Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAMFW 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PAMFW 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAMFW 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-multifunktionswerkzeug

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Multi-Purpose Tool 20V PAMFW 20-Li C3
Aku višenamjenski alat 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Akku-Multifunktionswerkzeug
20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 418083_2210
Акумулаторен
многофункционален инструмент
20 V
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMFW 20-Li C3

  • Seite 1 Cordless Multi-Purpose Tool 20V PAMFW 20-Li C3 Aku višenamjenski alat 20 V Акумулаторен Prijevod originalnih uputa za uporabu многофункционален инструмент 20 V Превод на оригиналното ръководство за Akku-Multifunktionswerkzeug експлоатация 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 418083_2210...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Sadržaj Garancija..........18 Servis popravka........19 Uvod...........4 Service-Center........19 Namjenska uporaba......4 Uvoznik..........19 Opseg isporuke/pribor......5 Rezervni dijelovi i pribor...20 Pregled...........5 Prijevod originalne EZ izjave o Opis funkcija......... 5 sukladnosti....... 21 Tehnički podaci........5 Eksplodirani pogled....61 Sigurnosne napomene....7 Značenje sigurnosnih napomena..7 Uvod Slikovne oznake i simboli......7 Opća sigurnosna upozorenja za Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog...
  • Seite 5 • Kovčeg za čuvanje Tehnički podaci • Prijevod originalnih uputa Aku višenamjenski alat Baterija i punjač nisu uključeni......PAMFW 20-Li C3 Pregled Nazivni napon U ......20 V ⎓ Ilustracije uređaja nalaze se Težina s baterijom (20 V, 2 Ah) ... ≈1,3 kg na prednjoj preklopnoj stra- −1...
  • Seite 6 – Pogon ........−20 – 50 °C uključen ali radi bez opterećenja). – Skladištenje ......0 – 45 °C Vremena punjenja PARKSIDE Performance Smart baterija Uređaj je dio serije X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 i može biti pogonjen baterijama – frekvencijski pojas .2400–2483,5 MHz X 20 V TEAM serije.
  • Seite 7 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne napomene nesreće. Posljedica može biti tjelesna oz- ljeda ili smrt. Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos-  OPREZ! Ako ne poštujete ovu sigur- ne napomene prilikom uporabe uređaja.
  • Seite 8 Slikovne oznake na priboru ne mijenjajte utikač ni na koji način. Ne koristite adapterske drvo utikače s uzemljenim električ- nim alatima. Nepromijenjeni utikači metal i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od strujnog udara. Simboli u uputama za uporabu b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama, kao Pozor! što su cijevi, radijatori, šted-...
  • Seite 9 h) Ne dopustite da zbog poznava- nutak nepažnje tijekom rada s električ- nja alata stečenog čestim kori- nim alatima može uzrokovati ozbiljne štenjem postanete samouvjere- ozljede. ni i zanemarite načela sigurnos- b) Koristite osobnu zaštitnu opre- ti uporabe alata. Nepažljivo djelo- mu.
  • Seite 10 d) U uvjetima zloporabe, tekućina Mnoge su nesreće uzrokovane loše može biti izbačena iz baterije; održavanim električnim alatima. izbjegavati kontakt. Ako slučaj- f) Održavajte rezne alate oštrima no dođe do kontakta, isperite i čistima. Ispravno održavani rezni vodom. Ako tekućina dođe u alati s oštrim reznim rubovima manje dodir s očima, dodatno potraži- će se zaglavljivati i njima će se lakše...
  • Seite 11 štetu. platformi. Pridržavanje izratka ru- • Koristite samo pribor koji pre- kom ili uz tijelo čini ga nestabilnim i mo- poručuje PARKSIDE. Neprikladan že uzrokovati gubitak kontrole. pribor može uzrokovati strujni udar ili • Električni alat koristite samo za požar.
