Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE
MANUALE D'USO
IT
USER MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUAL DEL USUARIO
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
KÄYTTÖOHJE
FI
HANDLEIDING
NL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
July 2025 / Rev.01
SV
SL
SK
HU
EL
MO
BG
PL
KO
CODE: MAN-IVB-001
BRUKSANVISNING
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
INSTRUKCJA OBSŁUGI
사용자 매뉴얼
‫كتيب االستخدام‬
Discover the
Berkel Community
AR
loading

Inhaltszusammenfassung für Berkel ICON MINI VACUUM KIT ALL IN ONE

  • Seite 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GEBRAUCHSANLEITUNG ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE INSTRUÇÕES РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE HANDLEIDING 사용자 매뉴얼 MANUAL DE UTILIZARE ‫كتيب االستخدام‬ Discover the Berkel Community July 2025 / Rev.01 CODE: MAN-IVB-001...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.1. CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO 1.2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.3. MANUTENZIONE E PULIZIA 1.4. ASSISTENZA TECNICA 2. COMPOSIZIONE DELLA MINI-POMPA BERKEL 3. SPIEGAZIONE DEL FUNZIONAMENTO 3.1. SIMBOLI SULLA TARGHETTA DELLA POMPA SOTTOVUOTO ICON MINI VACUUM PER IL MERCATO GLOBALE 3.2. SIMBOLI SUI CONTENITORI E SULLA CONFEZIONE DI VENDITA 3.3.
  • Seite 4: Istruzioni Di Sicurezza Per L'icon Mini Vacuum

    MANUALE D’USO: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE necessario che venga sosti- del collegamento, verificare 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA tuito dal costruttore, da un che le caratteristiche dell’a- PER L’ICON MINI VACUUM centro di assistenza autoriz- limentazione elettrica corri- zato o da personale qualifi- spondano a quelle riportate 1.1.
  • Seite 5: Manutenzione Epulizia

    2. COMPOSIZIONE DELLA tare il rivenditore o un cen- elettrica. MINI-POMPA BERKEL tro di assistenza autorizzato. b) Conservare il cavo di ricari- ca USB e il dispositivo in un Il Kit comprende: 1.4.
  • Seite 6: Simboli Sui Contenitori E Sulla Confezione Di Vendita

    3.4.1. COMPONENTI E essere utilizzata con i conteni- te naturale e più sano. Gli ali- DESCRIZIONE DELLA tori sottovuoto Berkel. menti rimangono freschi più POMPA SOTTOVUOTO ICON I principali vantaggi della con- a lungo, con un risparmio di...
  • Seite 7: Componenti: Contenitore Sottovuoto Con Coperchio, Sacchetto Zip Sottovuoto E Raccoglitore Di Liquidi

    ria è scarica e che la pompa principali sono indicati con nu- deve essere ricaricata. meri nella Figura 1. - Quando la batteria è com- Pulsante ON/OFF pletamente scarica, la spia 2. Indicatore luminoso lampeggia in rosso durante 3. Corpo della pompa sotto- la ricarica.
  • Seite 8: Uso

    b) Per eseguire il sottovuoto, stato. 4. USO posizionare la pompa so- g) Il funzionamento della pra la valvola al centro del pompa può essere inter- 4.1. ISTRUZIONI GENERALI coperchio del contenitore rotto in qualsiasi momento a) Dopo aver rimosso la pom- sottovuoto e premere leg- premendo il pulsante ON/ pa per vuoto dall’imballag-...
  • Seite 9: Istruzioni Per L'uso Dei Sacchetti Zip Sottovuoto E Del Raccoglitore Di Liquidi

    4.4. ISTRUZIONI PER L’USO DEI SACCHETTI ZIP SOTTOVUOTO E DEL RACCOGLITORE DI LIQUIDI Sottovuoto:   Assicurarsi che il bordo del Chiudere completamente la sacchetto sia pulito e asciut- zip del sacchetto, verificando to. Riempire il sacchetto con che sia perfettamente sigillata. il cibo, lasciando spazio suffi- ciente sotto la valvola per ese- ...
  • Seite 10: Risoluzione Dei Problemi

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE - È molto probabile che la batteria della pompa La pompa non risponde alla pressione del pul- sante. sia scarica. Ricaricare la batteria. La pompa non crea il vuoto in un contenitore, - Verificare che il coperchio del contenitore sot- in una caraffa o in un contenitore chiuso con tovuoto, la guarnizione e la valvola siano posi- un coperchio universale, oppure il vuoto non si...
  • Seite 11: Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    8. SMALTIMENTO DI La raccolta separata dei com- APPARECCHIATURE ponenti delle apparecchiature Van Berkel International Srl, ELETTRICHE ED elettriche ed elettroniche con- Via Ugo Foscolo, 22 ELETTRONICHE sente di evitare effetti negativi 21040 Oggiona S. Stefano (VA), Quando l’apparecchiatura o...
  • Seite 12 1.1. OPERATING CONDITIONS 1.2. SAFETY INSTRUCTIONS 1.3. MAINTENANCE AND CLEANING 1.4. REPAIR SERVICE 2. BERKEL STARTER SET COMPOSITION 3. EXPLANATION OF OPERATION 3.1. SYMBOLS ON THE NAMEPLATE OF THE ICON MINI VACUUM PUMP FOR GLOBAL MARKET 3.2. SYMBOLS ON CONTAINERS AND SALES PACKING 3.3.
  • Seite 13: Safety Instructions For Icon Mini Vacuum

    USER MANUAL: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE personnel must replace it teries that are non-replace- 1. SAFETY INSTRUCTIONS to prevent any danger. able. When the battery is FOR ICON MINI VACUUM e) This device can be used by at end of life, the appliance children aged from 8 years shall be properly disposed...
  • Seite 14: Repair Service

    The device must be com- nal or functionally identical pletely dry before use. spare parts. e) If liquid enters the interior 2. BERKEL STARTER SET of the device, consult the COMPOSITION seller or authorised repair service. The set includes: - 1 Icon Mini Vacuum pump 1.4.
  • Seite 15: Symbols On Containers And Sales Packing

    DESCRIPTION OF THE ICON Mini Icon Vacuum pump is pletely natural and healthi- MINI VACUUM PUMP to be used on Berkel vacuum er way. Food remains fresh containers. Figure 1 shows ICON MINI longer and you end up saving The biggest advantages of VACUUM pump.
  • Seite 16: Components: Vacuum Container With Lid, Zip Vacuum Bag And Liquid Trap

    - The battery is filled when the filling light stops flashing and turns white. Icon Mini Vacuum pump cre- ates a preset vacuum pressure in a container, jug, bottle, or a jar. The most important functions and components are indicat- ed with numbers on Figure 1.
  • Seite 17: Use

    use. can be stopped at any time 4. USE b) Vacuum pack by placing by pressing the ON/OFF the vacuum pump on the button. 4.1. GENERAL INSTRUCTIONS valve at the centre of the h) If the pump’s battery is a) Upon removing the vacu- lid of a vacuum container empty, it will not turn on um pump from its pack-...
  • Seite 18: Instructions For Use Of Zip Vacuum Bags And Liquid Trap

    4.4. INSTRUCTIONS FOR USE OF ZIP VACUUM BAGS AND LIQUID TRAP Vacuum sealing:   Make sure the rim of the bag is Close the entire zipper on the clean and dry. Fill the bag with bag and make sure that the food and leave enough space zipper is fully closed.
  • Seite 19: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION - It is most likely that the pump’s battery is The pump does not respond to pressing the button. empty. Charge the battery. The pump does not create vacuum in a con- - Check if the lid of the vacuum container, the tainer, jug or in a container closed with a uni- seal, and the valve are positioned correctly.
  • Seite 20: Disposal Of Electrical And Electronic Equiment

    Van Berkel International Srl, structions and at properly des- Via Ugo Foscolo, 22 ignated sites. 21040 Oggiona S. Stefano (VA),...
  • Seite 21 1.1. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT 1.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1.4. SERVICE TECHNIQUE 2. COMPOSITION DE LA MINI-POMPE BERKEL 3. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 3.1. SYMBOLES SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA POMPE À VIDE ICON MINI VACUUM POUR LE MARCHÉ MONDIAL 3.2.
  • Seite 22: Instructions De Sécurité Pour L'icon Mini Vacuum

    MANUEL D’INSTRUCTIONS: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE sation. signalétique du dispositif. 1. INSTRUCTIONS DE d) En cas d’endommagement Avant de le connecter, véri- SÉCURITÉ POUR L’ICON MINI du câble USB, celui-ci doit fier que les caractéristiques VACUUM être remplacé...
  • Seite 23: Entretien Et Nettoyage

    Débrancher l’adaptateur 2. COMPOSITION DE LA MINI- le revendeur ou un centre de de l’alimentation électrique POMPE BERKEL service agréé. avant tout nettoyage. b) Conserver le câble USB et Le kit comprend : 1.4. SERVICE TECHNIQUE - 1 pompe à...
  • Seite 24: Symboles Sur Les Récipients Et L'emballage De Vente

    FONCTIONNEMENT DU met de conserver les aliments utilisée avec les récipients sous PRODUIT de manière entièrement natu- vide Berkel. relle et plus saine. Les aliments Les principaux avantages de la 3.4.1. COMPOSANTS ET restent frais plus longtemps, conservation sous vide sont les...
  • Seite 25: Composants : Récipient Sous Vide Avec Couvercle, Sac Zip Sous Vide Et Récupérateur De Liquides

    faible et que la pompe doit Bouton ON/OFF être rechargée. 2. Témoin lumineux - Lorsque la batterie est com- 3. Corps de la pompe à vide plètement déchargée, 4. Joint en silicone voyant clignote en rouge 5. Base de la pompe à vide pendant charge.
  • Seite 26: Utilisation

    a) La pompe doit être rechar- récipient atteint la valeur 4. UTILISATION gée avant la première uti- prédéfinie. lisation. g) Le fonctionnement de la 4.1. INSTRUCTIONS b) Pour mettre sous vide, pla- pompe peut être interrom- GÉNÉRALES cez la pompe sur la valve pu à...
  • Seite 27: Instructions D'utilisation Des Sacs Zip Sous Vide Et Du Récupérateur De Liquides

