Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLHLA 20-Li C1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLHLA 20-Li C1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLHLA 20-Li C1 Originalbetriebsanleitung

Akku-led-handlampe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLHLA 20-Li C1:
Inhaltsverzeichnis
Cordless LED Hand Light / Akku-LED-
Handlampe / Lampe torche LED sans fil
PLHLA 20-Li C1
Akku-LED-Handlampe
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
Lampe torche LED sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
ES
Lámpara de mano led recargable
Traducción del manual original
Aku ruční LED reflektor
CZ
Překlad původního návodu k používání
HU
Akkus LED-kézilámpa
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven LED håndlampe
DK
oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 479371_2410
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless LED Hand Light
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-LED-handlamp
NL
BE
vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IT
MT
Torcia a LED ricaricabile
Traduzione delle istruzioni originali
Akumulátorový LED ručný reflektor
SK
preklad pôvodného návodu na použitie
PL
Akumulatorowa lampa ręczna LED
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLHLA 20-Li C1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless LED Hand Light / Akku-LED- Handlampe / Lampe torche LED sans fil PLHLA 20-Li C1 Akku-LED-Handlampe Cordless LED Hand Light Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Lampe torche LED sans fil Accu-LED-handlamp Traduction de la notice originale vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lámpara de mano led recargable...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Reparatur-Service..... 12 Service-Center......13 Einleitung......... 4 Importeur........13 Bestimmungsgemäße Ersatzteile und Zubehör....14 Verwendung........ 4 Lieferumfang/Zubehör....5 Original-EU- Konformitätserklärung....14 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....5 Explosionszeichnung....121 Technische Daten......5 Einleitung Sicherheitshinweise......6 Bedeutung der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise.....6 Ihrer neuen Akku-LED-Handlampe Bildzeichen und Symbole....
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Technische Daten lischt die Garantie. Der Hersteller haf- tet nicht für Schäden, die durch be- Akku-LED-Handlampe stimmungswidrige Verwendung oder ......... PLHLA 20-Li C1 falsche Bedienung verursacht wur- Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ den. Bemessungsaufnahme P ..≤ 3 W Das Gerät ist Teil der Serie Schutzklasse ......
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..........≈ 730 g Bedeutung der Sicherheitshin- Akku ..........Li-Ion weise PARKSIDE Performance Smart  GEFAHR! Wenn Sie diesen Si- Akku Smart PAPS 204 A1/ cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Smart PAPS 208 A1/ ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Smart PAPS 2012 A1 Körperverletzung oder Tod.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Handlampen

    Unfällen Bildzeichen in der Betriebsan- führen. leitung • Verwenden Sie ausschließ- lich Zubehör, welches von Achtung! PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu Allgemeine Sicherheitshinweise elektrischem Schlag oder Feuer für Handlampen führen. • Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
  • Seite 8: Gerät Aufhängen

    1. Drücken Sie die Taste (3) neben  WARNUNG! Verbrennungsge- der Ladezustandsanzeige (4) am fahr! Lassen Sie die Leuchte nicht Akku (5). in einem vertikalen Winkel mit weni- Die LEDs der Ladezustandsanzei- ger als 45 Grad in Richtung des Griffs ge zeigen den Ladezustand des leuchten.
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Sie nur einen Original-Ersatzakku Geräte mit Akku: der Serie X 20 V TEAM, den Sie • Die Lagertemperatur für den Akku über den Onlineshop beziehen und das Gerät beträgt zwischen können (siehe Ersatzteile und Zu- 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie behör, S.  14 ). während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku •...
  • Seite 10: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Entsorgungshinweise für Akkus Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglich- Der Akku darf am Ende der keiten haben: Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer- • an einer Verkaufsstelle zurückge- den. Werfen Sie den Akku ben, nicht ins Feuer (Explosions- •...
  • Seite 11 Original-Kassenbon gut auf. Diese setzt sind und daher als Verschleiß- Unterlage wird als Nachweis für den teile angesehen werden können (z. B. Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Akkukapazität) oder für Beschädi- Jahren ab dem Kaufdatum dieses gungen an zerbrechlichen Teilen. Produkts ein Material- oder Fabri- Diese Garantie verfällt, wenn das kationsfehler auf, wird das Produkt...
  • Seite 12: Reparatur-Service

    Ihnen mitgeteilte Service-An- PDF ONLINE schrift übersenden. Um Annah- parkside-diy.com meprobleme und Zusatzkosten Auf parkside-diy.com können Sie die- zu vermeiden, benutzen Sie unbe- se und viele weitere Handbücher ein- dingt nur die Adresse, die Ihnen sehen und herunterladen. Mit die- mitgeteilt wird.
  • Seite 13: Service-Center

    • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, Service Schweiz defekten Geräte kostenlos. Tel.:  0800 56 36 01 Kontaktformular auf Service-Center parkside-diy.com Service Deutschland IAN 479371_2410 Tel.:  0800 88 55 300 Importeur Kontaktformular auf parkside-diy.com Bitte beachten Sie, dass die folgende IAN 479371_2410 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben Service Österreich...
  • Seite 14: Ersatzteile Und Zubehör

    Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S.   13 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-LED-Handlampe Modell: PLHLA 20-Li C1 Seriennummer: 000001 – 282000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 15: Introduction