  • Seite 12 Upravljački dijelovi • Abrazivne ozljede. • Posjekotine Prije prvog pogona uređaja upoznajte nje-  UPOZORENJE! Opasnost uslijed gove upravljačke dijelove. elektromagnetnog polja koje se stvara dok • Prekidač za uključivanje / is- je uređaj u pogonu. Ovo polje može pod ključivanje (2) određenim okolnostima ometati aktivne ili •...
  • Seite 13 Priloženi uporabni alati Uporabni alat Materijali Uporaba HCS list pile za uranjanje 32 Drvo, plastika, gips i drugi • Razdvajajući i uranjajući meki materijali rezovi pile • Piljenje na rubovima i dru- gim teško pristupnim po- dručjima Na primjer: Piljenje utora u lakim zidovima Dijamantni list pile Ljepilo za pločice, fuge za...
  • Seite 14 Ako uporabni alat nema čvrst položaj, 4. Odstranite adapter za vanjsko usisava- otvorite zateznu polugu (1), malo do- nje prašine (23). tegnite zateznu maticu i zatvorite za- Promjena brusnog lista teznu polugu. Napomene Priključivanje usisivača za • Delta brusna ploča je opremljena čič- prašinu kom.
  • Seite 15 2. Napunite bateriju (7) kada svijetli sa- • Istim brusnim listom ne brusite različite mo još crveni LED indikator stanja na- materijale (npr. metal pa zatim drvo). punjenosti (10). Piljenje i odvajanje Punjenje baterije • Koristite samo neoštećene, besprijekor- ne listove pile. Savijeni, tupi ili na drugi Vidi i upute za uporabu punjača.
  • Seite 16 3. Pričekajte da uređaj postigne puni broj mora obaviti naš servisni centar. Koristite zamaha. samo originalne rezervne dijelove. 4. Električni alat pomičite po izratku. Čišćenje Isključivanje  UPOZORENJE! Strujni udar! Nikada 1. Uklonite alat s izratka. ne prskajte uređaj vodom. 2. Gurnite prekidač za uključivanje/ NA P O M ENA ! ...
  • Seite 17 Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Baterija (7) nije umetnuta U meta nje ba ter ije , S.  15 Neispravan prekidač za Obratite se servisnom centru. uključivanje / isključivanje Baterija (7) ispražnjena Napunite bateriju (vidi za- sebne upute za rukovanje...
  • Seite 18 reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom ponovno od zamjene, odnosno od vraća- poduzeću za zbrinjavanje otpada ili na- nja popravljene stvari. šem servisnom centru. Baterije zbrinite u is- (3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen pražnjenom stanju. Preporučamo da polo- samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje ve prekrijete ljepljivom trakom u svrhu za- teći ponovno samo za taj dio.
  • Seite 19 Servis popravka Obavljanje garancijskog slučaja Za popravke koji nisu obuhvaćeni Kako bismo omogućili brzu obradu Va- jamstvom, obratite se servisnom centru. ših želja, molimo pridržavajte se sljedećih uputa: Tamo će Vam rado izraditi predračun tro- škova. • Molimo, za sve upite pripremite bla- gajnički račun i Identifikacijski broj •...
  • Seite 20 Rezervni dijelovi i pribor Rezervne dijelove i pribor dostupni su na w w w .gri zzlyt o o ls .s h o p . Ukoliko u postupku vaše narudžbe dođe do problema, molimo kontaktirajte nas preko naše onli- ne trgovine. U slučaju dodatnih pitanja obratite se Ser vice-C enter , S.  19 Poz.
  • Seite 21 Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku višenamjenski alat Model: PAMFW 20-Li C3 Serijski broj: 000001–099200 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 22 Съдържание Търсене на грешки....37 Предаване за отпадъци/ Въведение........22 Опазване на околната Употреба по предназначение..23 среда........37 Окомплектовка на доставката/ Инструкции за изхвърляне на принадлежности........ 23 акумулаторни батерии.....38 Преглед..........23 Сервизно обслужване..... 38 Описание на функциите....24 Гаранция..........38 Технически данни......24 Ремонтен...