    4.4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION DES SACS ZIP SOUS VIDE ET DU RÉCUPÉRATEUR DE LIQUIDES Mise sous vide :   S’assurer que le bord du sac Fermer complètement la fer- est propre et sec. Remplir le meture zip et s’assurer qu’elle sac avec les aliments en lais- est bien scellée.
  • Seite 28: Résolution Des Problèmes

    6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION - Il est très probable que la batterie de la pompe La pompe ne répond pas à la pression sur le bouton. soit déchargée. Rechargez la batterie. La pompe ne crée pas de vide dans un réci- - Vérifiez si le couvercle du récipient sous vide, pient, une carafe ou un récipient fermé...
  • Seite 29: Élimination Des Équipements Électriques Et Électroniques

    à la réglemen- humaine liés à une élimina- Van Berkel International Srl, tation en vigueur dans les pays tion incorrecte. Elle favorise Via Ugo Foscolo, 22 où le produit est commerciali- également la réutilisation et...
  • Seite 30 1. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ICON MINI VACUUM 1.1. BETRIEBSBEDINGUNGEN 1.2. SICHERHEITSHINWEISE 1.3. WARTUNG UND REINIGUNG 1.4. TECHNISCHER KUNDENDIENST 2. ZUSAMMENSETZUNG DER BERKEL-MINI-VAKUUMPUMPE 3. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3.1. SYMBOLE AUF DEM TYPENSCHILD DER ICON MINI VACUUM-PUMPE 3.2. SYMBOLE AUF DEN BEHÄLTERN UND DER VERKAUFSVERPACKUNG 3.3. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3.4.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise Für Die Icon Mini Vacuum

    GEBRAUCHSANLEITUNG: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE schädigt, muss es vom Her- Stromversorgung den An- 1. SICHERHEITSHINWEISE steller, einem autorisierten gaben auf dem Typenschild FÜR DIE ICON MINI VACUUM Kundendienst oder quali- der Vakuumpumpe ent- fiziertem Fachpersonal er- spricht.
  • Seite 32: Wartung Und Reinigung

    Sie sich an den b) Lagern Sie das USB-La- 2. ZUSAMMENSETZUNG Händler oder einen autori- dekabel und das Gerät an DER BERKEL-MINI- sierten Kundendienst. einem trockenen und gut VAKUUMPUMPE belüfteten Ort. 1.4. TECHNISCHER Das Set enthält: c) Reinigen Sie das Gerät mit...
  • Seite 33: Symbole Auf Den Behältern Und Der Verkaufsverpackung

    An- pe ist für die Verwendung mit 3.4. KOMPONENTEN UND wendung. Sie ermöglicht eine Vakuumbehältern FUNKTIONSBESCHREIBUNG vollkommen natürliche und Berkel konzipiert. DES PRODUKTS gesündere Konservierung der Die wichtigsten Vorteile der Lebensmittel. Die Frische der Vakuumkonservierung sind: 3.4.1. KOMPONENTEN UND...
  • Seite 34: Komponenten: Vakuumbehälter Mit Deckel, Zip-Vakuumbeutel Und Flüssigkeitsauffangbehälter

    die Pumpe aufgeladen wer- stellt: den muss. ON/OFF-Taste - Wenn der Akku vollständig 2. Kontrollleuchte entladen ist, blinkt das Licht 3. Pumpengehäuse rot während des Ladevor- 4. Silikondichtung gangs. Bei fast voller Ladung 5. Pumpenbasis blinkt das Licht weiß. 6. USB-Ladekabel - Der Akku ist vollständig gela- a) Typ-C den, wenn das Licht aufhört...
  • Seite 35: Verwendung

    automatisch ab, wenn der 4. VERWENDUNG FÜR DIE ICON MINI voreingestellte Unterdruck VACUUM-PUMPE erreicht ist. 4.1. ALLGEMEINE a) Die Vakuumpumpe muss g) Der Vorgang kann jeder- ANWEISUNGEN vor der ersten Verwen- zeit durch erneutes Drü- dung aufgeladen werden. a) Nach dem Auspacken der cken ON/OFF-Taste b) Zum...
  • Seite 36: Bedienungsanleitung Für Zip-Vakuumbeutel Und Flüssigkeitsauffangbehälter

    4.4. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ZIP-VAKUUMBEUTEL UND FLÜSSIGKEITSAUFFANGBEHÄLTER Vakuumieren:   Sicherstellen, dass der Rand Den Reißverschluss vollstän- des Beutels sauber und tro- dig und fest schließen. cken ist. Den Beutel mit Le- bensmitteln befüllen, dabei ausreichend Platz unterhalb  des Ventils lassen. Der Inhalt darf Innenventilfläche Flüssigkeitsauffangbehälter...
  • Seite 37: Problemlösung Und Fehlerbehebung

    6. PROBLEMLÖSUNG UND FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG - Höchstwahrscheinlich ist der Akku der Pum- Die Pumpe reagiert nicht, wenn die Taste ge- drückt wird. pe leer. Akku aufladen. Die Pumpe erzeugt kein Vakuum in einem - Überprüfen Sie, ob der Deckel des Vakuum- Behälter, einer Karaffe oder in einem Behälter behälters, die Dichtung und das Ventil korrekt mit Universaldeckel –...
  • Seite 38: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Vorschriften in den Ländern, in sorgung entstehen können. denen das Produkt vertrieben Darüber hinaus fördert sie Van Berkel International Srl, wird, bei einer autorisierten die Wiederverwendung und Via Ugo Foscolo, 22 Sammelstelle für Industrieab- Rückgewinnung von Materia- 21040 Oggiona S.
  • Seite 39 1.1. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1.4. SERVICIO TÉCNICO 2. COMPOSICIÓN DE LA MINI BOMBA BERKEL 3. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 3.1. SÍMBOLOS EN LA PLACA DE LA BOMBA DE VACÍO ICON MINI VACUUM PARA EL MERCADO GLOBAL 3.2.
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad Para Icon Mini Vacuum

    MANUAL DEL USUARIO: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE descritos en el manual de en la placa del dispositivo. 1. INSTRUCCIONES DE usuario. Antes de conectar, verificar SEGURIDAD PARA ICON d) En caso de daño del cable que las características de MINI VACUUM USB, este debe ser susti- la fuente de alimentación...
  • Seite 41: Mantenimiento Ylimpieza

    LIMPIEZA rior del aparato, contactar 2. COMPOSICIÓN DE LA MINI con el distribuidor o con a) Antes de la limpieza, des- BOMBA BERKEL un centro de asistencia au- conectar el adaptador de torizado. la red eléctrica. El kit incluye: - 1 Bomba de vacío Icon Mini...
  • Seite 42: Símbolos En Los Recipientes Y En El Embalaje De Venta

    Vacuum está diseñada para saludable. Los alimentos se Y DESCRIPCIÓN DE LA utilizarse con los recipientes mantienen frescos por más BOMBA DE VACÍO ICON de vacío Berkel. tiempo, ahorrando tiempo y MINI Las principales ventajas de la dinero. conservación al vacío son:...
  • Seite 43: Componentes: Recipiente De Vacío Con Tapa, Bolsa Zip De Vacío Y Recolector De Líquidos

    te la carga. Cuando está casi 5. Base de la bomba de vacío cargada, la luz parpadea en 6. Cable de alimentación USB blanco. a) Tipo-C - La batería está completa- b) Tipo-C mente cargada cuando la luz 7. Entrada para conector deja de parpadear y perma-...
  • Seite 44: Uso

    antes del primer uso. predeterminada. 4. USO b) Para envasar al vacío, colo- g) El funcionamiento puede car la bomba sobre la vál- detenerse cualquier 4.1. INSTRUCCIONES vula en el centro de la tapa momento pulsando el bo- GENERALES del recipiente y presionar tón ON/OFF.
  • Seite 45: Instrucciones Para El Uso De Las Bolsas Zip De Vacío Y Del Recolector De Líquidos

    4.4. INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LAS BOLSAS ZIP DE VACÍO Y DEL RECOLECTOR DE LÍQUIDOS Envasado al vacío:   Asegúrese de que el borde de Cerrar completamente la cre- la bolsa esté limpio y seco. Lle- mallera asegurándose de que nar la bolsa con los alimentos, quede bien sellada.
  • Seite 46: Solución De Problemas

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN - Es muy probable que la batería esté descar- La bomba no responde al presionar el botón. gada. Recargar la batería. La bomba no crea vacío en un recipiente, jarra - Verificar que la tapa del recipiente de vacío, o recipiente con tapa universal, o el vacío no se la junta y la válvula estén colocadas correcta- mantiene.
  • Seite 47: Eliminación De Equipos Eléctricos Yelectrónicos

    Cuando el equipo o alguna de mite evitar efectos negativos sus partes ya no sea apto para sobre el medio ambiente y Van Berkel International Srl, su uso, debe eliminarse en un reduce los riesgos para la sa- Via Ugo Foscolo, 22...
  • Seite 48 1.1. CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 1.4. ASSISTÊNCIA TÉCNICA 2. COMPOSIÇÃO DO KIT INICIAL BERKEL 3. EXPLICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO 3.1. SÍMBOLOS NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA BOMBA DE VÁCUO ICON MINI PARA O MERCADO GLOBAL 3.2.
  • Seite 49: Instruções De Segurança Para O Icon Mini Vacuum

    MANUAL DE INSTRUÇÕES: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE mente para os fins descri- verifique se as característi- 1. INSTRUÇÕES DE tos neste manual de instru- cas da alimentação elétrica SEGURANÇA PARA O ICON ções. correspondem às indicadas MINI VACUUM d) Em caso de dano ao cabo na etiqueta da bomba de...
  • Seite 50: Manutenção Elimpeza

