Inhaltszusammenfassung für Harvia Cilindro Corner HPCCE704
Seite 1
Harvia Cilindro Corner Electric sauna heater Instructions for installation and use Item no. Type Power HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-1 05/25...
Congratulations on your excellent choice of sauna heater! A Harvia sauna heater works best and will serve you for a long time if used and maintained as described in this manual. Please read the instructions before installing or using the sauna heater. Keep the guide for future reference.
1. WARNINGS AND NOTES Please read the warnings and instructions carefully before you use the device. WARNING! Failure to heed this warning could result in seri- ous injury or death. CAUTION! Failure to heed this warning may result in minor or serious injury.
Seite 4
• Do not position the supply air vent so that the air flow cools the heat sensor (see heat sensor installation instructions). • If the mains cord is damaged, either the manufacturer or mainte- nance representative or other qualified person must change it to prevent any hazards.
Seite 5
• If using sauna fragrances in the water, only use fragrances intended for sauna water and follow their instructions for use. • Prolonged time in a hot sauna raises body temperature, which may be dangerous. • Keep children away from the sauna heater. •...
Seite 6
Maintenance • All maintenance operations requiring special skills must be carried out by a trained professional. • Wipe the sauna heater from time to time with a damp cloth to re- move dust and dirt. Use mild detergents if necessary. Do not use running water when cleaning.
If accessories are to be installed, follow the product-specific instructions for installation and use. □ Make sure that the control unit is compatible with the sauna heater. You can check the compatibility of the latest control unit models on Harvia.com □ Please keep this manual for future reference.
3. DELIVERY CONTENTS 1. Sauna heater 2. Temperature sensor (125 °C) 3. Instructions for installation and use 4. EXAMPLE OF AN INSTALLATION PACKAGE A. Sauna room B. Dry space 1. Sauna heater 3. Control unit 2. Temperature sensor (125 °C) 4.
5. TECHNICAL INFORMATION 1080 mm 20-40 mm INSTALLATION DATA HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Power (kW) sauna heater Operating voltages 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ 50 / 60 50 / 60 Frequency (Hz) Supply cable 400 V 3N~ (mm²) 5 x 1,5 5 x 2,5...
Seite 10
COMPATIBLE CONTROL UNITS HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, See the latest control unit mod- els on our website harvia.com CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, FX110C FX110C Table 1. Technical information...
6. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Always observe the values given in the instructions for use of the device. Deviating from them causes a fire hazard. Only one electric heater may be installed in the sauna, unless otherwise stated in the instructions. The device must be installed in such a way that the warning texts remain easily read- able after installation.
6.2. Electrical connections The sauna heater may only be connected to the mains by a qualified electrician in accordance with the regulations in force. • The sauna heater is connected semi-fixed to the junction box on the sauna wall. The junction box shall be splash-proof and shall not be more than 500 mm above the floor.
6.3. Insulation resistance of the electric sauna heater Do not connect the power supply to the electric heater via a residual current circuit breaker! At the final inspection of the electrical installations, the sauna heater insulation resistance measurement may show "leakage" due to humidity in the air being absorbed (during storage/transport) into the insulat- ing material of the heating elements.
6.5. Sauna heater installation 1. Connect cables to the heater (6.2. Electrical connections) 2. Place the heater 3. Adjust the heater vertically straight using the adjustable legs. 4. Fix the heater to wall with fixing screws (2 pcs). Figure 4. Sauna heater installation...
6.6. Placing of sauna stones Sauna heater stones are important for the safety of the sauna heater. In order for the warranty to remain valid, the user is responsible for proper maintenance of the stone space in accordance with the specifications and instructions. Do not place any items or devices in the sauna heater’s stone space or vicinity that can change the amount or direction of air flowing through the sauna heater.
Seite 16
Ø 5–10 cm 50 kg Figure 5. Placing of sauna stones...
7. SAUNA ROOM 7.1. Sauna room structure A. Insulating wool, thickness 50-100 mm. The sauna room must be carefully insulated to keep the sauna heater output at a reasonably low level. B. Humidity barrier, e.g. aluminium paper. Place the shiny side of the paper facing the interior of the sauna.