    Table of Contents Importer........23 Spare parts and accessories..24 Introduction........15 Translation of the original EU Proper use......... 15 declaration of conformity.....24 Scope of delivery/ accessories....... 16 Exploded view......121 Overview........16 Introduction Description of functions.... 16 Technical data......16 Congratulations on purchasing your Safety information......17 new battery-powered LED handlamp...
  • Seite 16: Scope Of Delivery/Accessories

    Technical data use. The warranty is void in the case Cordless LED Hand Light of commercial use. The manufacturer ......... PLHLA 20-Li C1 is not liable for damage caused by Rated voltage U ......20 V ⎓ improper use or incorrect operation.
  • Seite 17: Safety Information

    – transmitted power ... ≤ 20 dBm  CAUTION! If you do not observe The light sources can only be re- this safety instruction, an accident placed by the manufacturer without will occur. The result of which is likely permanently damaging the surround- minor or moderate bodily injury.
  • Seite 18: General Safety Instructions For Handlamps

    Hanging up the device • Only use accessories recom- Requirements mended by PARKSIDE. Unsuit- • The hanging location must be able accessories may cause elec- suitable for the weight of the tric shock or fire.
  • Seite 19: Checking The Battery Charge Level

    2. Pull the battery out of the battery  CAUTION! Do not catch your fin- holder. gers when hooking and unhooking Switching on and off the hook (2). 1. Switch on: Press the On/Off Checking the battery charge switch (7). level 2.
  • Seite 20: Maintenance

    • Do not use water or metallic aids. municipal waste at the end of its use- Risk of short circuit. ful life. Maintenance Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- The device is maintenance free. ment: Storage Consumers are legally obliged to re- Always store the device and ac- cycle electrical and electronic equip- cessories:...
  • Seite 21: Service

    We recommend covering the con- parts. Any damages and defects tacts with an adhesive strip to protect already present at the time of pur- against short circuits. Do not open chase must be reported immediately the battery. after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are Service chargeable.
  • Seite 22: Repair Service

    This QR code will take tact the service centre specified you directly to parkside-diy.com. Se- below by telephone or use the lect your country and search for the contact form available on park- operating instructions via the search side-diy.com in the category Ser-...
  • Seite 23: Service Centre

    Service Centre Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Great Britain Stockstädter Str. 20 Tel.:  0800 051 8970 63762 Großostheim Contact form on GERMANY parkside-diy.com www.grizzlytools.de IAN 479371_2410 Service Malta Tel.:  800 65168 Contact form on parkside-diy.com IAN 479371_2410...
  • Seite 24: Spare Parts And Accessories

    Service Centre, p.  23 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless LED Hand Light Model: PLHLA 20-Li C1 Serial number: 000001 – 282000 The object of the declaration described above is in conformity with the relev- ant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU • ...
  • Seite 25: Introduction

    Sommaire Service-Center......36 Importateur........ 37 Introduction........25 Pièces de rechange et Utilisation conforme....25 accessoires........38 Matériel livré/Accessoires..26 Traduction de la déclaration Aperçu........26 UE de conformité originale..38 Description fonctionnelle...26 Caractéristiques techniques..26 Vue éclatée........121 Consignes de sécurité....27 Introduction Signification des consignes de sécurité.........27...
  • Seite 26: Matériel Livré/Accessoires

    Le fabricant ne peut être tenu pour res- Lampe torche LED sans fil ponsable des dommages causés par ......... PLHLA 20-Li C1 une utilisation inappropriée ou par Tension assignée U ....20 V ⎓ une manipulation incorrecte.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..........≈ 730 g Signification des consignes de Batterie ........Li-Ion sécurité Batterie PARKSIDE Performance  DANGER ! Si vous ne suivez pas Smart Smart PAPS 204 A1/ cette consigne de sécurité, un acci- Smart PAPS 208 A1/ dent se produira. Cela entraînera des Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 28: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Baladeuses

    Pictogrammes dans la notice entraîner des accidents. d'utilisation • Utiliser uniquement les ac- cessoires recommandés par Attention ! PARKSIDE. Des accessoires in- adaptés peuvent provoquer un Consignes générales de sécurité choc électrique ou un incendie. relatives aux baladeuses  AVERTISSEMENT ! Dommages • Ne recouvrez pas l’appareil corporels et dégâts matériels liés à...
  • Seite 29: Régler L'angle De La Tête Lumineuse

    Régler l'angle de la tête lumi- Contrôlez l’état de charge de la neuse batterie Il est possible de faire pivoter la tête Signification lumineuse (1) : rouge, orange, batterie chargée • à la verticale vert • à l'horizontale rouge, orange batterie partielle- ment chargée  AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Ne laissez pas la lampe à...
  • Seite 30: Mise En Marche Et Arrêt

    Retirer la batterie • Utilisez un pinceau pour nettoyer les fentes de l’appareil. 1. Appuyez sur le déverrouillage de la batterie (6) situé sur la batterie • N’utilisez aucun détergent agres- et maintenez-le enfoncé (5). sif ni solvant. Vous risqueriez d’endommager irrémédiablement 2.
  • Seite 31: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Instructions pour le recyclage Les appareils électriques des batteries ne doivent pas être jetés La batterie ne doit pas être avec les déchets ména- jetée avec les déchets mé- gers. nagers, dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les batteries endomma- Le symbole de la poubelle sur roues gées présentent un risque barrée d’une croix signifie que ce...
  • Seite 32: Service