    USB e o aparelho 2. COMPOSIÇÃO DO KIT rizado em um local seco e bem INICIAL BERKEL ventilado. 1.4. ASSISTÊNCIA TÉCNICA O kit inclui: c) Use um pano macio, seco - 1 bomba de vácuo Icon Mini...
  • Seite 51: Símbolos Nos Recipientes E Na Embalagem De Venda

    A bomba de vácuo Icon Mini conservar os alimentos de for- deve ser utilizada com os reci- ma completamente natural e 3.4.1. COMPONENTES E pientes a vácuo Berkel. mais saudável. Os alimentos DESCRIÇÃO DA BOMBA DE As principais vantagens da mantêm-se frescos por mais VÁCUO ICON MINI...
  • Seite 52: Componentes: Recipiente A Vácuo Com Tampa, Saco Zip A Vácuo E Coletor De Líquidos

    pletamente descarregada, a 2. Indicador luminoso luz indicadora pisca a verme- 3. Corpo da bomba de vácuo lho durante o carregamento. 4. Vedação em silicone Quando a bateria está quase 5. Base da bomba de vácuo carregada, a luz pisca a bran- 6.
  • Seite 53: Utilização

    meira utilização. ba pode ser interrompido 4. UTILIZAÇÃO b) Para criar vácuo, coloque a a qualquer momento pres- bomba sobre a válvula no sionando o botão ON/OFF. 4.1. INSTRUÇÕES GERAIS centro da tampa do reci- h) Se a bateria estiver des- a) Ao retirar a bomba de vá- piente e pressione ligeira- carregada, a bomba não...
  • Seite 54: Instruções De Uso Dos Sacos Zip Para Vácuo E Do Recolhedor De Líquidos

    4.4. INSTRUÇÕES DE USO DOS SACOS ZIP PARA VÁCUO E DO RECOLHEDOR DE LÍQUIDOS Selagem a vácuo:   Certifique-se de que a borda Feche completamente o zíper do saco esteja limpa e seca. do saco e assegure-se de que Encha o saco com os alimen- esteja bem vedado.
  • Seite 55: Resolução De Problemas

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃ - Provavelmente a bateria da bomba está des- A bomba não responde ao pressionamento do botão carregada. Recarregue a bateria. A bomba não cria vácuo em um recipiente, jar- - Verifique se a tampa do recipiente a vácuo, a ra ou em um recipiente fechado com tampa vedação e a válvula estão corretamente posi- universal, ou o vácuo não se mantém.
  • Seite 56: Eliminação De Equipamentos Elétricose Eletrónicos

    Dimensões Ø 55 x 33 mm Material Corpo – Acrilonitrila estireno e polipropileno Vedação – Silicone pontos de recolha devidamen- Van Berkel International Srl, 8. ELIMINAÇÃO DE te autorizados. Via Ugo Foscolo, 22 EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS A recolha seletiva dos com- 21040 Oggiona S.
  • Seite 57 1.1. DRIFTSBETINGELSER 1.2. SIKKERHEDSANVISNINGER 1.3. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 1.4. TEKNISK SERVICE 2. SAMMENSÆTNING AF BERKEL MINI-VAKUUMPUMPE 3. FUNKTIONSBESKRIVELSE 3.1. SÍMBOLOS EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA DE VACIO ICON MINI PARA EL MERCADO MUNDIAL 3.2. SYMBOLER PÅ BEHOLDERE OG EMBALLAGE 3.3.
  • Seite 58: Sikkerhedsinstruktioner For Icon Mini Vacuum

    BETJENINGSVEJLEDNING: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE diget, skal det udskiftes ikke-udskiftelige batterier. 1. SIKKERHEDSINSTRUK- af producenten, et auto- Når batteriet er udtjent, TIONER FOR ICON MINI riseret servicecenter eller skal enheden bortskaffes VACUUM kvalificeret personale for at korrekt (se kapitel 5).
  • Seite 59: Teknisk Service

    2. SAMMENSÆTNING d) Enheden skal være helt tør AF BERKEL MINI- før brug. VAKUUMPUMPE e) Hvis der trænger væske ind i enheden, kontakt for- Sættet indeholder: handleren eller et autorise- - 1 Icon Mini Vacuum-vakuum- ret servicecenter.
  • Seite 60: Symboler På Beholdere Og Emballage

    VACUUM-vakuumpumpen. tid, hvilket sparer tid og penge. pumpen er designet til brug Brugen er meget enkel: Pla- Det anbefales at læse bru- med Berkel vakuumbeholde- cer den blot over silikoneven- gervejledningen grundigt tilen på beholderen og tryk på før første anvendelse og føl- De primære fordele ved va-...
  • Seite 61: Komponenter: Vakuumbeholder Med Låg, Zip-Vakuumpose Og Væskeopsamler

    skaber et forudindstillet va- kuumniveau inde i beholdere, kander, flasker eller glas. De vigtigste funktioner og komponenter er angivet med numre i Figur 1. ON/OFF-knap 2. Indikatorlys 3. Vakuumpumpens krop 4. Silikonepakning 5. Vakuumpumpens base 6. USB-strømkabel a) Type-C Figur 1: Icon Mini-vakuum- b) Type-C pumpe –...
  • Seite 62: Brug

    i midten af vakuumbehol- 4. BRUG derens låg og tryk let. c) Tryk på ON/OFF-knappen. 4.1. GENERELLE Pumpen suger automatisk INSTRUKTIONER luften ud af beholderen. a) Efter at have fjernet va- d) Under sugningen blinker kuumpumpen fra embal- indikatorlyset hvidt. lagen, skal du kontrollere, e) Sugningens varighed af- at alle komponenter er til...
  • Seite 63: Instruktioner Til Brug Af Zip-Vakuumposer Og Væskeopsamlingsbeholder

    4.4. INSTRUKTIONER TIL BRUG AF ZIP-VAKUUMPOSER OG VÆSKEOPSAMLINGSBEHOLDER Vakuumpakning:   Sørg for, at posens kant er ren Luk lynlåsen helt og kontroller, og tør. Fyld posen med mad at den er tæt lukket. og efterlad nok plads under ventilen til vakuumpakningen. Sørg for, at maden i posen ikke ...
  • Seite 64: Problemløsning

    6. PROBLEMLØSNING PROBLEM LØSNING - Det er højst sandsynligt, at pumpens batteri Pumpen reagerer ikke, når knappen trykkes ned. er afladet. Oplad batteriet. Pumpen skaber ikke vakuum i en beholder, - Kontroller, at vakuumbeholderens låg, tæt- kande eller en beholder med universallåg, eller ningsring og ventil er korrekt placeret.
  • Seite 65: Bortskaffelse Af Elektrisk Og Elektronisk Udstyr

    Separat indsamling af kom- Van Berkel International Srl, ponenter fra elektrisk og elek- Via Ugo Foscolo, 22 tronisk udstyr hjælper med at...
  • Seite 66 Sisällysluettelo 1. TURVAOHJEET ICON MINI VACUUM -LAITTEELLE 1.1. KÄYTTÖOLOSUHTEET 1.2. TURVAOHJEET 1.3. HUOLTO JA PUHDISTUS 1.4. TEKNINEN HUOLTO 2. ICON MINI -TYHJÖPUMPUN KOKOONPANO 3. TOIMINNAN KUVAUS 3.1. SYMBOLIT ICON MINI VACUUM -TYHJÖPUMPUN KILVESSÄ GLOBAALEILLE MARKKINOILLE 3.2. SYMBOLIT SÄILIÖISSÄ JA MYYNTIPAKKAUKSESSA 3.3.
  • Seite 67: Turvaohjeet Icon Mini Vacuum -Laitteelle

    KÄYTTÖOHJE: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE valliseen käyttöön ja he Käyttäjän on kiellettyä avata 1. TURVAOHJEET ICON MINI ymmärtävät siihen liittyvät laitetta tai käsitellä sen sisä- VACUUM -LAITTEELLE riskit. osia. Lapset eivät saa leikkiä lait- Valmistaja ei vastaa vahingois- 1.1.
  • Seite 68: Icon Mini -Tyhjöpumpun Kokoonpano

    korjauksia. - 1 USB-A/USB-C-latauskaapeli - 1 tyhjiösäiliö kannella, 0,5 l b) Vain teknisesti koulutetut - 1 tyhjiösäiliö kannella, 0,9 l henkilöt, jotka tuntevat - 1 tyhjiösäiliö kannella, 1,4 l sovellettavat määräykset - 5 ZIP-tyhjiöpussia, 22×24 cm ja osaavat arvioida oikein - 5 ZIP-tyhjiöpussia, 22×36 cm toimenpiteet ja niihin liit- - 1 nestesäiliö...
  • Seite 69: Symbolit Säiliöissä Ja Myyntipakkauksessa

    3.2. SYMBOLIT SÄILIÖISSÄ JA MYYNTIPAKKAUKSESSA Soveltuu astianpesukoneeseen Soveltuu pakastukseen BPA-vapaa (ei sisällä bisfenoli A:ta) Soveltuu käytettäväksi mikroaaltouunissa (ilman kantta) Elintarvikekäyttöön soveltuva materiaali Hartsin tunnistuskoodi 5 – Polypropeeni (ilman kantta) Vihreä piste (pakkauskierrätyksen rahoitusjärjestelmän symboli) Möbiuksen nauha (kierrätettävissä) Möbiuksen nauha (kierrätettävissä) sinkertaista ja tehokasta.
  • Seite 70: Osat: Tyhjösäiliö Kannella, Zip-Tyhjöpussi Ja Nestesäiliö

    Icon Mini -tyhjiöpumppu luo esiasetetun tyhjiötason säiliöi- hin, karahveihin, pulloihin tai purkkeihin. Toiminnot ja pääosat on mer- kitty numeroin kuvassa 1. ON/OFF-painike 2. Merkkivalo 3. Tyhjiöpumpun runko 4. Silikonitiiviste 5. Tyhjiöpumpun pohja 6. USB-virtajohto a) USB-C b) USB-C Kuva 1: Icon Mini -tyhjiöpump- 7.
  • Seite 71: Käyttö