7.3. Darkening of sauna walls It is normal for the wooden surfaces in the sauna room to darken over time. Darkening may be acceler- ated by • sunlight • sauna heater heat • protective materials for wall surfaces (protective materials have poor heat resistance) •...
7.5. Sauna room hygiene • We recommend using a seat cover when bathing to prevent sweat dripping onto the benches. • At least every six months, you should give your sauna's benches, walls and floor a thorough wash. Use a root brush and sauna detergent. •...
8. INSTRUCTIONS FOR USE 8.1. Use of the sauna heater Always check that there are no objects on or near the sauna heater before switching it • The sauna heater is operated via a separate control unit. Please refer to the instructions for use supplied with the control unit.
8.4. Bathing instructions • Start your sauna session by washing yourself. • Sit in the sauna for as long as you feel comfortable. • Slow your mind down and relax. • Good sauna manners include paying attention to other sauna users without disturbing them with loud behaviour.
9. REGULAR UPKEEP AND MAINTENANCE All maintenance operations requiring special skills must be carried out by a trained professional. 9.1. Sauna heater stones • Due to intense thermal cycling, the sauna heater stones will gradually deteriorate and crumble during use. Replace the stones at least once a year, or more often if the sauna is used very frequently. •...
9.3. Changing of heating elements Figure 7. Changing of heating elements 9.4. Resetting the overheat protector The reason for the trip must be determined before the reset button is pressed. • See the control unit’s installation instructions for instructions on how to reset the sauna heater’s overheat protector.
10. SPARE PARTS spareparts.harvia.com 11. WARRANTY TERMS www.harvia.com...
Seite 25
Harvia Cilindro Corner Elektrosaunaofen Installations- und Betriebsanleitung Artikel Nr. Leistung HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-1 05/25...
Seite 26
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer hervorragenden Saunaofenwahl! Ein Harvia-Saunaofen funktioniert am besten und wird Ihnen lange Zeit dienen, wenn er wie in dieser Anleitung beschrieben genutzt und gewartet wird. Lesen Sie bitte die Anleitung, bevor Sie den Saunaofen installieren oder benutzen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Installations- und Betriebsanleitungen finden Sie auch auf unserer Website unter www.harvia.com.
1. WARNUNGEN UND HINWEISE Bitte lesen Sie die Warnhinweise und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. WARNUNG! Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VORSICHT! Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu leichten oder schweren Verletzungen führen. Nicht abdecken! Vorsicht vor heißem Wasserdampf bei der Benutzung des Ofens...
Seite 28
• Ist um den Saunaofen ein Geländer angebracht, müssen die in der Betriebsanleitung des Saunaofens angegebenen Sicherheitsab- stände eingehalten werden. • Wenn Sie Zubehörteile für den Saunaofen anbringen möchten, be- achten Sie bei der Montage oder dem Gebrauch immer die Anwei- sungen für das jeweilige Zubehörteil.
Seite 29
• Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn der Saunaofen heiß ist. Die Steine und die Metallteile des Saunaofens sind heiß genug, um die Haut zu verbrennen. • Vergewissern Sie sich immer, dass sich keine Gegenstände auf dem Saunaofen oder in seiner Nähe befinden, bevor Sie ihn einschalten. •...
• Heiße Steinsplitter, die aus dem Saunaofen fallen, können den Bo- denbelag beschädigen und stellen eine Brandgefahr dar. • In öffentlichen Saunen, in denen der Saunaofen ohne Zeitschaltuhr, kontinuierlich oder länger benutzt wird, als es die Zeitschaltuhr des Saunaofens oder das werkseitig eingestellte Steuergerät zulässt, muss der Ofen ständig beaufsichtigt werden.