    Service plique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les Garantie (Belgique) manques éventuellement constatés Chère cliente, cher client, dès l’achat doivent immédiatement ce produit bénéficie d’une garantie être signalés après le déballage. A de 3 ans, valable à compter de la l’expiration du délai de garantie les date d’achat.
  • Seite 33: Garantie (France)

    Il répond également des défauts de mulaire de contact, que vous conformité résultant de l’emballa- trouverez sur parkside-diy.com ge, des instructions de montage ou dans la catégorie Service. de l‘installation lorsque celle-ci a été • En cas de produit défectueux mise à...
  • Seite 34 • s’il présente les qualités qu’un du défaut de conformité se prescrit acheteur peut légitimement par deux ans à compter de la déli- attendre eu égard aux décla- vrance du bien. rations publiques faites par Conditions de garantie le vendeur, par le producteur Le délai de garantie débute avec la ou par son représentant, no- date d’achat.
  • Seite 35 Les pièces détachées indispensables téléphone ou utilisez notre for- à l’utilisation du produit sont dispo- mulaire de contact, que vous nibles pendant la durée de la garantie trouverez sur parkside-diy.com du produit. dans la catégorie Service.
  • Seite 36: Service De Réparation

    Formulaire de contact à parkside-diy.com IAN 479371_2410 PDF ONLINE Service Belgique parkside-diy.com Tel.:  0800 12614 Formulaire de contact à Sur le site  parkside-diy.com, vous parkside-diy.com pouvez consulter et télécharger ce IAN 479371_2410 manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet d'accéder directement...
  • Seite 37: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de...
  • Seite 38: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Lampe torche LED sans fil Modèle: PLHLA 20-Li C1 Número de serie: 000001 – 282000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’har- monisation de l’Union applicable:...
  • Seite 39: Inleiding

    Inhoudsopgave Importeur........47 Reserveonderdelen en Inleiding......... 39 toebehoren........48 Reglementair gebruik....39 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EU-conformiteitsverklaring..48 accessoires........40 Overzicht........40 Explosietekening......121 Functiebeschrijving....40 Inleiding Technische gegevens....40 Veiligheidsaanwijzingen....41 Gefeliciteerd met de aankoop van Betekenis van de uw nieuwe accu-led-handlamp (hier- veiligheidsaanwijzingen.....
  • Seite 40: Inhoud Van Het Pakket

    Accu-LED-handlamp of uit een foute bediening........PLHLA 20-Li C1 Het apparaat maakt deel uit van Nominale spanning U ..... 20 V ⎓ de reeks X 20 V TEAM en kan met Nominaal ingangsvermogen P . ≤ 3 W accu’s van de reeks X 20 V TEAM...
  • Seite 41: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) ..........≈ 730 g Betekenis van de veiligheidsaan- Accu ......... Li-Ion wijzingen PARKSIDE Performance Smart  GEVAAR! Als u deze veiligheids- accu Smart PAPS 204 A1/ aanwijzing niet volgt, gebeurt er een Smart PAPS 208 A1/ ongeval. Het gevolg is ernstig licha- Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies Voor Handlampen

    Pictogrammen in de gebruiksaan- schakeld is, kan tot ongevallen wijzing leiden. • Gebruik enkel toebehoren dat Let op! door PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen Algemene veiligheidsinstructies leiden tot elektrische schok of voor handlampen brand. • Dek het apparaat tijdens het  WAARSCHUWING! Persoonlijk...
  • Seite 43: Apparaat Ophangen

    Instelbaar zwenkbereik 2. Laad de accu (5) op wanneer alleen nog de rode led van de • verticaal: –9°–180° (15‑traps) laadindicator (4) brandt. • horizontaal: –90°–180° (7‑traps) De accu in het accugevoede Procedure (Fig. B) (Fig. C) apparaat plaatsen en verwij- 1. Draai de lampkop (1) in verticale deren richting tot de gewenste hellings-  WAARSCHUWING! Gevaar voor...
  • Seite 44: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    voorschriften en aanwijzingen in- de opslag, om een aantasting zake milieubescherming (zie Af- van de werking van de accu te voeren/milieubescherming, Pag.  voorkomen. 44 ) in acht. • Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat gedurende lan- Reiniging, onderhoud en gere tijd (bijv.
  • Seite 45: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Afhankelijk van de omzetting in natio- In geval van defecten aan dit product naal recht, hebt u de volgende moge- hebt u tegenover de verkoper van het lijkheden: product wettelijke rechten. Deze wet- • retourneren naar een verkoop- telijke rechten worden door de on- punt, derstaande garantie niet beperkt.
  • Seite 46 Omvang van de garantie de sticker op de achterkant of on- derkant van het product voor het Het product is zorgvuldig geprodu- artikelnummer. ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. • Neem bij functiestoringen of an- De garantie is van toepassing op ma- dere defecten eerst telefonisch teriaal- of fabricagefouten.
  • Seite 47: Reparatie-Service