    ön kannen keskellä olevan 4. KÄYTTÖ venttiilin päälle ja paina ke- vyesti. 4.1. YLEISET OHJEET c) Paina ON/OFF-painiketta. a) Kun pumppu on poistet- Pumppu imee ilman säili- tu pakkauksesta, tarkista, östä automaattisesti. että kaikki osat ovat muka- d) Imun aikana merkkivalo na ja että...
  • Seite 72: Zip-Tyhjöpussien Ja Nestesäiliön Käyttöohjeet

    4.4. ZIP-TYHJÖPUSSIEN JA NESTESÄILIÖN KÄYTTÖOHJEET Tyhjiöinti:   Varmista, että pussin reuna on Sulje zip-suljin huolellisesti ja puhdas ja kuiva. Täytä pussi varmista, että se on täysin tii- elintarvikkeella, jättäen riittä- vis. västi tilaa venttiilin alle imua varten. Varmista, ettei elintar- ...
  • Seite 73: Vianmääritys

    6. VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU - Todennäköisesti pumpun akku on tyhjä. La- Pumppu ei reagoi painikkeen painamiseen. taa akku. Pumppu ei luo tyhjiötä säiliöön, karahviin tai - Varmista, että tyhjiösäiliön kansi, tiiviste ja yleiskannella suljettuun säiliöön, tai tyhjiö ei venttiili on asetettu oikein. - Tarkista, että...
  • Seite 74: Sähkö- Ja Elektroniikkalaitteiden Hävittäminen

    Van Berkel International Srl, na sen käyttöiän pää- Via Ugo Foscolo, 22 tyttyä. toimitettava 21040 Oggiona S. Stefano (VA),...
  • Seite 75 1.1. GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN 1.2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.3. ONDERHOUD EN REINIGING 1.4. REPARATIESERVICE 2. SAMENSTELLING VAN DE BERKEL STARTERSET 3. UITLEG VAN DE WERKING 3.1. SYMBOLEN OP HET TYPEPLAATJE VAN DE ICON MINI VACUÜMPOMP VOOR DE WERELDWIJDE MARKT 3.2. SYMBOLEN OP CONTAINERS EN VERPAKKING 3.3.
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies Voor Icon Mini Vacuümpomp

    GEBRUIKSAANWIJZING: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE c) Gebruik apparaat Het apparaat mag uitslui- 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES uitsluitend voor de doel- tend worden gevoed met VOOR ICON MINI einden extra lage veiligheidsspan- VACUÜMPOMP bruiksaanwijzing worden ning overeenkomstig de beschreven. markering op het appa- 1.1.
  • Seite 77: Reparatieservice

    Bewaar de USB-oplaadka- raat binnendringt, neem 2. SAMENSTELLING VAN DE bel en het apparaat op een dan contact op met de ver- BERKEL STARTERSET droge geventileerde koper of een erkende repa- De set bevat: plaats. ratiedienst. - 1 Icon Mini vacuümpomp...
  • Seite 78: Symbolen Op Containers En Verpakking

    BESCHRIJVING VAN DE De Icon Mini vacuümpomp voedsel op een volledig na- ICON MINI VACUÜMPOMP is bedoeld voor gebruik met tuurlijke en gezondere manier Berkel vacuümcontainers. Figuur 1 toont de ICON MINI te bewaren. Voedsel blijft lan- belangrijkste voordelen vacuümpomp.
  • Seite 79: Onderdelen: Vacuümcontainer Met Deksel, Zip Vacuümzak En Vloeistofvanger

    laden wanneer het lampje 7. Poort voor USB-C-connector stopt met knipperen en con- stant wit brandt. De Icon Mini vacuümpomp creëert een vooraf ingestelde onderdruk in een container, karaf, fles of pot. De belangrijkste functies en onderdelen zijn in figuur 1 aangeduid met nummers.
  • Seite 80: Gebruik

    op het ventiel in het mid- pomp niet inschakelen. De 4. GEBRUIK den van het deksel van de batterij moet worden op- vacuümcontainer en druk geladen. 4.1. ALGEMENE INSTRUCTIES lichtjes aan. a) Controleer na het uitpak- c) Druk op de AAN/UIT-knop. ken van de vacuümpomp De pomp zuigt automa- of alle onderdelen aanwe-...
  • Seite 81: Gebruiksinstructies Voor Zip Vacuümzakken En Vloeistofvanger

    4.4. GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR ZIP VACUÜMZAKKEN EN VLOEISTOFVANGER Vacumeren:   Zorg dat de rand van de zak Sluit de ritssluiting volledig en schoon en droog is. Vul de zak controleer of deze goed dicht met voedsel en laat voldoende ruimte onder het ventiel vrij zo- dat de zak goed vacuüm kan ...
  • Seite 82: Problemen Oplossen

    6. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OPLOSSING - Waarschijnlijk is de batterij van de pomp leeg. De pomp reageert niet als de knop wordt in- gedrukt. Laad de batterij op De pomp creëert geen vacuüm in een reser- - Controleer of het deksel van de vacuümhou- voir, kan of in een reservoir die is afgesloten der, de verzegeling en het ventiel correct ge- met een universeel deksel, of het vacuüm blijft...
  • Seite 83: Zie Vacuümzakken

    Wanneer het apparaat of on- onderdelen elektrische derdelen ervan niet langer ge- en elektronische apparatuur Van Berkel International Srl, schikt zijn voor gebruik, moe- voorkomt milieuschade Via Ugo Foscolo, 22 ten ze worden afgevoerd via vermindert gezondheidsri- 21040 Oggiona S.
  • Seite 84 1.1. CONDIȚII DE FUNCȚIONARE 1.2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 1.3. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 1.4. ASISTENȚĂ TEHNICĂ 2. COMPONENȚA MINI-POMPEI BERKEL 3. EXPLICAREA FUNCȚIONĂRII 3.1. SIMBOLURI DE PE ETICHETA POMPEI DE VID ICON MINI VACUUM PENTRU PIAȚA GLOBALĂ 3.2. SIMBOLURI DE PE RECIPIENTE ȘI AMBALAJUL DE VÂNZARE 3.3.
  • Seite 85: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Icon Mini Vacuum

    MANUAL DE UTILIZARE: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE trebuie înlocuit de produ- cele de pe eticheta pom- 1. INSTRUC IUNI DE cător, de un centru de ser- pei de vid. SIGURAN PENTRU ICON vice autorizat sau de perso- k) Aveți grijă...
  • Seite 86: Componența Mini-Pompei Berkel

    Înainte de curățare, deco- interiorul dispozitivului, 2. COMPONEN A MINI- nectați adaptorul de la re- contactați distribuitorul POMPEI BERKEL țeaua electrică. sau un centru de service Kit-ul include: b) Păstrați cablul de încărcare autorizat. - 1 Pompă de vid Icon Mini cu USB și dispozitivul într-un...
  • Seite 87: Simboluri De Pe Recipiente Și Ambalajul De Vânzare

    Figura 1 prezintă pompa de vid mai sănătos. Alimentele ră- a fi utilizată cu recipientele de ICON MINI VACUUM. Utiliza- mân proaspete mai mult timp, vid Berkel. rea acesteia este foarte simplă: economisind timp și bani. Principalele avantaje ale con- poziționați pompa deasupra Se recomandă...
  • Seite 88: Încărcare

    cată atunci când indicatorul încetează să mai clipească și rămâne alb. Pompa de vid Icon Mini creea- ză un nivel presetat de vid în interiorul recipientelor, carafe- lor, sticlelor sau borcanelor. Funcțiile și componentele principale sunt indicate cu nu- mere în Figura 1. Buton ON/OFF 2.
  • Seite 89: Utilizare

    b) Pentru a realiza vidare, pornește la apăsarea buto- 4. UTILIZARE plasați pompa deasupra nului. În acest caz, trebuie supapei din centrul capa- reîncărcată bateria. 4.1. INSTRUC IUNI cului recipientului vidat și GENERALE apăsați ușor. a) După ce scoateți pompa c) Apăsați butonul ON/OFF.
  • Seite 90: Instrucțiuni De Utilizare A Pungiilor Zip Vidate Și A Colectorului De Lichide

    4.4. INSTRUC IUNI DE UTILIZARE A PUNGIILOR ZIP VIDATE I A COLECTORULUI DE LICHIDE Vidare:   Asigurați-vă că marginea Închideți complet fermoarul pungii este curată și uscată. pungii, verificând etanșeitatea. Umpleți punga cu alimente, lăsând suficient spațiu sub supapă pentru vidare. Asigu- ...
  • Seite 91: Rezolvarea Problemelor

    6. REZOLVAREA PROBLEMELOR PROBLEME SOLU II - Este foarte probabil ca bateria pompei să fie Pompa nu răspunde la apăsarea butonului. descărcată. Reîncărcați bateria. Pompa nu creează vid într-un recipient, carafă - Verificați ca capacul recipientului vidat, garni- sau recipient cu capac universal, sau vidul nu tura și supapa să...
  • Seite 92: Eliminarea Echipamentelor Electrice Și Electronice

    Dimensiuni Ø 55 x 33 mm Material Carcasă: Acrilonitril stiren și polipropilenă Garnitură: Silicon electrice și electronice ajută Van Berkel International Srl, 8. ELIMINAREA la prevenirea efectelor nega- Via Ugo Foscolo, 22 ECHIPAMENTELOR tive asupra mediului și redu- 21040 Oggiona S. Stefano (VA), ELECTRICE I ELECTRONICE ce riscurile pentru sănătatea...
  • Seite 93 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ICON MINI VAKUUMPUMP 1.1. DRIFTFÖRHÅLLANDEN 1.2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.3. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 1.4. SERVICE OCH REPARATION 2. BERKEL STARTSET – INNEHÅLL 3. FUNKTIONSBESKRIVNING 3.1. SYMBOLER PÅ MÄRKSILTEN FÖR ICON MINI VAKUUMPUMP FÖR DEN GLOBALA MARKNADEN 3.2. SYMBOLER PÅ BEHÅLLARE OCH FÖRSÄLJNINGS FÖRPACKNINGAR 3.3.
  • Seite 94: Säkerhetsinstruktioner För Icon Mini Vakuumpump