Wenn Zubehörteile installiert werden sollen, befolgen Sie die produktspezifischen Anweisungen zur Installation und Verwendung. □ Stellen Sie sicher, dass das Steuergerät mit dem Saunaofen kompatibel ist. Sie können die Kompa- tibilität der neuesten Steuergerätemodelle auf Harvia.com überprüfen. □ Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
3. LIEFERINHALT 1. Saunaofen 2. Temperatursensor (125 °C) 3. Installations- und Betriebsanleitung 4. BEISPIEL FÜR EIN INSTALLATIONSSET A. Größe der Saunakabine B. Trockenbereich 1. Saunaofen 3. Steuergerät 2. Temperatursensor (125 °C) 4. Bedienfeld...
6. INSTALLATIONSANLEITUNG Die in der Betriebsanleitung des Saunaofens angegebenen Werte müssen stets einge- halten werden. Bei Abweichung besteht Brandgefahr. In der Saunakabine darf nur ein einziger Elektrosaunaofen installiert werden, sofern in der Betriebsanleitung nichts anderes angegeben ist. Der Saunaofen muss so installiert werden, dass die Warnhinweise nach der Installation gut lesbar sind.
6.2. Elektroanschlüsse Der Saunaofen darf nur von einer Elektrofachkraft gemäß den geltenden Vorschrif- ten an das Stromnetz angeschlossen werden. • Der Saunaofen wird halbfest mit der Klemmdose an der Saunawand verbunden. Die Klemmdose muss spritzwassergeschützt sein und darf sich nicht mehr als 500 mm über dem Boden befinden. •...
6.3. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens Schließen Sie die Stromzufuhr zum Elektrosaunaofen nicht über einen Fehlerstrom- schutzschalter an! Bei der Endkontrolle der elektrischen Anschlüsse kann die Messung des Isolationswiderstandes des Sau- naofens "Leckagen" zeigen, die darauf zurückzuführen sind, dass Luftfeuchtigkeit (z.B. während Lagerung/ Transport) in das Isoliermaterial der Heizelemente eingedrungen ist.
6.5. Installation eines Saunaofens 1. Verbinden Sie die Kabel mit dem Ofen. (6.2. Elektroanschlüsse) 2. Stellen Sie den Saunaofen an seinen Platz 3. Richten Sie den Ofen mit den verstellbaren Füßen lotrecht aus. 4. Sichern Sie den Ofen mit den Befestigungsschrauben (2 Stk.) an der Wand Abbildung 4.
6.6. Befüllung der Steinkammer Saunaofensteine sind wichtig für die Sicherheit des Ofens. Damit die Garantie gültig bleibt, ist der Benutzer für die ordnungsgemäße Wartung der Steinkammer gemäß den Spezifikationen und Anweisungen verantwortlich. Legen Sie niemals Gegenstände in oder neben das Steinfach, denn sie können das Volumen oder die Richtung des Luftstroms durch den Saunaofen verändern.
Seite 40
Ø 5–10 cm 50 kg Abbildung 5. Befüllung der Steinkammer...
7. SAUNAKABINE 7.1. Aufbau der Saunakabine A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunakabine muss sorgfältig isoliert werden, damit die Kapazi- tät des Ofens auf einem relativ geringen Niveau gehalten werden kann. B. Feuchtigkeitssperre, z.B. Aluminiumpapier. Die glänzende Seite des Papiers muss zur Sauna zeigen. Nähte mit Aluminiumband abdichten.
ACHTUNG! Klären Sie mit der Brandschutzbehörde ab, welche Teile der Brandschutzmauer iso- liert werden müssen. Der verwendete Rauchabzug darf nicht isoliert werden. ACHTUNG! Der direkt an der Wand oder an der Decke angebrachte leichte Schutzabdeckungen stellen ein Brandrisiko dar. ACHTUNG! Auf den Boden der Sauna spritzendes Wasser muss in den Bodenabfluss geleitet werden.
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° min. SASPO105 Zuluftverteiler 350 mm (Wahlweise) 180°/ 360° Abbildung 6. Mindestabstand des Fühlers zur Luftzufuhr. 7.5. Hygiene in der Saunakabine • Wir empfehlen, Liegetücher zu benutzen, um die Bänke vor Schweiß zu schützen. •...