    Tel.:  08000 229556 Contactformulier op U kunt deze en vele andere hand- parkside-diy.com leidingen bekijken en downloaden IAN 479371_2410 op parkside-diy.com. Deze QR-co- Service België de brengt u rechtstreeks naar park- Tel.:  0800 12614 side-diy.com. Selecteer uw land Contactformulier op en gebruik het zoekmasker om de parkside-diy.com...
  • Seite 48: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met: Service-Center, Pag.  47 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-LED-handlamp Model: PLHLA 20-Li C1 Serienummer: 000001 – 282000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU • ...
  • Seite 49: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación....57 Service-Center......57 Introducción........49 Importador.........57 Uso previsto......49 Piezas de repuesto y Volumen de suministro/ accesorios........58 accesorios......... 50 Traducción de la declaración Vista general......50 UE de conformidad....... 58 Descripción del funcionamiento......50 Vista explosionada......121 Datos técnicos......50 Introducción Indicaciones de seguridad...51...
  • Seite 50: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Datos técnicos uso erróneo o distinto del previsto. Lámpara de mano led recargable Este aparato forma parte de la Serie ......... PLHLA 20-Li C1 X 20 V TEAM y puede utilizarse con Tensión nominal U ....20 V ⎓ baterías de la serie X 20 V TEAM.
  • Seite 51: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Peso con batería (20 V, 2 Ah) .≈ 730 g Batería ........Li-Ion Significado de las indicaciones Batería PARKSIDE Performance de seguridad Smart Smart PAPS 204 A1/  ¡PELIGRO! Si no sigue esta in- Smart PAPS 208 A1/ dicación de seguridad, se producirá Smart PAPS 2012 A1 accidentes. El resultado es una lesión – banda de frecuencias...
  • Seite 52: Indicaciones Generales De Seguridad Para Linternas

    ¡Atención! No mirar a la fuen- te de luz activa. • Utilice solo accesorios reco- mendados por PARKSIDE. Los Gráficos en el manual de accesorios inadecuados pueden instrucciones causar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Seite 53: Colgar El Aparato

    Rango de giro ajustable Los LED del indicador del nivel de carga muestran el nivel de carga • vertical: –9°–180° (15‑por niveles) de la batería. • horizontal: –90°–180° (7‑por nive- 2. Cargue la batería (5) cuando solo les) se ilumine el LED rojo del indica- Procedimiento (Fig. B) (Fig. C) dor del nivel de carga (4).
  • Seite 54: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    sar de la carga indica que la ba- • fuera del alcance de los niños tería está agotada y necesita ser Aparatos con batería: sustituida. Utilice únicamente una • La temperatura de almacena- batería de repuesto original de la miento de la batería y el aparato Serie X 20 V TEAM que puede oscila entre 0 °C y 45 °C.
  • Seite 55: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    respetuoso con el medio ambiente y pra. En caso de defectos en este con los recursos. producto, tiene derechos legales Dependiendo de las normas estata- contra el vendedor del producto. les, puede tener las siguientes opcio- Estos derechos legales no están li- nes: mitados por nuestra garantía que se •...
  • Seite 56 O utilice indebidamente o no se ha mantenido nuestro formulario de contacto, correctamente. Para garantizar el uso que puede encontrar en parkside- adecuado del producto, es impres- diy.com en la sección Servicio. cindible respetar estrictamente to- • Después de consultar con nue- das las instrucciones que figuran en...
  • Seite 57: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE • Nos deshacemos de forma gratu- ita de los aparatos defectuosos parkside-diy.com devueltos. En parkside-diy.com puede consul- Service-Center tar y descargar este y muchos otros Servicio España manuales. Con este código QR ac- Tel.:  900 994 940 cederá directamente a parkside- Formulario de contacto en diy.com.
  • Seite 58: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Service-Center, p.  57 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Lámpara de mano led recargable Modelo: PLHLA 20-Li C1 Número de serie: 000001 – 282000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión:...
  • Seite 59 Indice Service-Center......67 Importatore........ 67 Introduzione........59 Ricambi e accessori..... 68 Uso conforme......59 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ UE di conformità originale... 68 accessori........60 Panoramica....... 60 Vista esplosa....... 121 Descrizione del funzionamento......60 Introduzione Dati tecnici.........60 Complimenti per l'acquisto di questa Avvertenze di sicurezza....61 nuova torcia LED a batteria (di segui- Significato delle avvertenze di...
  • Seite 60 Dati tecnici rico di eventuali danni causati da un Torcia a LED ricaricabile uso improprio o da un azionamento ......... PLHLA 20-Li C1 errato. L’apparecchio è parte della se- Tensione nominale U ....20 V ⎓ rie X 20 V TEAM e può essere uti-...
  • Seite 61: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ..........≈ 730 g Significato delle avvertenze di Batteria ........Li-Ion sicurezza PARKSIDE Performance Smart  PERICOLO! Se non si seguono Batteria Smart PAPS 204 A1/ queste avvertenze di sicurezza, si ve- Smart PAPS 208 A1/ rifica un incidente. La conseguenza è...
  • Seite 62 • Utilizzare solo accessori con- Attenzione! Non guardare sigliati da PARKSIDE. Accesso- fisso la fonte di luce attiva. ri non idonei possono causare in- Simboli nelle istruzioni per l’uso cendi o scariche elettriche.
  • Seite 63 Inserimento e rimozione della l’angolo di inclinazione desidera- batteria nel caricabatterie 2. Quindi ruotare la testa luminosa  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- (1) in orizzontale fino a raggiunge- sioni a causa di un avviamento acci- re il campo di oscillazione deside- dentale dell’apparecchio.
  • Seite 64: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    • Attenersi in ogni caso alle av- Evitare durante il processo di vertenze di sicurezza e alle di- ricarica freddo o caldo estremi, sposizioni e avvertenze in mate- affinché la batteria non perda la ria di protezione dell'ambiente potenza. (vedere Smaltimento/rispetto •...
  • Seite 65 Assistenza A seconda del recepimento nel dirit- to nazionale, le possibilità sono le se- Garanzia guenti: Gentile cliente, • restituzione a un punto vendita Il prodotto gode di una garanzia di 3 • conferimento a un centro di rac- anni dalla data di acquisto. In caso di colta ufficiale, difetti del prodotto, al cliente spetta- •...
  • Seite 66 è stato uti- re il modulo di contatto disponi- lizzato adeguatamente o non è sta- bile su parkside-diy.com alla voce to sottoposto a manutenzione. Per Assistenza con il Centro di assi- un impiego adeguato del prodotto stenza indicato di seguito.
  • Seite 67 PDF ONLINE IAN 479371_2410 Assistenza Malta parkside-diy.com Tel.:  800 65168 Su parkside-diy.com è possibile con- Modulo di contatto su sultare e scaricare questo e tan- parkside-diy.com ti altri manuali. Scansionando que- IAN 479371_2410 sto codice QR si apre direttamen- Importatore te parkside-diy.com.
  • Seite 68: Ricambi E Accessori

