőt (8) kor helyezze be az akkumulátort a készülék- egy csatlakozóaljzathoz. be, ha a készülék teljesen elő van készítve a használatra. 4. Feltöltést követően válassza le az ak- kumulátor-töltőt (8) a hálózatról. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A hely- telen akkumulátor kárt tehet a készülékben 5.
• Mindig a markolatnál (4) fogva vigye a • Tisztítsa meg a csiszolólapot egy porszí- készüléket. vóval vagy ütögesse ki. Karbantartás Tisztítás, karbantartás és A készülék nem igényel karbantartást. tárolás Tárolás Tárolja a készüléket és a tartozékokat FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- mindig: letlenül beinduló...
Akkumulátorok ártalmatlanítási Az elektromos és elektronikus berendezé- utasításai sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irány- elv: Ne dobja az akkumulátort a háztart- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy ási hulladékba, tűzbe (robbanásve- az elektromos és elektronikus berendezése- szély) vagy vízbe. A sérült akkumu- ket élettartamuk végén eljuttassák környe- látorok kárt tehetnek a környezetben zetbarát újrahasznosításra.
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus multifunkciós szerszám Modell: PAMFW 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–186000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus multifunkciós szerszám A termék típusa: PAMFW 20-Li C3 Gyártási szám: 479360_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Seite 128
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.......... 142 Wprowadzenie.........129 Widok rozłożony........157 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........129 Wprowadzenie Zakres dostawy/akcesoria....130 Zestawienie.......... 130 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego wie- Opis działania........130 lofunkcyjnego urządzenia akumulatorowego Dane techniczne........130 (w dalszej części dokumentu określanego ja- ko elektronarzędzie).
ść 60/80/120, 3 × metal – ziarnistość 60/ Dane techniczne 80/120) • Złączka dla zewnętrznego układu zasysa- Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne ..........PAMFW 20-Li C3 • Walizka Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) ... ≈1,3 kg Akumulator i ładowarka nie są...
Wskazówki dotyczące Cięcie bezpieczeństwa Poziom ciśnienia akustycznego (L ......... 84,1 dB; K =3 dB W niniejszym rozdziale opisano podstawowe Poziom mocy akustycznej (L wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- .........92,1 dB; K =3 dB mach użytkowania urządzenia. Wibracje (a ) (bez obciążenia) OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i ........5,443 m/s²;...
Piktogramy i symbole rzają iskry, które mogą spowodować za- płon pyłu lub oparów. Piktogramy na urządzeniu c) Podczas pracy z elektronarzędziem należy trzymać dzieci i osoby postron- ne z daleka. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzę- Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM dziem.
Seite 133
ny lub pod wpływem narkotyków, alko- 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEK- holu bądź leków. Chwila nieuwagi pod- TRONARZĘDZI czas obsługi elektronarzędzia może spo- a) Nie należy przeciążać elektronarzędzi. wodować poważne obrażenia ciała. Zawsze używaj odpowiedniego elek- b) Stosuj środki ochrony indywidualnej. tronarzędzia do danego zastosowania.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie spowodować uszkodzenie akumulatora i chwytne suche, czyste i wolne od ole- zwiększyć ryzyko pożaru. ju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzch- 6. SERWIS nie chwytne nie pozwalają na bezpieczną a) Elektronarzędzie powinno być serwi- obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczeki- sowane przez wykwalifikowanego pra- wanych sytuacjach.
Pękające rury wody powodują uszkodze- nia mienia. • Włącznik/wyłącznik (2) • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- • Włączanie: Wciśnięcie w przód, włącz- wiednie akcesoria mogą spowodować nik/wyłącznik blokuje się porażenie prądem lub pożar.
Dostarczone narzędzia końcowe Narzędzie końcowe Materiały Zastosowanie Brzeszczot do cięć wgłębnych Drewno, tworzywo sztuczne, • Cięcia rozdzielające i HCS 32 mm gips i inne miękkie materiały wgłębne • Ciecie na krawędziach i w trudno dostępnych strefach Przykład: Wykonywanie wy- cięć w ścianach lekkiej zabu- dowy Diamentowy brzeszczot do Klej do płytek, fugi do płytek...
Sprawdzanie stanu naładowania Podłączanie układu zasysania (rys. A) akumulatora 1. Zdemontować narzędzie końcowe. 2. Nasunąć złączkę dla zewnętrznego ukła- Diody LED Znaczenie du zasysania (23) na uchwyt narzędzia czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- (12). czowy, zielony dowany 3. Zamocować złączkę dla zewnętrznego czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- układu zasysania (23) za pomocą...