  • Seite 23 вото за експлоатация и предайте всички • Акумулаторен многофункционален документи заедно с уреда при препре- инструмент даването му на трети лица. • Триъгълна шлифовъчна плоча • Диамантена ножовка Употреба по предназ- • HCS ножовка за прободен трион начение • Нож за стъргане Уредът...
  • Seite 24 Технически данни на, по който се използва електроинст- Акумулаторен многофункциона- рументът. Необходимо е да се опреде- лен инструмент .. PAMFW 20-Li C3 лят предохранителни мерки за защита Номинално напрежение U ..20 V ⎓ на обслужващото лице въз основа нато- варването с вибрации при действителна...
  • Seite 25 PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Времето за зареждане се влияе от фак- PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, тори като температурата на околната PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 среда и акумулатора, както и мрежово- то...
  • Seite 26 Пиктограми и символи кабел), или електроинструмент, захран- ван от акумулаторна батерия (безжи- Символи върху уреда чен). 1. БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНО- ТО МЯСТО Уредът е част от серията X 20 V TEAM a) Поддържайте работното мяс- и може да се използва с батерии от се- рията...
  • Seite 27 d) Не злоупотребявайте с кабе- c) Предотвратяване на невол- ла. Никога не използвайте ка- но стартиране. Уверете се, че превключвателят е в изключе- бела за пренасяне, дърпане или изключване на електроин- но положение, преди да свър- струмента. Дръжте кабела да- звате...
  • Seite 28 да ви позволи да станете са- e) Поддържане на електроинст- модоволни и да пренебрегне- рументи и аксесоари. Прове- рявайте за разминаване или те принципите за безопасност на инструментите. Едно невни- свързване на движещите се части, счупване на части и вся- мателно...
  • Seite 29 пература. Излагането на огън или създаде риск от пожар, когато се из- ползва с друг тип акумулаторна ба- на температура над 130°C може да терия. предизвика експлозия. b) Използвайте електроинст- g) Спазвайте всички инструкции рументи само със специално за зареждане и не зареждай- предназначени...
  • Seite 30 шава риска от токов удар. ни щети. • Избягвайте прегряване на • Използвайте само аксесоари, шлайфания материал и на препоръчани от PARKSIDE. Не- шлайфмашината. Съществува подходящите аксесоари могат да опасност от пожар. причинят токов удар или пожар. • Обработваният детайл се заг- рява...
  • Seite 31 Подготовка • Увреждания на белите дробове, ако не се носи подходяща дихателна  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност маска. от нараняване в резултат на неволно • Увреждане на слуха ако не се носи включване на уреда. Поставете акуму- подходящо оборудване за предпаз- латора в уреда едва тогава, когато уре- ване...
  • Seite 32 Доставени работни инструменти Работен инструмент Материали Приложение HCS ножовка за прободен Дърво, пластмаса, гипс и • Отрязване на краищата трион 32 mm други меки материали и рязане чрез потапяне • Рязане по края и на труднодостъпни места Пример: Рязване на вдлъб- натини...
  • Seite 33 6. Приберете затегателния лост (1) на- Ъгловият адаптер може да се завър- зад. ти на 180°. 7. Проверете здравото закрепване на 5. Свържете външния засмукващ мар- работния инструмент. Неправилно куч към ъгловия адаптер (21). или нестабилно закрепени работни 6. Монтирайте триъгълната шлифовъч- инструменти...
  • Seite 34 2. Почистете триъгълната шлифовъчна 3. Включете зарядното устройство за плоча (15), особено велкро тъканта. акумулатора (8) в контакта. 4. След процеса на зареждане изклю- Проверка на степента чете зарядното устройство за акуму- на зареждане на латора (8) от мрежата. акумулатора 5.