    67 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità origi- nale Prodotto: Torcia a LED ricaricabile Modello: PLHLA 20-Li C1 Numero di serie: 000001 – 282000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 69: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství..77 Překlad původního EU Úvod..........69 prohlášení o shodě....... 77 Použití dle určení....... 69 Rozložený pohled......121 Rozsah dodávky/ příslušenství.......70 Úvod Přehled........70 Popis funkce......70 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší Technické údaje......70 nové akumulátorové LED ruční lampy (dále jen přístroj nebo elektrický ná- Bezpečnostní...
  • Seite 70: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Technické údaje za nehody či škody na jiných oso- Aku ruční LED reflektor bách nebo jejich majetku. Přístroj je ......... PLHLA 20-Li C1 určen pro použití domácími kutily. Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ Není určen pro trvalé komerční vyu- žívání. V případě komerčního použi- Jmenovitý...
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    Piktogramy a symboly Akumulátory série X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíječkami série Piktogram na přístroji X 20 V TEAM. Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj pouze s následu- Přístroj je součástí série jícími akumulátory: PAP 20 B1, X 20 V TEAM a lze jej provozovat PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, s akumulátory série X 20 V TEAM.
  • Seite 72: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Přístroje

    Nastavení úhlu hlavy svítilny • Zkontrolujte trvalou pevnost Hlavu svítilny (1) lze naklápět: upevnění přístroje. Hrozí nebez- • ve vertikálním směru pečí poranění způsobené pádem přístroje. • v horizontálním směru • Kryt svítilny chrání před neú-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí popá- myslným dotykem aktivních lení! Nenechte svítidlo svítit pod ver- částí.
  • Seite 73: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru Do A Z Akumulátorového Přístroje

    Spotřebované akumulátory Význam • Jestliže se významně zkrátí červený, oranžový akumulátor je provozní doba, i když je akumulá- částečně nabitý tor nabitý, znamená to, že aku- červený akumulátor je mulátor je u konce své životnosti nutné dobít a je nutné jej vyměnit. Používej- 1.
  • Seite 74: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • chráněné před prachem V závislosti na tom, jak je vše imple- mentováno ve vnitrostátním právu, • chráněné proti mrazu máte následující možnosti: • mimo dosah dětí • vrátit v prodejně, Přístroje s akumulátorem: • odevzdat na oficiálním sběrném • Skladovací teplota akumulátoru místě, a přístroje je mezi 0 °C až...
  • Seite 75 rok na zákonná práva vůči prodejci vystaveny běžnému opotřebení, a lze tohoto výrobku. Tato zákonná práva je proto považovat za opotřebitelné nejsou omezena níže uvedenou záru- součásti (např. kapacita akumulátoru) kou. nebo za poškození křehkých částí. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek Záruční...
  • Seite 76: Opravárenská Služba

    Upozorňujeme, že následující ad- resa není servisní adresou. Nejprve parkside-diy.com kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Na stránkách parkside-diy.com mů- Grizzly Tools GmbH & Co. KG žete nahlížet do těchto a mnoha Stockstädter Str. 20 dalších příruček a stahovat je. S tím- 63762 Großostheim...
  • Seite 77: Náhradní Díly A Příslušenství

    V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str.  76 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční LED reflektor Model: PLHLA 20-Li C1 Sériové číslo: 000001 – 282000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU • ...
  • Seite 78: Úvod