    BRUKSANVISNING: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE e) Denna enhet får använ- slutet av sin livslängd ska 1. SÄKERHETSINSTRUKTIO- das av barn från 8 års ål- apparaten kasseras på kor- NER FÖR ICON MINI VA- der samt av personer med rekt sätt (se kapitel 5) KUUMPUMP nedsatt...
  • Seite 95: Berkel Startset - Innehåll

    Enheten måste vara helt servdelar. torr före användning. 2. BERKEL STARTSET – e) Om vätska tränger in i en- INNEHÅLL heten, kontakta återför- säljaren eller auktoriserad Setet innehåller: service.
  • Seite 96: Symboler På Behållare Och Försäljnings Förpackningar

    3.3. ALLMÄN INFORMATION sammare sätt. Maten håller sig använda – placera den över Mini Icon vakuumpump är av- fräsch längre och du sparar silikonventilen på behållaren sedd att användas med Berkel både tid och pengar. och tryck på knappen. vakuumbehållare. Läs bruksanvisningen nog- Förklaring av lampindikatorer:...
  • Seite 97: Komponenter: Vakuumbehållare Med Lock, Zip-Vakuumpåse Och Vätskefälla

    komponenterna är numrera- de i figur 1. På/Av-knapp 2. Färglampa/indikator 3. Pumpens hölje 4. Silikonpackning 5. Pumpens bas 6. USB-strömkabel a) Typ-C b) Typ-C 7. Port för USB-C-kontakt Figur 1: Icon Mini vakuum- pump – komponenter marke- rade med nummer 3.4.2.
  • Seite 98: Användning

    c) Tryck på På/Av-knappen. 4. ANVÄNDNING Pumpen suger automa- tiskt ut luften ur behålla- 4.1. ALLMÄNNA ren. INSTRUKTIONER d) Lampindikatorn blinkar a) Kontrollera uppack- vitt under vakuumförseg- ning att alla komponen- ling. ter ingår och att enheten e) Tiden för vakuumförseg- fungerar korrekt.
  • Seite 99: Användning Av Zip-Vakuumpåsar Och Vätskefälla

    4.4. ANVÄNDNING AV ZIP-VAKUUMPÅSAR OCH VÄTSKEFÄLLA Vakuumförsegling:   Kontrollera att kanterna på Stäng hela zip-förslutningen påsen är rena och torra. Fyll noggrant. Kontrollera att den påsen med mat och lämna är helt sluten. tillräckligt med utrymme un- der ventilen för vakuumför- ...
  • Seite 100: Felsökning

    6. FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING - Batteriet är troligen urladdat. Ladda batteriet. Pumpen reagerar inte när man trycker på knappen. Pumpen skapar inte vakuum i en behållare, - Kontrollera att vakuumlocket, packningen karaff eller i en behållare med universallock, el- och ventilen är korrekt placerade. - Kontrollera att silikonpackningen och venti- ler så...
  • Seite 101: Avfallshantering Av Elektrisk Och Elektronisk Utrustning

    Den måste hanteras en- ligt din lokala myndighets in- Van Berkel International Srl, struktioner och lämnas på Via Ugo Foscolo, 22 särskilt angivna insamlings- 21040 Oggiona S. Stefano (VA), platser.
  • Seite 102 1.1. POGOJI DELOVANJA 1.2. VARNOSTNA NAVODILA 1.3. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1.4. SERVIS IN POPRAVILA 2. SESTAVA ZAČETNEGA KOMPLETA BERKEL 3. RAZLAGA DELOVANJA 3.1. SIMBOLI NA TABLICI Z NAZIVNIMI PODATKI ICON MINI VAKUUMSKE ČRPALKE ZA SVETOVNI TRG 3.2. SIMBOLI NA POSODAH IN EMBALAŽI 3.3.
  • Seite 103: Varnostna Navodila Za Icon Mini Vakuum

    UPORABNIŠKI PRIRO NIK: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE telesnimi, senzoričnimi ali navodili, ni nevarna. 1. VARNOSTNA NAVODILA duševnimi sposobnostmi Električne komponente de- ZA ICON MINI VAKUUM oziroma pomanjkanjem iz- lujejo z nizko napetostjo in so kušenj in znanja, če so pod zaščitene pred prahom.
  • Seite 104: Servis In Popravila

    Če tekočina prodre v not- 2. SESTAVA ZA ETNEGA ranjost naprave, se obrnite KOMPLETA BERKEL na prodajalca ali poobla- Komplet vsebuje: ščeni servis. - 1 vakuumska črpalka Icon Mini z dokom 1.4. SERVIS IN POPRAVILA - 1 polnilni kabel USB-A/USB-C...
  • Seite 105: Simboli Na Posodah In Embalaži

    - Bela lučka sveti med delova- Pred prvo uporabo natančno je namenjena uporabi z va- preberite uporabniški priroč- njem. kuumskimi posodami Berkel. - Kratek utrip rdeče lučke po- nik in upoštevajte navodila. V Največje prednosti vakuum- primeru vprašanj ali komen-...
  • Seite 106: Komponente: Vakuumska Posoda S Pokrovom, Zip Vakuumska Vrečka In Lovilec Tekočin

    2. Barvni indikator 3. Ohišje vakuumske črpalke 4. Silikonsko tesnilo 5. Osnova vakuumske črpalke 6. USB napajalni kabel a) tip-C b) tip-C 7. Reža za USB-C priključek Slika 1: Mini vakuumska čr- palka Icon – komponente so označene s številkami 3.4.2.
  • Seite 107: Uporaba

    pokrova vakuumske poso- 4. UPORABA de in rahlo pritisnite. c) Pritisnite gumb za vklop/ 4.1. SPLOŠNA NAVODILA izklop. Črpalka samodejno a) Ko vakuumsko črpalko vza- izsesa zrak iz posode. mete iz embalaže, preveri- d) Med vakuumiranjem indi- te, ali so vključeni vsi deli in kator utripa belo.
  • Seite 108: Navodila Za Uporabo Zip Vakuumskih Vrečk In Posode Za Zbiranje Tekočine

    4.4. NAVODILA ZA UPORABO ZIP VAKUUMSKIH VRE K IN POSODE ZA ZBIRANJE TEKO INE Vacuum sealing:   Prepričajte se, da je rob vrečke Popolnoma zaprite zadrgo na čist in suh. Vrečko napolnite z vrečki in preverite, da je res živili in pustite dovolj prostora dobro zaprta.
  • Seite 109: Odpravljanje Težav

    6. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA REŠITEV - Najverjetneje je baterija črpalke prazna. Na- Črpalka se ne odziva ob pritisku na gumb polnite baterijo. Črpalka ne ustvari vakuuma v posodi, vrču ali - Preverite, ali so pokrov vakuumske posode, te- v posodi z univerzalnim pokrovom, ali pa va- snilo in ventil pravilno nameščeni.
  • Seite 110: Odstranjevanje Električne In Elektronske Opreme

    ži- garancije, se obrnite na: vljenjske dobe ni do- voljeno odlagati kot Van Berkel International Srl, običajen gospodinjski odpa- Via Ugo Foscolo, 22 dek, temveč ga je treba odstra- 21040 Oggiona S. Stefano (VA), niti v skladu z navodili lokalnih...
  • Seite 111 1.1. PODMIENKY POUŽÍVANIA 1.2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.3. ÚDRŽBA A ČISTENIE 1.4. SERVIS 2. ZLOŽENIE ŠTARTOVACEJ SÚPRAVY BERKEL 3. VYSVETLENIE FUNKCIE ZARIADENIA 3.1. SYMBOLY NA ŠTÍTKU ČERPADLA ICON MINI VACUUM (PRE GLOBÁLNY TRH) 3.2. SYMBOLY NA NÁDOBÁCH A OBALOVOM MATERIÁLI 3.3. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 3.4.
  • Seite 112: Bezpečnostné Pokyny Pre Icon Mini Vacuum

    POUŽÍVATE SKÁ PRÍRU KA: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE dostatkom skúseností né proti prachu. 1. BEZPE NOSTNÉ POKYNY znalostí, ak boli poučené Pred použitím si dôkladne pre- PRE ICON MINI VACUUM o bezpečnom používaní a čítajte návod na použitie. pochopili súvisiace riziká.
  • Seite 113: Servis

    2. ZLOŽENIE ŠTARTOVACEJ SÚPRAVY BERKEL Súprava obsahuje: - 1 čerpadlo Icon Mini Vacuum s nabíjacím stojanom - 1 nabíjací kábel USB-A/USB-C - 1 vákuová nádoba s vekom 3.
  • Seite 114: Symboly Na Nádobách A Obalovom Materiáli

    čerstvé a ušetrí- jednoduché: stačí ju umiestniť cuum sa používa s vákuovými te čas aj peniaze. na silikónový ventil nádoby a nádobami Berkel. Pred prvým použitím si dô- stlačiť tlačidlo. Najväčšie výhody vákuového kladne prečítajte používateľ- Vysvetlenie svetelných indiká- skladovania sú:...
  • Seite 115: Komponenty: Vákuová Nádoba S Vekom, Zip Vákuové Vrecia A Nádoba Na Zber Tekutín

    tvára prednastavený vákuový tlak v nádobe, fľaši, džbáne alebo pohári. Najdôležitejšie komponenty sú označené číslami na obráz- ku 1: Tlačidlo zapnutia/vypnutia (ON/OFF) 2. Svetelný indikátor 3. Telo vákuovej pumpy 4. Silikónové tesnenie 5. Základňa vákuovej pumpy 6. USB napájací kábel: Obrázok 1: Vákuová...
  • Seite 116: Použitie

    c) Stlačte tlačidlo ON/OFF. 4. POUŽITIE Pumpa začne automaticky odsávať vzduch z nádoby. 4.1. VŠEOBECNÉ POKYNY d) Počas vákuovania bliká a) Po vybalení vákuovej pum- biely indikátor. py skontrolujte, či sú prí- e) Trvanie vákuovania zá- tomné všetky komponenty visí od veľkosti nádoby a a či sú...
  • Seite 117: Pokyny Na Použitie Zip Vákuových Vreciek A Nádoby Na Zber Tekutín