8. GEBRAUCHSANWEISUNG 8.1. Benutzung des Saunaofens Vergewissern Sie sich immer, dass sich keine Gegenstände auf dem Saunaofen oder in seiner Nähe befinden, bevor Sie ihn einschalten. • Die Bedienung des Saunaofens erfolgt über ein separates Steuergerät. Bitte beachten Sie die dem Steuergerät beiliegende Betriebsanleitung.
9. REGELMÄSSIGE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Alle Wartungsarbeiten, die besondere Fähigkeiten erfordern, müssen von einer aus- gebildeten Fachkraft durchgeführt werden. 9.1. Saunaofensteine • Aufgrund der starken thermischen Beanspruchung werden die Steine des Saunaofens während des Betriebs allmählich beschädigt und zerbröckeln. Wechseln Sie die Steine des Saunaofens mindestens einmal im Jahr aus, oder öfter, wenn die Sauna sehr häufig genutzt wird.
Saunaofen gibt einen Geruch ab • Siehe Punkt (8.1. Benutzung des Saunaofens) • Ein heißer Saunaofen kann die in der Luft vorhandenen Gerüche verstärken, aber die Sauna oder der Ofen selbst erzeugen keine Gerüche. Beispiele: Farben, Klebstoffe, Heizöl und Gewürze. Saunaofen erzeugt ein Geräusch •...
9.4. Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes Der Grund für die Auslösung muss ermittelt werden, bevor die Reset-Taste gedrückt wird. • In der Montageanleitung des Steuergeräts ist beschrieben, wie Sie den Überhitzungsschutz des Sauna- ofens zurücksetzen können. 9. ERSATZTEILE spareparts.harvia.com 10. GARANTIEBEDINGUNGEN www.harvia.com...
Seite 49
Harvia Cilindro Corner Poêle électrique pour sauna Instructions d’installation et d’utilisation Réf. Type Puissance HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-1 05/25...
Seite 50
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en acquérant ce poêle. Un poêle pour sauna Harvia fonctionne mieux et plus longtemps s’il est utilisé et entretenu comme décrit dans le présent mode d’emploi. Veuillez lire les différentes instructions avant d’installer ou d’utiliser le poêle pour sauna.
1. AVERTISSEMENTS ET REMARQUES Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les différents avertissements et instructions. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Le non-respect de cet avertissement peut en- traîner des blessures légères à graves. Ne couvrez pas l’appareil ! Attention à...
Seite 52
• Si vous souhaitez installer des accessoires sur l’appareil, suivez tou- jours les instructions spécifiques à chaque accessoire lors de son installation ou de son utilisation. • Veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffisante dans le sauna (l’air doit être renouvelé...
Seite 53
• Avant d’allumer le poêle, vérifiez toujours qu’aucun objet ne se trouve dessus ou à proximité immédiate. • Veillez à ce qu’il y ait une bonne ventilation lors des premières mises en chauffe du poêle, car ce dernier peut dégager une odeur. •...
Seite 54
• La cabine de sauna et la zone autour du poêle doivent toujours être inspectées avant que le poêle ne soit remis en marche ou mis en marche à distance. • La cabine de sauna et l’environnement du poêle doivent toujours être inspectés avant que l’appareil ne soit mis en mode veille pour la commande à...
□ Assurez-vous que le centre de contrôle est compatible avec le poêle. Vous pouvez vérifier la compa- tibilité des derniers modèles de centres de contrôle sur Harvia.com □ Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3. CONTENU DE LA LIVRAISON 1. Poêle pour sauna 2. Capteur de température (125 °C) 3. Instructions d’installation et d’utilisation 4. EXEMPLE D’INSTALLATION A. Cabine de sauna B. Espace sec 1. Poêle pour sauna 3. Centre de contrôle 2. Capteur de température (125 °C) 4.