    Obsah Service-Center......86 Importér........86 Úvod..........78 Náhradné diely a Používanie na určený účel..78 príslušenstvo......... 87 Rozsah dodávky/ Preklad originálneho Príslušenstvo......79 vyhlásenia o zhode EÚ....87 Prehľad........79 Opis funkcie.......79 Rozložený pohľad......121 Technické údaje......79 Úvod Bezpečnostné pokyny....80 Význam bezpečnostných Srdečné...
  • Seite 79: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Technické údaje alebo poškodenia ich majetku. Prí- Akumulátorový LED ručný reflektor stroj je určený na použitie pre domá- ......... PLHLA 20-Li C1 cich majstrov. Nie je koncipovaný Menovité napätie U ....20 V ⎓ na trvalé komerčné nasadenie. Pri Menovitý výkon P .....≤ 3 W komerčnom používaní...
  • Seite 80: Bezpečnostné Pokyny

    – odovzdaná sila ....≤ 20 dBm ké alebo stredne ťažké telesné pora- nenie. Svetelné zdroje môže bez trvalého UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- poškodenia obklopujúceho výrobku nostný pokyn nebudete dodržiavať, vymeniť iba výrobca. nastane úraz. Následkom sú možnéi X 20 V TEAM vecné škody. Prístroj je súčasťou série Piktogramy a symboly X 20 V TEAM a môže sa pre-...
  • Seite 81: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny Pre Prístroje S Akumulátorom

    Prevádzka • Nepozerajte sa do svetelného lúča. Svetelný lúč nemierte na Pracovné pokyny osoby ani na zvieratá. • Nenechajte deti používať prí-  VAROVANIE! Nepozerajte do stroj. Mohli by neúmyselne oslniť svetelného zdroja. iné osoby alebo seba. Nastavenie uhla hlavy svietidla •...
  • Seite 82: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia akumulá- Zapnutie a vypnutie tora 1. Zapnutie: Stlačte spínač zap/vyp (7). LED diódy Význam 2. Vypnutie: Znova stlačte spínač červený, oranžový, Akumulátor je na- zap/vyp (7). zelený bitý červený, oranžový Akumulátor je Opotrebované akumulátory čiastočne nabitý • Podstatné skrátenie času pre- červený...
  • Seite 83: Údržba

    Údržba Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických za- Prístroj si nevyžaduje údržbu. riadení: Skladovanie Spotrebitelia sú zo zákona povinní Prístroj a príslušenstvo skladujte elektrické a elektronické zariadenia vždy: na konci ich životnosti odovzdať na • v čistote ekologickú recykláciu. Týmto spôso- •...
  • Seite 84: Servis

    lepiacou páskou. Akumulátor neotvá- siť. Opravy pripadajúce po uplynutí rajte. záručnej doby sú s povinnosťou úh- rady. Servis Rozsah záruky Výrobok bol starostlivo vyrobený Garancija podľa prísnych kvalitatívnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc a pred dodávkou bol svedomito Na tento výrobok dostávate záruku skontrolovaný.
  • Seite 85: Opravný Servis

    • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby alebo iné nedostatky, kon- taktujte najprv telefonicky alebo použite náš kontaktný formulá- PDF ONLINE r, ktorý nájdete na parkside-diy- .com v kategórii Servis nasledov- parkside-diy.com ne uvedené servisné centrum. Na parkside-diy.com si môžete po- •...
  • Seite 86: Service-Center

    Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv Service-Center kontaktujte hore uvedené servisné Servis Slovensko centrum. Tel.:  0800 003409 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kontaktný formulár na Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 479371_2410 NEMECKO www.grizzlytools.de...
  • Seite 87: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S.  86 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorový LED ručný reflektor Model: PLHLA 20-Li C1 Sériové číslo: 000001 – 282000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými práv- nymi predpismi Únie: 2014/30/EU • ...
  • Seite 88: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..95 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Bevezető........88 nyilatkozat fordítása..... 97 Rendeltetésszerű használat..88 Robbantott ábra......121 A csomag tartalma / Tartozékok........ 89 Bevezető Áttekintés........89 Működés leírása......89 Gratulálunk az új akkumulátoros LED Műszaki adatok......89 kézilámpa megvásárlásához (a továb- biakban készülék vagy elektromos Biztonsági utasítások....
  • Seite 89: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A készülék a barkács Műszaki adatok szektorban történő használatra ké- Akkus LED-kézilámpa szült. Nem folyamatos ipari haszná- ......... PLHLA 20-Li C1 latra tervezték. Ipari használat esetén Névleges feszültség U .... 20 V ⎓ a garancia érvényét veszti. A gyártó Mért felvett teljesítmény P ..≤ 3 W nem vállal felelősséget a nem rendel-...
  • Seite 90: Biztonsági Utasítások

    A fényforrásokat csak a gyártó tudja MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha kicserélni a termék környező részé- nem tartja be ezt a biztonsági utasí- nek maradandó károsodása nélkül. tást. Anyagi kár lehet a következmé- nye. X 20 V TEAM A készülék a X 20 V TEAM soro- Piktogramok és szimbólumok zat része és a X 20 V TEAM sorozat Szimbólumok a készüléken akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Seite 91: Akkumulátoros Készülékekre