    4.4 POKYNY NA POUŽITIE ZIP VÁKUOVÝCH VRECIEK A NÁDOBY NA ZBER TEKUTÍN Vákuovanie:   Uistite sa, že okraj vrecka je Úplne uzatvorte zips vrecka a čistý a suchý. Naplňte vrecko skontrolujte, že je pevne uzav- potravinami a ponechajte do- retý.
  • Seite 118: Odstraňovanie Porúch

    6. ODSTRA OVANIE PORÚCH PROBLÉM RIEŠENIE - S najväčšou pravdepodobnosťou je batéria Čerpadlo nereaguje na stlačenie tlačidla. čerpadla vybitá. Nabite batériu. Čerpadlo nevytvára vákuum v nádobe, džbáne - Skontrolujte, či sú veko vákuovej nádoby, tes- alebo v nádobe s univerzálnym vekom, alebo nenie a ventil správne nasadené.
  • Seite 119: Likvidácia Elektrických Aelektronických Zariadení

    Van Berkel International Srl, gánu na určených zberných Via Ugo Foscolo, 22 miestach. 21040 Oggiona S. Stefano (VA), Oddelený...
  • Seite 120 1.1. ÜZEMI FELTÉTELEK 1.2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1.3. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1.4. SZERVIZ 2. A BERKEL INDÍTÓKÉSZLET TARTALMA 3. A MŰKÖDÉS ISMERTETÉSE 3.1. AZ ICON MINI VACUUM PUMPA TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK 3.2. SZIMBÓLUMOK A TARTÁLYOKON ÉS A CSOMAGOLÁSON 3.3. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 3.4.
  • Seite 121: Biztonsági Utasítások Az Icon Mini Vacuum Készülékhez

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE fizikai, érzékszervi vagy get a hibás használatból eredő 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK mentális képességekkel károkért. AZ ICON MINI VACUUM rendelkező személyek is A készülék háztartási és ha- KÉSZÜLÉKHEZ használhatják, ha megfe- sonló...
  • Seite 122: A Berkel Indítókészlet Tartalma

    2. A BERKEL INDÍTÓKÉSZLET TARTALMA A készlet tartalmazza: - 1 db Icon Mini Vacuum vá- kuumpumpa töltőállvánnyal - 1 db USB-A/USB-C töltőkábel - 1 db vákuumos tárolóedény fedéllel – 0,5 L - 1 db vákuumos tárolóedény fedéllel – 0,9 L - 1 db vákuumos tárolóedény...
  • Seite 123: Szimbólumok A Tartályokon És A Csomagoláson

    Az 1. ábra az Icon Mini Vacuum szetesebb és egészségesebb Az Icon Mini Vacuum vákuum- vákuumpumpát mutatja. módja az ételek tárolásának, pumpát kizárólag Berkel vá- Használata rendkívül egysze- frissen tartja azokat, és időt, kuumtárolókhoz szabad hasz- rű: helyezze a pumpát a vá- pénzt takarít meg.
  • Seite 124: Alkatrészek: Vákuumtartály Fedővel, Zip Tasak És Folyadékcsapda

    kuumnyomást hoz létre táro- lókban, üvegekben vagy edé- nyekben. Az 1. ábrán számmal jelölt főbb részek: Be-/kikapcsoló gomb 2. Színjelző 3. A pumpa teste 4. Szilikon tömítés 5. A pumpa alapja 6. USB töltőkábel a) C-típus b) C-típus 7. USB-C csatlakozó beme- 1.
  • Seite 125: Használat

    c) Nyomja meg a be-/kikap- 4. HASZNÁLAT csoló gombot – a pumpa automatikusan kiszívja a 4.1. ÁLTALÁNOS levegőt. UTASÍTÁSOK d) Vákuumolás közben a fény a) A pumpa kicsomagolása- fehéren villog. kor ellenőrizze, hogy min- e) A vákuumolás időtarta- den alkatrész megvan, és ma a tároló...
  • Seite 126: Zip Vákuumtasakok És Folyadékcsapda Használata

    4.4. ZIP VÁKUUMTASAKOK ÉS FOLYADÉKCSAPDA HASZNÁLATA Vákuumolás menete:   Ellenőrizze, hogy a tasak pere- Zárja be teljesen a cipzárt, és me tiszta és száraz. Töltse meg ellenőrizze, hogy jól zár-e. élelemmel, de hagyjon helyet a szelep alatt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a zacskóban ...
  • Seite 127: Hibaelhárítás

    6. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS - Valószínűleg az akkumulátor lemerült. Töltse A pumpa nem reagál a gomb megnyomására. fel az akkumuláto A pumpa nem hoz létre vákuumot a tárolóban, - Ellenőrizze, hogy a vákuumtartály fedele, a kancsóban vagy univerzális fedéllel zárt edény- tömítés és a szelep megfelelően vannak-e el- ben, vagy a vákuum nem marad meg.
  • Seite 128: Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékkezelése

    Kérdés vagy észrevétel esetén talmatlanítani. lépjen kapcsolatba velünk: - 2012/19/EU irányelv – az elekt- romos és elektronikus hulla- Van Berkel International Srl, dékokra (WEEE) Via Ugo Foscolo, 22 - 2011/65/EU irányelv – egyes 21040 Oggiona S. Stefano (VA), veszélyes anyagok korlátozá- Olaszország...
  • Seite 129 1.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1.2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1.4. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ 2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ BERKEL 3. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 3.1. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ICON MINI VACUUM Για τη διεθνή αγορά: 3.2. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΑ ΔΟΧΕΙΑ ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ...
  • Seite 130: Οδηγιεσ Ασφαλειασ Για Το Icon Mini Vacuum

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ετών και από άτομα με μειωμέ- Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη ICON MINI VACUUM νες ικανότητες, εφόσον επιβλέ- για ζημιές από λανθασμένη χρήση ή πονται ή έχουν λάβει οδηγίες μη...
  • Seite 131: Περιεχομενο Του Σετ Εκκινησησ Berkel

    2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΣΕΤ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ BERKEL Το σετ περιλαμβάνει: - 1 αντλία κενού Icon Mini με βάση φόρτισης - 1 καλώδιο φόρτισης USB-A/USB-C - 1 δοχείο κενού με καπάκι 0,5 L - 1 δοχείο κενού με καπάκι 0,9 L - 1 δοχείο κενού με καπάκι 1,4 L - 5 σακούλες...
  • Seite 132: Συμβολα Στα Δοχεια Και Στη Συσκευασια

    και εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα. ρίζεται για χρήση με δοχεία κενού - Σύντομη κόκκινη λάμψη = μπατα- Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο Berkel. πριν από την πρώτη χρήση. Για απο- ρία άδεια, απαιτείται φόρτιση. Τα βασικά πλεονεκτήματα της απο- - Κόκκινο φως κατά τη φόρτιση = ρίες...
  • Seite 133: Εξαρτηματα: Δοχειο Κενου Με Καπακι, Σακουλα Zip Και Παγιδα Υγρων

    5. Βάση αντλίας 6. Καλώδιο USB a) Τύπου-C b) Τύπου-C 7. Θύρα USB-C Σχήμα 1: Icon Mini Vacuum – αριθ- μημένα εξαρτήματα 3.4.2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: ΔΟΧΕΙΟ ΚΕΝΟΥ ΜΕ ΚΑΠΑΚΙ, ΣΑΚΟΥΛΑ ZIP ΚΑΙ ΠΑΓΙΔΑ ΥΓΡΩΝ πολυπροπυλένιο (PP) σκληρυμένο γυαλί βαλβίδα (σιλικόνη) περίβλημα βαλβίδας (PE – πο- βαλβίδα...
  • Seite 134: Χρηση

    4. ΧΡΗΣΗ d) Κατά τη διάρκεια λειτουργίας, η ένδειξη αναβοσβήνει λευκό. e) Ο χρόνος κενού εξαρτάται από 4.1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ το μέγεθος του δοχείου και την a) Μετά την αποσυσκευασία, ποσότητα του περιεχομένου. ελέγξτε ότι όλα τα εξαρτήματα f ) Η αντλία απενεργοποιείται αυ- είναι...
  • Seite 135: Οδηγιεσ Χρησησ Σακουλων Zip Και Παγιδασ Υγρων

    4.4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΑΚΟΥΛΩΝ ZIP ΚΑΙ ΠΑΓΙΔΑΣ ΥΓΡΩΝ Κενού αέρος:   Βεβαιωθείτε ότι το χείλος της σα- Κλείστε πλήρως το φερμουάρ. κούλας είναι καθαρό και στεγνό. Γεμίστε τη σακούλα με τροφή και αφήστε αρκετό χώρο κάτω από  τη βαλβίδα ώστε να μπορέσετε να...
  • Seite 136: Επιλυση Προβληματων

    6. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Η αντλία δεν ανταποκρίνεται στο πάτημα του κουμπιού. - Πιθανότατα η μπαταρία είναι άδεια. Φορτίστε την. - Ελέγξτε εάν το καπάκι, το παρεμβύσμα και η βαλβίδα Η αντλία δεν δημιουργεί κενό σε δοχείο, κανάτα ή σε δοχείο...
  • Seite 137: Διαχειριση Απορριμματων Ηλεκτρικου Και Ηλεκτρονικου Εξοπλισμου

    Όταν ο εξοπλισμός ή τα εξαρτήμα- με: τά του δεν είναι πλέον κατάλληλα για χρήση, πρέπει να απορρίπτονται Van Berkel International Srl, σε κατάλληλο βιομηχανικό σημείο Via Ugo Foscolo, 22 συλλογής, σύμφωνα με τη νομοθε- 21040 Oggiona S. Stefano (VA), σία...
  • Seite 138 1.1. CONDIȚII DE FUNCȚIONARE 1.2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 1.3. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 1.4. SERVICIU DE REPARAȚII 2. COMPONENTELE SETULUI DE START BERKEL 3. EXPLICAȚIA FUNCȚIONĂRII 3.1. SIMBOLURI PE ETICHETA POMPEI ICON MINI VACUUM PENTRU PIAȚA GLOBALĂ 140 3.2. SIMBOLURI PE RECIPIENTE ȘI AMBALAJ 3.3.
  • Seite 139: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Icon Mini Vacuum