Przechowywanie czyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumu- lator (7). Urządzenie należy przez cały czas przecho- Wykonanie prac naprawczych i konserwacyj- wywać w warunkach: nych, które nie zostały opisane w tej instruk- • czystych cji, należy powierzać naszym specjalistom z •...
wania tego produktu nie wolno wyrzucać ja- nów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochro- ko niesortowanych odpadów komunalnych. ny przed ewentualnym zwarciem. Nie otwie- rać akumulatora. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużyte- go sprzętu elektrycznego i elektroniczne- Serwis Konsumenci są prawnie zobowiązani po za- Gwarancja kończeniu okresu żywotności urządzeń...
ści skontaktować się ze wskazanym po- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 niżej działem serwisowym telefonicznie 63762 Großostheim lub wykorzystać nasz formularz kontak- NIEMCY towy, dostępny pod adresem parkside- www.grizzlytools.de diy.com w kategorii Serwis.
Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........143 Tillykke med købet af dit nye batteridrevne multifunktionsværktøj (herefter apparatet el- Formålsbestemt anvendelse....143 ler elværktøjet). Leverede dele/tilbehør......143 Med købet har du besluttet dig for et første- Oversigt..........144 klasses apparat. Dette apparat blev testet Funktionsbeskrivelse......144 under produktionen og underkastet en kvali- Tekniske data........
× metal – korn 60/80/120) Tekniske data • Adapter til ekstern støvudsugning Batteridrevet multiværktøj • Opbevaringskuffert ..........PAMFW 20-Li C3 • Oversættelse af den originale brugsanvis- Mærkespænding U ......20 V ⎓ ning Vægt med genopladeligt batteri (20 V, 2 Ah) Det genopladelige batteri og opladeren er ............
ADVARSEL! Vibrations- og støjemissio- ADVARSEL! Hvis du ikke overholder den- ner kan under brugen af elværktøjet afvige ne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis fra de angivne værdier afhængigt af måden, et uheld. Dette resulterer muligvis i alvorlige som elværktøjet anvendes på. Forsøg at hol- kvæstelser eller dødsfald.
Seite 146
værktøj eller batteridrevne (kabelfrie) elværk- elværktøjet, hvis du er træt eller på- tøj. virket af stoffer, alkohol eller medika- menter. Et øjebliks uopmærksomhed un- 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET der brugen af elværktøjet kan medføre al- a) Hold arbejdsområdet rent og godt op- vorlige personskader.
b) Anvend ikke elværktøjet, hvis kontak- af andre batteripakker medfører fare for ten ikke tænder og slukker for det. Et skader og brand. elværktøj, der ikke kan styres med kon- c) Når batteripakken ikke er i brug, skal takten, er farligt og skal repareres. den holdes på...
(f.eks. fra metaller el- • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af ler nogle træsorter), som kan være til fare for PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- betjeningspersonen eller personer, der be- ge elektrisk stød eller brand. finder sig i nærheden. Sørg for god udluft- ning på...
kan beregnes gennem et praktisk for- søg. Medfølgende indsatsværktøjer Indsatsværktøj Arbejdsmaterialer Anvendelse HCS dyksavklinge 32 mm Træ, plast, gips og andre bløde • Skæring og dykskæring materialer • Savning ved kanter og svært tilgængelige steder Eksempel: Savning af udspa- ringer i letvægtsvægge Diamantsavklinge Fliseklæber, flisefuger •...
Oplad batteriet Vinkeladapteren kan drejes med 180°. 5. Tilslut den eksterne sugeslange til vinke- Se også betjeningsvejledningen til oplade- ladapteren (21). ren. 6. Montér Delta slibepladen (15). Bemærk Aftagning af støvudsugningen (Fig. A) • Et opvarmet genopladeligt batteri skal kø- 1. Fjern Delta slibepladen (15). le af før opladning.
Transport ser og materialeproducenternes anbefa- linger. Bemærk • Du må kun bearbejde bløde arbejdsma- • Sluk for apparatet. terialer så som blødt træ, gipskarton ol. lign. med dyksavsfunktionen! • Kontrollér, at alle bevægelige dele står fuldstændigt stille. Isætning og udtagning af •...
så det genopladelige batteris effekt ikke (se den separate betjeningsvejledning til forringes. batteriet og opladeren). • Tag batteriet ud af produktet inden læn- gere tids opbevaring (f.eks. om vinteren) Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke...
Hvis fejlen dækkes af vores garanti, modta- formular, som du finder på parkside- ger du et repareret eller et nyt produkt. Re- diy.com under kategorien Service, hvis parationen eller et nyt produkt er ikke begyn- der er funktionsfejl eller andre mangler.
Service-Center Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ikke er en Tel.: 80 254583 serviceadresse. Kontakt først ovennævnte Kontaktformular på service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 479360_2410 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
Seite 158
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...