    2. Forgassa a lámpafejet (1) vízszin- • Csak a PARKSIDE által javasolt tes irányban a kívánt dőlésszög kiegészítőket használja. A nem eléréséig, amíg a kívánt elforgatá- megfelelő kiegészítők áramütést si tartományt be nem állítja.
  • Seite 92: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Akkumulátort kivétele  VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva ne csípje be az ujjait a kampó (2) be- az akkumulátor-kireteszelőt (6) az és kihajtásakor. akkumulátoron (5). Akkumulátor töltöttségi szint- 2. Húzza ki az akkumulátort az akku- jének ellenőrzése mulátor-tartóból.
  • Seite 93: Karbantartás

    • Ne használjon maró hatású tisz- Elektromos készülékek tító- vagy oldószereket. Ezek nem tartoznak a háztartási helyrehozhatatlan kárt tehetnek a hulladékba. készülékben. • Ne használjon vizet vagy fémes segédeszközöket. Rövidzárlat ve- Az áthúzott kerekes kuka szimbólu- szélye áll fenn. ma azt jelenti, hogy ezt a terméket élettartama végén nem szabad sze- Karbantartás lektálatlan települési hulladékként ár-...
  • Seite 94: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat nosításra kerülnek. Érdeklődjön a he- a helyi előírásoknak megfelelően. A lyi hulladékkezelő szolgáltatónál vagy meghibásodott vagy elhasználódott szervizközpontunkban. Ártalmatlanít- akkumulátorokat újra kell hasznosíta- sa az akkumulátorokat lemerült álla- ni. Az akkumulátorokat használt ak- potban. Az javasoljuk, hogy takarja le kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, a pólusokat ragasztószalaggal a rö- ahol azok környezetbarát újrahasz-...
  • Seite 95: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus LED-kézilámpa A termék típusa: PLHLA 20-Li C1 Gyártási szám: 479371_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 96 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 97: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus LED-kézilámpa Modell: PLHLA 20-Li C1 Sorozatszám: 000001 – 282000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizáci- ós jogszabályoknak: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 98: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis.......... 105 Gwarancja....... 105 Wprowadzenie.......98 Serwis naprawczy....107 Użytkowanie zgodne z Service-Center......107 przeznaczeniem......99 Importer........107 Zakres dostawy/akcesoria..99 Części zamienne i akcesoria..108 Zestawienie....... 99 Opis działania......99 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.....108 Dane techniczne......99 Widok rozłożony......121 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......
  • Seite 99: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Producent nie odpo- wiada za szkody spowodowane uży- Akumulatorowa lampa ręczna LED ciem urządzenia w sposób niezgodny ......... PLHLA 20-Li C1 z przeznaczeniem lub jego nieprawi- Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ dłową obsługą. Znamionowa moc wejściowa P ≤ 3 W Urządzenie jest częścią...
  • Seite 100: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ....–90°–180° (7‑stopniowo) Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) Znaczenie wskazówek dotyczą- ..........≈ 730 g cych bezpieczeństwa Akumulator ....... Li-Ion  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W Akumulator PARKSIDE Performance przypadku nieprzestrzegania niniej- Smart Smart PAPS 204 A1/ szej wskazówki dotyczącej bezpie- Smart PAPS 208 A1/ czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego Smart PAPS 2012 A1 skutkiem są...
  • Seite 101: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole by one przypadkowo oślepić inne osoby lub siebie. Piktogramy na urządzeniu • Sprawdzić trwałość zamocowa- nia urządzenia. Istnieje ryzyko obrażeń ciała w wyniku upadku Urządzenie jest częścią serii urządzenia. X 20 V TEAM i może być zasila- • Obudowa lampy chroni przed ne za pomocą...
  • Seite 102: Eksploatacja

    informacje można znaleźć w tej od- 2. Zawiesić urządzenie na pozio- dzielnej instrukcji obsługi. mym podwieszeniu.  UWAGA! Podczas składania i Eksploatacja rozkładania haczyka (2) należy uwa- żać, by nie zgnieść palców dłoni. Wskazówki dotyczące wykony- wania pracy Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora  OSTRZEŻENIE! Nie patrzeć...
  • Seite 103: Włączanie I Wyłączanie

    Czyszczenie Wkładanie akumulatora • Urządzenie należy czyścić suchą, 1. Wsunąć akumulator (5) wzdłuż miękką szmatką, aby nie zaryso- prowadnicy szynowej w uchwyt wać osłony lampy LED. akumulatora. Akumulator wskakuje na swo- • Do czyszczenia szczelin w urzą- je miejsce, wydając charaktery- dzeniu należy stosować...
  • Seite 104: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona do starych urządzeń, które nie zawie- rających elementów elektrycznych. środowiska Instrukcja utylizacji akumula- Wyjmij akumulator z urządzenia i torów przekaż urządzenie, akumulator, ak- Nie wyrzucaj akumulatora cesoria oraz opakowanie do punktu do śmieci domowych, ognia recyklingu opadów. (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory Urządzeń...
  • Seite 105: Serwis