    MANUAL DE UTILIZARE: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE re sau cu instrucțiuni adec- responsabilitate pentru 1. INSTRUC IUNI DE vate. daunele cauzate de utilizarea SIGURAN PENTRU ICON Copiii nu trebuie să se incorectă sau de nerespecta- MINI VACUUM joace cu dispozitivul.
  • Seite 140: Componentele Setului De Start Berkel

    Piesele înlocuite trebuie să fie originale sau echivalen- te funcțional. 2. COMPONENTELE SETULUI DE START BERKEL Setul conține: - 1 pompă Icon Mini Vacuum cu suport - 1 cablu USB-A/USB-C - 1 recipient vacuum cu capac 0,5 L - 1 recipient vacuum cu capac...
  • Seite 141: Simboluri Pe Recipiente Și Ambalaj

    și bani. noși: buie utilizată exclusiv cu reci- - Lumina albă = funcționare Vă rugăm să citiți cu atenție piente de vid Berkel. manualul înainte de prima normală. Principalele avantaje ale con- - Clipire roșie scurtă = baterie utilizare.
  • Seite 142: Componente: Recipient Cu Vid, Pungă Zip Și Rezervor De Lichid

    4. Garnitură din silicon 5. Baza pompei 6. Cablu de alimentare USB a) Tip-C b) Tip-C 7. Port USB-C Figura 1: Pompa Icon Mini Va- cuum – componente nume- rotate 3.4.2. COMPONENTE: RECIPIENT CU VID, PUNG ZIP I REZERVOR DE LICHID polipropilenă...
  • Seite 143: Utilizare

    funcționării. 4. UTILIZARE e) Durata ambalării în vid depinde de dimensiunea 4.1. INSTRUC IUNI recipientului și de canti- GENERALE tatea de alimente: vidul se a) După despachetare, veri- va crea mai rapid într-un ficați toate componentele recipient mai mic decât și starea dispozitivului.
  • Seite 144: Instrucțiuni De Utilizare A Pungiilor Zip Și Rezervorului De Lichid

    4.4. INSTRUC IUNI DE UTILIZARE A PUNGIILOR ZIP I REZERVORULUI DE LICHID Vidarea:   Asigurați-vă că marginea pun- Închideți complet fermoarul gii este curată și uscată. Lăsați pungii. spațiu liber sub valvă. Asigu- rați-vă că alimentele din interi- orul pungii nu intră în contact ...
  • Seite 145: Depanare

    6. DEPANARE PROBLEM SOLU IE - Cel mai probabil, bateria este descărcată. În- Pompa nu reacționează la apăsarea butonului. cărcați bateria. Pompa nu creează vid într-un recipient, carafă - Verificați dacă capacul, garnitura și supapa sau într-un recipient cu capac universal, sau vi- sunt montate corect.
  • Seite 146: Eliminarea Deșeurilor Electrice Și Electronice

    Pentru întrebări sau reclama- Când echipamentul sau com- ții, contactați: ponentele nu mai sunt utiliza- bile, acestea trebuie eliminate Van Berkel International Srl, în centre specializate de colec- Via Ugo Foscolo, 22 tare, conform reglementărilor 21040 Oggiona S. Stefano (VA), locale în vigoare.
  • Seite 147 1.1. УСЛОВИЯ НА РАБОТА 1.2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1.3. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ 1.4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ 2. СЪДЪРЖАНИЕ НА МИНИ ВАКУУМ-ПОМПАТА BERKEL 3. ОБЯСНЕНИЕ НА РАБОТАТА 3.1. СИМВОЛИ НА ЕТИКЕТА НА ВАКУУМНАТА ПОМПА ICON MINI VACUUM ЗА ГЛОБАЛНИЯ ПАЗАР 3.2. СИМВОЛИ НА КОНТЕЙНЕРИТЕ И ОПАКОВКАТА ЗА ПРОДАЖБА...
  • Seite 148 : ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE кабела за зареждане, той ването съответстват на трябва да бъде заменен от тези, посочени на етикета ICON MINI производителя, от отори- на вакуумната помпа. VACUUM зиран сервиз или от квали- k) Внимавайте за риска от фициран...
  • Seite 149 ни. трическата мрежа. те с търговеца или отори- b) Съхранявайте USB кабела зиран сервизен център. за зареждане и устрой- BERKEL ството на сухо и добре 1.4. Комплектът включва: проветриво място. - 1 Вакуумна помпа Icon Mini с за- c) Използвайте мека, суха или...
  • Seite 150 храна по напълно естествен ICON MINI Vacuum е проектирана за из- и по-здравословен начин. Хра- ползване с вакуум контейне- Фигура 1 показва вакуум пом- ната остава свежа по-дълго, ри Berkel. пата ICON MINI VACUUM. спестявайки време и пари. Основните предимства на...
  • Seite 151 - Батерията е напълно заре- b) Тип С дена, когато индикаторът 7. USB-C вход за конектор спре да мига и остане бял. Вакуум помпата Icon Mini създава предварително за- дадено ниво на вакуум в кон- тейнери, кани, бутилки или буркани. Основните...
  • Seite 152 по-бързо в пълен, откол- 4.2. кото в празен контейнер. Помпата се изключва ав- ICON 4.1. томатично, когато на- MINI a) След като извадите ва- лягането във вакуума в a) Помпата трябва да се за- куумната помпа от опа- контейнера достигне реди...
  • Seite 153 4.4. Вакуумиране:   Уверете се, че ръбът на Затворете напълно ципа на торбичката е чист и сух. торбичката, като провери- Напълнете торбичката с те за плътно уплътнение. храна, като оставите дос- татъчно място под клапана  за вакуумиране. Уверете се, че...
  • Seite 154 Помпата не реагира при натискане на буто- - Най-вероятно батерията на помпата е из- на. тощена. Заредете батерията. - Проверете дали капакът на вакуумния кон- Помпата не създава вакуум в контейнер, кана или контейнер с универсален капак, или тейнер, уплътнението и клапанът са пра- вакуумът...
  • Seite 155 електронно оборудване гаранцията, се свържете с: помага за избягване на нега- тивни ефекти върху околна- Van Berkel International Srl, Когато уредът или някои та среда и намалява риско- Via Ugo Foscolo, 22 негови части вече не са вете за човешкото здраве, 21040 Oggiona S.
  • Seite 156 1.1. WARUNKI PRACY 1.2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.3. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1.4. SERWIS TECHNICZNY 2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU MINI-POMPY BERKEL 3. WYJAŚNIENIE DZIAŁANIA 3.1. SYMBOLE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ POMPY PRÓŻNIOWEJ ICON MINI VACUUM DLA RYNKU GLOBALNEGO 3.2. SYMBOLE NA POJEMNIKACH I OPAKOWANIU HANDLOWYM 3.3.
  • Seite 157: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Icon Mini Vacuum

    INSTRUKCJA OBSŁUGI: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE musi on zostać wymieniony powiadają tym podanym 1. INSTRUKCJE przez producenta, autoryzo- na tabliczce pompy próż- BEZPIECZEŃSTWA DLA ICON wany serwis lub wykwalifi- niowej. MINI VACUUM kowany personel, aby unik- k) Zwróć...
  • Seite 158: Serwis Techniczny

    2. ZAWARTO ZESTAWU nej. taktuj się ze sprzedawcą lub MINI-POMPY BERKEL b) Przechowuj kabel USB do autoryzowanym serwisem. ładowania i urządzenie w Zestaw zawiera: 1.4. SERWIS TECHNICZNY suchym i dobrze wentylo- - 1 pompę...
  • Seite 159: Symbole Na Pojemnikach I Opakowaniu Handlowym

    Vacuum została zaprojekto- i zdrowszy. Żywność pozosta- wana do użycia z pojemnikami Rysunek 1 przedstawia pompę je świeża dłużej, oszczędzając próżniowymi Berkel. próżniową ICON MINI VACU- czas i pieniądze. Główne zalety przechowywa- UM. Jej użycie jest bardzo pro- Zaleca się dokładne przeczy- nia próżniowego to:...
  • Seite 160: Separator Płynów

    miga na biało podczas łado- 6. Kabel zasilający USB wania. a) Typ-C - Bateria jest w pełni nałado- b) Typ-C wana, gdy wskaźnik przestaje 7. Wejście na złącze USB-C migać i świeci na biało. Pompa próżniowa Icon Mini wytwarza wstępnie ustawiony poziom próżni wewnątrz po- jemników, karafek, butelek lub słoików.
  • Seite 161: Użytkowanie

    a) Pompa próżniowa musi g) Pracę pompy można prze- 4. U YTKOWANIE być naładowana przed rwać w dowolnym mo- pierwszym użyciem. mencie, naciskając przy- 4.1. OGÓLNE INSTRUKCJE b) Aby odessać powietrze, cisk ON/OFF. a) Po wyjęciu pompy próżnio- umieść pompę nad zawo- h) Jeśli bateria pompy jest wej z opakowania upewnij rem znajdującym się...
  • Seite 162: Separatora Płynów

    4.4. INSTRUKCJE DOTYCZ CE U YWANIA WORECZKÓW PRÓ NIOWYCH ZIP I SEPARATORA PŁYNÓW Odsysanie powietrza:   Upewnij się, że brzeg worecz- Całkowicie zamknij zamek bły- ka jest czysty i suchy. Napełnij skawiczny woreczka, upewnia- woreczek żywnością, pozosta- jąc się, że jest szczelny. wiając wystarczająco miejsca pod zaworem na odessanie ...
  • Seite 163: Rozwiązywanie Problemów