5. DONNÉES TECHNIQUES 1080 mm 20-40 mm CARACTÉRISTIQUES D’INSTALLATION HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Puissance (kW) du poêle pour sauna 400 V 3N~ 400 V 3N~ Tensions de service 230 V 1N~ 230 V 1N~ Fréquence (Hz) 50 / 60 50 / 60 Câble d’alimentation 400 V 3N~ 5 x 1,5 5 x 2,5...
Seite 58
HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, Consultez les derniers modèles de centres de contrôle sur notre CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, site www.harvia.com. FX110C FX110C Tableau 1. Données techniques...
6. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Respectez toujours les valeurs indiquées dans le mode d’emploi de l’appareil. Ne pas les respecter peut entraîner un risque d’incendie. Sauf mention contraire des instructions, le sauna ne doit contenir qu’un seul poêle électrique. Les avertissements qui apparaissent sur l’appareil doivent être lisibles même après l’installation.
6.2. Raccordements électriques Le poêle pour sauna ne peut être raccordé au réseau électrique que par un électricien qualifié, conformément à la réglementation en vigueur. • Le poêle est raccordé de manière semi-fixe au boîtier de jonction situé sur la paroi du sauna. Le boî- tier de jonction doit être protégé...
6.3. Résistance d’isolement du poêle électrique Ne raccordez pas l’alimentation du courant au poêle via un disjoncteur différentiel ! Lors de l’inspection finale des installations électriques, la mesure de la résistance d’isolement du poêle peut révéler des « fuites » dues à l’absorption de l’humidité présente dans l’air (pendant le stockage/ transport) par le matériau isolant des résistances.
6.5. Installation du poêle pour sauna 1. Connectez les câbles au poêle (6.2. Raccordements électriques). 2. Placez le poêle. 3. Ajustez le poêle à la verticale à l’aide des pieds réglables. 4. Fixer le poêle au mur à l’aide des vis de fixation (2 pièces). Figure 4.
6.6. Placement des pierres du poêle Les pierres du poêle pour sauna sont importantes pour la sécurité de l’appareil. Afin de conserver la garantie, l’utilisateur est responsable du bon entretien du compartiment à pierres conformément aux spécifications et aux instructions. Ne placez aucun objet ou appareil dans le compartiment à...
Seite 64
Ø 5–10 cm 50 kg Figure 5. Placement des pierres de poêle...
7. CABINE DE SAUNA 7.1. Structure de la cabine de sauna A. Laine isolante, épaisseur 50-100 mm. La cabine de sauna doit être soigneusement isolée afin de maintenir la puissance du poêle à un niveau raisonnablement bas. B. Barrière contre l’humidité, par exemple aluminium. Placez la face brillante du papier aluminium vers l’intérieur du sauna.
7.3. Assombrissement des parois du sauna Il est normal que les surfaces en bois de la cabine de sauna noircissent avec le temps. Le noircissement peut être accéléré par : • - la lumière du soleil • - la chaleur du poêle •...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° SASPO105 Diffuseur d’air min. 350 mm (Accessoire en option) 180°/ 360° Figure 6. Distance minimale entre la bouche de ventilation et le capteur de température 7.5. Hygiène de la cabine de sauna •...
8. MODE D’EMPLOI : 8.1. Utilisation du poêle pour sauna Avant d’allumer le poêle, vérifiez toujours qu’aucun objet ne se trouve dessus ou à proximité immédiate. • Le poêle est commandé par un centre de contrôle distinct. Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec le centre de contrôle.
8.4. Instructions d’utilisation du sauna • Commencez votre séance de sauna en vous lavant. • Restez dans le sauna tant que vous vous y sentez à l’aise. • Ne pensez plus à rien et détendez-vous. • Pensez aux autres utilisateurs du sauna, ne les dérangez pas par un comportement bruyant. •...
9. ENTRETIEN ET MAINTENANCE RÉGULIERS Toutes les opérations d’entretien nécessitant des compétences particulières doivent être réalisées par un professionnel qualifié. 9.1. Pierres pour poêle • En raison des cycles thermiques intenses, les pierres de poêle pour sauna se détériorent et s’effritent progressivement au cours de l’utilisation.