  • Seite 35 редби и препоръките на производи- 2. Преместете превключвателя за теля на материала. включване/изключване (2) напред в положение „I“ (ВКЛ.). • При рязане на потъващи срезове мо- гат да се обработват само меки ма- 3. Изчакайте, докато уредът достигне териали като мека дървесина, гипсо- максималния...
  • Seite 36 Съхранение Нека ремонтни дейности и дейности по поддръжката, които не са описани в то- Съхранявайте уреда и принадлежности- ва ръководство, бъдат извършвани от те винаги: нашия сервизен център за поддръжка. • чисти Използвайте само оригинални резерв- • на сухо ни части. •...
  • Seite 37 Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Уредът не стартира Акумулаторът (7) не е пос- П ост ав я не на акум улат ор- тавен нат а б ат е рия , С т р.  3 5 Дефектен...
  • Seite 38 надлежности и помощни средства без Вашите права, произтичащи от посоче- електрически съставни части. ните разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска Инструкции за изхвърляне гаранция, не са свързани с разходи за на акумулаторни батерии потребителите и независимо от нея про- Не...
  • Seite 39 Обхват на гаранцията лупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна ин- Уредът е произведен грижливо според формация за уреждането на Вашата строгите изисквания за качество и доб- рекламация. росъвестно изпитан преди доставка. Га- ранцията важи за дефекти на материа- •...
  • Seite 40 Сервизен център гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена Сервизно обслужване Бъл- от Закона за предоставяне на цифрово гария съдържание и цифрови услуги и за про- Тел.: 00800 111 4920  Е-мейл: gr iz z l y @ l idl .bg дажбата...
  • Seite 41 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен многофункционален инструмент Модел: PAMFW 20-Li C3 Сериен номер: 000001–099200 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 42 Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus..56 Service........57 Einleitung........42 Garantie..........57 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 58 Verwendung........43 Service-Center........58 Lieferumfang/Zubehör....... 43 Importeur..........58 Übersicht..........43 Ersatzteile und Zubehör.... 59 Funktionsbeschreibung....... 44 Original-EG- Technische Daten........44 Konformitätserklärung..... 60 Sicherheitshinweise....45 Explosionszeichnung....61 Bedeutung der Sicherheitshinweise......45 Einleitung Bildzeichen und Symbole....45 Allgemeine Sicherheitshinweise für Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Elektrowerkzeuge.......
  • Seite 43 Bestimmungsgemäße • Schabmesser Verwendung • 6 Schleifblätter (3 × Holz – Körnung 60/80/120, 3 × Metall – Körnung Das Gerät ist ausschließlich für folgende 60/80/120) Verwendungen bestimmt: • Adapter für externe Staubabsaugung • Sägen und Trennen von Holzwerkstof- fen, Kunststoff, Gips, Nichteisen-Metal- •...
  • Seite 44 Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Technische Daten ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Akku-Multifunktionswerkzeug Schutz des Bedieners festzulegen, die auf ......PAMFW 20-Li C3 einer Abschätzung der Schwingungsbe- Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ lastung während der tatsächlichen Benut- zungsbedingungen beruhen (hierbei sind Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..≈1,3 kg alle Anteile des Betriebszyklus zu berück-...
  • Seite 45 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Dieser Abschnitt behandelt die grund- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte legenden Sicherheitshinweise beim Ge- oder mittelschwere Körperverletzung.
  • Seite 46 Bildzeichen auf dem Zubehör c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- Holz zung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Metall Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Bildzeichen in der Betriebsan- 2. Elektrische Sicherheit leitung a) Der Anschlussstecker des Elek- Achtung! trowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
  • Seite 47 leitungen, die auch für den Au- zeug eingeschaltet an die Stromversor- ßenbereich geeignet sind. Die gung anschließen, kann dies zu Unfäl- Anwendung einer für den Außenbe- len führen. reich geeigneten Verlängerungsleitung d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- verringert das Risiko eines elektrischen ge oder Schraubenschlüssel, Schlages.