    Serwis W przypadku wymiany pojedynczej części należącej do reklamowanego Gwarancja towaru, czas gwarancji biegnie od Szanowni Klienci, nowa w odniesieniu do tej części. Je- Na niniejszy produkt udzielamy 3 let- żeli reklamacja w zakresie wymiany niej gwarancji od daty zakupu. W lub naprawy nie została uznana albo przypadku usterek produktu nabywcy naprawa nie była istotna bądź...
  • Seite 106 łania lub innych wad, należy w parkside-diy.com pierwszej kolejności skontakto- wać się ze wskazanym poniżej Pod adresem parkside-diy.com do- działem serwisowym telefonicz- stępna jest do wglądu oraz do pobra- nie lub wykorzystać nasz formu- nia niniejsza instrukcja oraz wiele in- larz kontaktowy, dostępny pod...
  • Seite 107: Serwis Naprawczy

    Centrum Serwisowego. Centrum Serwis Polska Serwisowe prześle Państwu odpo- Tel.:  00800 4912069 wiedni kosztorys. Formularz kontaktowy na • Możemy naprawiać tylko urządze- parkside-diy.com IAN 479371_2410 nia w odpowiednim opakowaniu i przesłane z uregulowaną opłatą Importer pocztową. Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Wskazówka: Oczyszczone urzą-...
  • Seite 108: Części Zamienne I Akcesoria

    Service-Center, s.  107 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa lampa ręczna LED Model: PLHLA 20-Li C1 Numer serii: 000001 – 282000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU • ...
  • Seite 109: Indledning

    Indholdsfortegnelse Importør........117 Reservedele og tilbehør..... 118 Indledning........109 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse... 109 EU‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør.....110 eserklæringen......118 Oversigt........110 Funktionsbeskrivelse....110 Eksploderet tegning....121 Tekniske data......110 Indledning Sikkerhedsanvisninger....111 Sikkerhedsanvisningernes Tillykke med købet af din nye batteri- betydning.........111 drevne LED-håndlampe (herefter ap- Billedtegn og symboler....111 paratet eller elværktøjet).
  • Seite 110: Leverede Dele/Tilbehør

    Ved Tekniske data erhvervsmæssig brug bortfalder ga- Batteridreven LED håndlampe rantien. Producenten er ikke ansvarlig ......... PLHLA 20-Li C1 for skader, som skyldes ikke-formåls- Mærkespænding U ....20 V ⎓ bestemt anvendelse, eller som skyl- Nominelt effektoptag P .... ≤ 3 W des forkert betjening.
  • Seite 111: Sikkerhedsanvisninger

    Lyskilderne kan kun udskiftes af  FORSIGTIG! Hvis du ikke producenten uden permanent skade overholder denne sikkerhedsan- på det omgivende produkt. visning, sker der et uheld. Dette re- X 20 V TEAM sulterer muligvis i lettere eller mode- Dette produkt er en del af rate kvæstelser.
  • Seite 112: Håndlamper

    2. Drej derefter lampehovedet (1) i apparat kan føre til ulykker. vandret retning indtil den ønskede drejning er indstillet. • Brug kun tilbehør, der er anbe- falet af PARKSIDE. Uegnet tilbe- Ophængning af enhed hør kan forårsage elektrisk stød Betingelser eller brand.
  • Seite 113: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    2. Hæng enheden på den vandrette Udtagning af batteriet ophængningsanordning. 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (6) af batteriet (5) trykket.  FORSIGTIG! Pas på ikke at 2. Træk batteriet ud af batterihol- klemme dine fingre, når krogen (2) deren. foldes ind og ud. Tænd og sluk Kontrol af batteriets ladningstil- 1.
  • Seite 114: Vedligeholdelse

    • Brug ikke vand eller hjælpemidler te produkt ikke må bortskaffes som af metal. Der er fare for kortslut- usorteret husholdningsaffald ved ning. udløbet af dets levetid. Vedligeholdelse Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Produktet er vedligeholdelsesfrit. Forbrugere er juridisk forpligtet til at Opbevaring sende elektriske og elektroniske en-...
  • Seite 115: Service

    ter. Bortskaf batterier i afladet til- allerede eksisterer ved købet, skal stand. Vi anbefaler, at polerne afdæk- meddeles til producenten straks ef- kes med tape for at undgå en kort- ter udpakningen. Reparationer, der slutning. Batterier må ikke åbnes. foretages, efter at garantiperioden er udløbet, laves mod betaling.
  • Seite 116: Reparationsservice

    • Et defekt produkt kan sammen med købsbeviset og beskrivelsen parkside-diy.com af fejlen, og hvornår den er opstå- På parkside-diy.com kan du se og et, efter samråd med vores ser- downloade denne manual og man- vice-center sendes omkostnings- ge andre manualer. Med denne QR- frit til den adresse, som du får op-...
  • Seite 117: Service-Center

    • Vi bortskaffer dine indsendte, de- fekte apparater gratis. Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt Service-Center først ovennævnte service-center. Service Danmark Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  80 254583 Stockstädter Str. 20 Kontaktformular på 63762 Großostheim parkside-diy.com TYSKLAND IAN 479371_2410 www.grizzlytools.de...
  • Seite 118: Reservedele Og Tilbehør

    Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s.   117 Oversættelse af den originale EU‑overensstem- melseserklæringen Produkt: Batteridreven LED håndlampe Model: PLHLA 20-Li C1 Serienummer: 000001 – 282000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 119  ...
  • Seite 120  ...
  • Seite 121: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PLHLA 20-Li C1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 122 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

479371 2410

Inhaltsverzeichnis