• Un poêle pour sauna chaud peut intensifier les odeurs mélangées dans l’air, mais le sauna ou le poêle ne produisent pas d’odeurs par eux-mêmes. Exemples : peintures, colles, huile de chauffage et épices. Le poêle est bruyant • Les bruits occasionnels sont généralement causés par des pierres qui se fendent en raison de la chaleur.
La raison du déclenchement doit être déterminée avant d’appuyer sur le bouton de réini- tialisation. • Consultez les instructions d’installation du centre de contrôle pour savoir comment réinitialiser la sécuri- té-surchauffe du poêle. 10. PIÈCES DE RECHANGE spareparts.harvia.com 11. CONDITIONS DE GARANTIE www.harvia.com...
Seite 73
Harvia Cilindro Corner Elektrische saunakachel Instructies voor installatie en gebruik Artikelnr. Type Vermogen HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-1 05/25...
Seite 74
Gefeliciteerd met uw saunakachel; een uitstekende keuze! Een saunakachel van Harvia werkt het best en gaat lang mee als u hem gebruikt en onderhoudt zoals be- schreven in deze handleiding. Neem de instructies door voordat u de saunakachel installeert of in gebruik neemt.
1. WAARSCHUWINGEN EN OPMERKINGEN Lees de waarschuwingen en instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. WAARSCHUWING! Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, dan kan dat ernstig of dodelijk letsel tot gevolg heb- ben. VOORZICHTIG! Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, dan kan dat licht of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Seite 76
• Als u accessoires voor het apparaat wilt installeren, volg dan altijd de instructies voor elk specifieke accessoire wanneer u ze installeert of gebruikt. • Zorg voor voldoende ventilatie in de saunaruimte (de lucht moet zes keer per uur worden ververst). •...
Seite 77
• Zorg voor voldoende ventilatie de eerste paar keer dat de sauna- kachel wordt opgewarmd, aangezien de saunakachel een geur kan produceren. • Gooi of giet niet te veel water tegelijk op de saunakachel, want dat kan gloeiendhete spetters veroorzaken. •...
Seite 78
• De saunaruimte en de omgeving rond de saunakachel moeten altijd worden geïnspecteerd voordat de saunakachel weer wordt aange- zet of op afstand wordt aangezet. • De saunaruimte en de omgeving rond de saunakachel moeten altijd geïnspecteerd worden voordat het apparaat in de stand-bymodus wordt gezet voor afstandsbediening of vooraf ingestelde werking.
Als er accessoires moeten worden geïnstalleerd, volg dan de productspecifieke instructies voor installatie en gebruik. □ Zorg ervoor dat de besturingsunit compatibel is met de saunakachel. U kunt de compatibiliteit van de nieuwste modellen besturingsunits controleren op Harvia.com □ Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
6. INSTALLATIE-INSTRUCTIES Houd u altijd aan de waarden in de gebruiksaanwijzing van het apparaat. Als u hiervan afwijkt, ontstaat er brandgevaar. Er mag slechts één elektrische kachel in de saunaruimte worden geïnstalleerd, tenzij anders vermeld in de instructies. Het apparaat moet zo geïnstalleerd worden dat de waarschuwingsteksten na installatie goed leesbaar blijven.
6.2. Elektrische aansluitingen De saunakachel mag alleen worden aangesloten op het elektriciteitsnet door een gekwalificeerde elektricien in overeenstemming met de geldende voorschriften. • De saunakachel wordt semi-vast aangesloten op de aansluitdoos op de saunawand. De aansluitdoos moet spatwaterdicht zijn en mag zich niet meer dan 500 mm boven de vloer bevinden. •...
6.3. Isolatieweerstand van de elektrische saunakachel Sluit de stroomtoevoer naar de elektrische kachel niet aan via een aardlekschakelaar! Bij de eindcontrole van de elektrische installaties kan de isolatieweerstandsmeting van de saunakachel 'lekkage' vertonen doordat vocht in de lucht is opgenomen (tijdens opslag/transport) in het isolatiemate- riaal van de verwarmingselementen.