    6. ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMY ROZWI ZANIA - Najprawdopodobniej bateria pompy jest roz- Pompa nie reaguje na naciśnięcie przycisku. ładowana. Naładuj baterię. Pompa nie wytwarza próżni w pojemniku, ka- - Sprawdź, czy pokrywka pojemnika próżnio- rafce lub w pojemniku zamkniętym uniwersal- wego, uszczelka i zawór są...
  • Seite 164: Utylizacja Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Oddzielna zbiórka elementów simy o kontakt: 8. UTYLIZACJA URZ DZEŃ sprzętu elektrycznego i elek- ELEKTRYCZNYCH I tronicznego pomaga uniknąć Van Berkel International Srl, ELEKTRONICZNYCH negatywnego wpływu na śro- Via Ugo Foscolo, 22 Gdy urządzenie lub niektó- dowisko i zmniejsza ryzyko dla 21040 Oggiona S.
  • Seite 165 1.1. 작동 조건 1.2. 안전 지침 1.3. 유지보수 및 세척 1.4. 수리 서비스 2. BERKEL 스타터 세트 구성 3. 작동 설명 3.1. 아이콘 미니 진공 펌프 명판에 표시된 기호 전 세계 시장용 3.2. 용기 및 판매 포장에 있는 기호 3.3. 일반 정보...
  • Seite 166: Icon Mini Vacuum 안전 지침

    사용자 매뉴얼: ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE 1. ICON MINI VACUUM 안전 안 되며, 청소 및 사용자 유지 제조업체는 잘못된 사용이나 지 지침 보수는 반드시 감독하에 이루 침 미이행으로 인한 손해에 대해 어져야 합니다. 책임지지 않습니다. g) 다음의 경우 보증이 무효화됩 이...
  • Seite 167: Berkel 스타터 세트 구성

    니다. 2. BERKEL 스타터 세트 구성 세트 구성품: - Icon Mini 진공 펌프 1개 (충전 도크 포함) - USB-A/USB-C 충전 케이블 1개 - 뚜껑 포함 진공 용기 0.5L 1개 - 뚜껑 포함 진공 용기 0.9L 1개 - 뚜껑 포함 진공 용기 1.4L 1개...
  • Seite 168: 용기 및 판매 포장에 있는 기호

    3.3. 일반 정보 니다. 표시등 설명: - 작동 중에는 표시등이 흰색으로 처음 사용하기 전에 사용자 설명 Mini Icon 진공 펌프는 Berkel 진 서를 주의 깊게 읽고 지침을 따르 켜집니다. 공 용기와 함께 사용하도록 설계 - 빨간색 불빛이 짧게 깜박이면 배...
  • Seite 169: 구성 요소: 뚜껑이 있는 진공 용기, 지퍼 진공 백, 액체 포집기

    3. 진공 펌프 본체 4. 실리콘 씰 5. 진공 펌프 베이스 6. USB 전원 케이블 a) Type-C b) Type-C 7. USB-C 포트 슬롯 그림 1: Icon Mini 진공 펌프 – 구 성 요소는 번호로 표시되어 있습 니다. 3.4.2. 구성 요소: 뚜껑이 있는 진공 용기, 지퍼 진공 백, 액체 포집기 폴리프로필렌(PP) 강화...
  • Seite 170: 사용 방법

    4. 사용 방법 시오. c) 전원 버튼(ON/OFF)을 누르 십시오. 펌프가 자동으로 용 4.1. 일반 지침 기 내부의 공기를 제거합니 a) 진공 펌프를 포장에서 꺼낸 다. 후 모든 구성 요소가 포함되 d) 진공 포장 중에는 표시등이 어 있고 장치 및 부품이 정상 흰색으로...
  • Seite 171: 지퍼 진공 백 및 액체 포집기 사용 방법

    4.4. 지퍼 진공 백 및 액체 포집기 사용 방법 진공 포장:   백 가장자리가 깨끗하고 건조한 지퍼를 완전히 닫고 밀봉 상태를 지 확인하십시오. 음식을 넣되 밸 확인하십시오. 브 아래 충분한 공간을 남기십시 오. 음식물이 내부 밸브에 닿지 않  도록...
  • Seite 172: 문제 해결

    6. 문제 해결 문제 해결 방법 - 펌프의 배터리가 방전되었을 가능성이 높습니다. 버튼을 눌러도 펌프가 작동하지 않음 배터리를 충전하십시오. - 진공 용기의 뚜껑, 실리콘 패킹, 밸브가 올바르게 펌프가 용기, 병 또는 범용 뚜껑이 있는 용기에서 진 공을 생성하지 않거나 진공이 유지되지 않음 장착되어...
  • Seite 173: 전기 및 전자 장비 폐기

    질문이나 의견이 있으시면 다음 2011/65/EU 으로 문의해 주십시오: 제품 또는 포장에 표시 된 기호는 해당 제품이 Van Berkel International Srl, 수명이 다했을 때 일반 Via Ugo Foscolo, 22 가정 쓰레기로 처리해 21040 Oggiona S. Stefano 서는 안 되며, 관할 지...
  • Seite 174 ‫1.1 ظروف التشغيل‬ ‫2.1 تعليمات السالمة‬ ‫3.1 الصيانة والتنظيف‬ ‫4.1 خدمة اإلصالح‬ Berkel Starter ‫2. مكونات مجموعة‬ ‫3. شرح التشغيل‬ ‫ للسوق العالمية‬Icon Mini ‫1.3 الرموز على لوحة اسم مضخة التفريغ‬ ‫2.3 الرموز على الحاويات وعبوة البيع‬ ‫3.3 المعلومات العامة‬...
  • Seite 175 ICON MINI VACUUM - KIT ALL IN ONE:‫كتيب االستخدام‬ ‫البيئات التالية إذا لم يتم توجيه الموظفين‬ .‫يجب أال يلعب األطفال بالجهاز‬ ‫1. تعليمات السالمة لمكنسة أيقونة‬ ‫المكنسة الكهربائية الصغيرة‬ ‫بشكل صحيح أو لم يقرأوا دليل المستخدم‬ ‫ال يجوز لألطفال إجراء التنظيف‬ ،‫هذا: مناطق...
  • Seite 176 Berkel Starter ‫2. مكونات مجموعة‬ :‫تتضمن المجموعة ما يلي‬ ‫ مع قاعدة‬Icon Mini ‫1 مضخة تفريغ‬ ‫شحن‬ USB-A/USB-C ‫1 كابل شحن‬ ‫1 حاوية تفريغ مع غطاء بسعة 5.0 لتر‬ ‫1 حاوية تفريغ مع غطاء بسعة 9.0 لتر‬ ‫1 حاوية تفريغ مع غطاء بسعة 4.1 لتر‬...
  • Seite 177 ،‫وعندما تكون البطارية ممتلئة تقري ب ً ا‬ ‫يتوفر دليل المستخدم أي ض ً ا بصيغة إلكترونية‬ ‫الستخدامها مع حاويات التفريغ من‬ ‫يومض المؤشر باللون األبيض أثناء‬ :‫على الموقع التالي‬ .Berkel .‫الشحن‬ .t e erkelworl .com/en/tutorial :‫تشمل أهم فوائد التخزين بالتفريغ ما يلي‬ ‫تكون البطارية مشحونة بالكامل عندما‬...
  • Seite 178 USB-C ‫منفذ موصل‬ – Icon Mini ‫الشكل 1: مضخة التفريغ‬ .‫المكونات موضحة باألرقام‬ ‫ لتفريغ الهواء، ومجمع السوائل‬ZIP ‫.2.4.3 المكونات: حاوية تفريغ الهواء بغطاء، كيس‬ )PP( ‫بولي بروبيلين‬ ‫زجاج مقسى‬ )‫صمام (سيليكون‬ )PE( ‫هيكل الصمام‬ ‫صمام‬ ‫الهيكل: أكريلونيتريل ستايرين وبولي‬ ‫بروبيلين‬...
  • Seite 179 ‫يومض ضوء المؤشر باللون األبيض‬ ‫4. االستخدام‬ .‫أثناء عملية التفريغ‬ ‫تعتمد مدة التفريغ على حجم الحاوية‬ ‫1.4 تعليمات عامة‬ ‫وكمية الطعام: يتم إنشاء التفريغ بشكل‬ ،‫بعد إخراج مضخة التفريغ من عبوتها‬ ‫أسرع في الحاوية الصغيرة مقارنة‬ ‫تأكد من أن جميع األجزاء مرفقة وأن‬ ‫بالكبيرة،...
  • Seite 180 ‫ لتفريغ الهواء ومجمع السوائل‬ZIP 4.4 :‫عملية التفريغ‬   ‫أغلق س ح ّ اب الكيس بالكامل وتأكد من أنه‬ ‫تأكد من أن حافة الكيس نظيفة وجافة. امأل‬ .‫مغلق تما م ً ا‬ ‫الكيس بالطعام واترك مساحة كافية أسفل‬ .‫الصمام لتتمكن من إجراء عملية التفريغ‬ ‫تأكد...
  • Seite 181 ‫6. استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المواصفات‬ ‫المكو ّ ن‬ ‫من المرجح أن تكون بطارية المضخة فارغة. ي ُ رجى شحن‬ .‫ال تستجيب المضخة عند الضغط على الزر‬ .‫البطارية‬ ‫ال ت ُ كو ّ ن المضخة تفري غ ً ا في الحاوية أو اإلبريق أو الحاوية المغلقة‬ ‫تحقق...
  • Seite 182 ‫ألي استفسارات أو تعليقات بخصوص عمل‬ .‫األوروبي والمجلس‬ :‫الجهاز أو الضمان، ي ُ رجى االتصال بنا على‬ ‫التوجيه األوروبي بشأن تقييد استخدام‬ ‫بعض المواد الخطرة في المعدات‬ Van Berkel International Srl :‫الكهربائية واإللكترونية‬ Via U o Foscolo ,22 ‫للبرلمان‬ 2011/65/EU ‫التوجيه‬...
  • Seite 184 Van Berkel International S.r.l. via Ugo Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com theberkelworld.com...

Diese Anleitung auch für:

Bkicnmv00qvc00000r