  • Seite 48 4. Verwendung und Behandlung satz des Elektrowerkzeugs re- des Elektrowerkzeugs parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen. werkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge stimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 49 nen Metallgegenständen, die sichergestellt, dass die Sicherheit des eine Überbrückung der Kon- Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. takte verursachen könnten. Ein b) Warten Sie niemals beschädig- Kurzschluss zwischen den Akkukontak- te Akkus. Sämtliche Wartung von ten kann Verbrennungen oder Feuer Akkus sollte nur durch den Hersteller zur Folge haben.
  • Seite 50 feuchteten Materialien. Das Ein- • Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, welches von PARKSI- dringen von Wasser in ein Elektroge- DE empfohlen wurde. Ungeeig- rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. netes Zubehör kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. • Vermeiden Sie eine Überhit- zung des Schleifgutes und des Restrisiken Schleifers.
  • Seite 51 zen Sie den Akku erst dann in das Gerät • Ausschalten: Nach hinten drücken ein, wenn das Gerät vollständig für den • Drehrad (3) Einsatz vorbereitet ist. • Schwingzahl einstellen in 6 Stufen. Bedienteile • Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeits- Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- bedingungen abhängig und kann räts die Bedienteile kennen.
  • Seite 52 Vorgehen sauger. Normale Haushaltsstaubsau- ger sind nicht für das Aufsaugen von 1. Klappen Sie den Spannhebel (1) um Schleifgut geeignet. Diese Informatio- 180° nach vorne. nen finden Sie in der Bedienungsanlei- 2. Nur Einsatzwerkzeug mit geschlosse- tung des externen Gerätes. nem Ende: Demontieren Sie die Spann- mutter (13).
  • Seite 53 Hinweise nen Sie Schleifblätter einfach und si- cher anbringen. • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor • Verwenden Sie nur Schleifblätter, die in dem Laden abkühlen. Größe und Form mit der Delta-Schleif- • Setzen Sie den Akku nicht über länge- platte übereinstimmen.
  • Seite 54 • Schleifen Sie mit dem selben Schleif- gen abhängig und kann durch prakti- blatt nicht unterschiedliche Materialien schen Versuch ermittelt werden. (z. B. Metall und danach Holz). 2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach vorne in Stellung „I“ (EIN). Sägen und Trennen 3.
  • Seite 55 Lagerung leitung beschrieben sind, von unserem Ser- vice-Center durchführen. Verwenden Sie Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: nur Original-Ersatzteile. • sauber • trocken Reinigung • staubgeschützt  WARNUNG! Elektrischer Schlag! • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- (20) ser ab.
  • Seite 56 Entsorgung/ betrieben abzugeben. Zudem sind Vertrei- ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- Umweltschutz wie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rück- nahme verpflichtet. bietet Ihnen Rückga- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und bemöglichkeiten direkt in den Filialen und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Märkten an.
  • Seite 57 nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie packen gemeldet werden. Nach Ablauf den Akku nicht. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Anlieferung gewissenhaft geprüft. de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Die Garantieleistung gilt für Material- Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 58 Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- gereinigt und mit Hinweis auf den De- nächst das nachfolgend benannte Ser- fekt an die vom Service-Center genann- vice-Center telefonisch oder per te Adresse. E‑Mail.
  • Seite 59 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter w w w .gri zzlyt o o ls .s h o p . Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Ser vice-C enter , S.  5 8. Pos.-Nr.
  • Seite 60 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Multifunktionswerkzeug Modell: PAMFW 20-Li C3 Seriennummer: 000001–099200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 61 Explosionszeichnung • Eksplodirani pogled • Разглобен вид PAMFW_20-Li_C3 informativ • informativno • информативен IB_418083_2210_PAMFW 20-Li C3_ISO_HR_BG_20230418_ep...
  • Seite 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 04/2023 Ident.-No.: 71002704042023-HR/BG IAN 418083_2210...