6.5. Installatie saunakachel 1. Sluit de kabels aan op de saunakachel (6.2. Elektrische aansluitingen) 2. Plaats de saunakachel 3. Zet de saunakachel verticaal recht met behulp van de verstelbare poten. 4. Bevestig de saunakachel aan de wand met bevestigingsschroeven (2 stuks). Figuur 4.
6.6. Saunastenen plaatsen Saunakachelstenen zijn belangrijk voor het veilige gebruik van de saunakachel. Met het oog op de garantie is de gebruiker verantwoordelijk voor het correcte onderhoud van de steenkorf, overeenkomstig de specificaties en de gebruiksaanwijzing. Plaats geen voorwerpen of apparaten in de steenkorf of in de buurt daarvan, die in- vloed kunnen hebben op de hoeveelheid of richting van de lucht die door de saunaka- chel stroomt.
Seite 88
Ø 5-10 cm 50 kg Figuur 5. Saunastenen plaatsen...
7. SAUNARUIMTE 7.1. Opbouw saunaruimte A. Isolatiewol, dikte 50-100 mm. De saunaruimte moet zorgvuldig geïsoleerd worden om het vermo- gen van de saunakachel op een redelijk laag niveau te houden. B. Vochtbarrière, bijv. aluminiumfolie. Zorg dat de glanzende kant van het folie naar de binnenkant van de sauna is gericht.
7.3. Donkerder worden van saunawanden Het is normaal dat de houten oppervlakken in de sauna na verloop van tijd donkerder worden. Het donker worden kan worden versneld door • zonlicht • hitte van de saunakachel • beschermende materialen voor wandoppervlakken (beschermende materialen hebben een slechte hittebestendigheid) •...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° SASPO105 Toevoerluchtverdeler min. 350 mm (optioneel) 180°/ 360° Figuur 6. Minimale afstand van de luchttoevoerklep tot de temperatuursensor 7.5. Hygiëne in de saunaruimte • We raden aan om tijdens het baden een handdoek te gebruiken om te voorkomen dat er zweet op de banken druppelt.
8. GEBRUIKSAANWIJZING 8.1. De saunakachel gebruiken Controleer altijd of er zich geen voorwerpen op of in de buurt van de saunakachel bevinden, voordat u deze aanzet. • De saunakachel wordt bediend via een aparte besturingsunit. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de besturingsunit wordt geleverd. •...
8.4. Badinstructies • Begin uw saunabezoek met uzelf te wassen. • Ga zo lang in de sauna zitten als u prettig vindt. • Kom tot rust en ontspan uw geest. • Goede saunagebruiken houden in dat u rekening houdt met andere saunagebruikers zonder hen te storen met luidruchtig gedrag.
9. REGELMATIG CONTROLE EN ONDERHOUD Alle onderhoudswerkzaamheden die speciale vaardigheden vereisen, moeten worden uitgevoerd door een getrainde professional. 9.1. Saunakachelstenen • Door de intense thermische cycli zullen de saunakachelstenen tijdens het gebruik geleidelijk verslech- teren en afbrokkelen. Vervang de stenen minstens één keer per jaar, of vaker als de sauna erg vaak wordt gebruikt.
De saunakachel verspreidt een geur • Zie punt (8.1. De saunakachel gebruiken) • Een hete saunakachel kan geuren in de lucht versterken, maar de sauna of de saunakachel versprei- den zelf geen geuren. Voorbeelden: verf, lijm, stookolie en specerijen. De saunakachel maakt geluid •...
9.4. De oververhittingsbeveiliging resetten Voordat de resetknop wordt ingedrukt, moet de reden van de fout worden bepaald. • Raadpleeg de installatiehandleiding van de besturingsunit voor instructies over het resetten van de over- verhittingsbeveiliging van de saunakachel. 10. RESERVEONDERDELEN spareparts.harvia.com 11. GARANTIEVOORWAARDEN www.harvia.com...
Seite 97
Harvia Cilindro Corner Sähkökiuas Asennus- ja käyttöohje Itm.nr. Type Power HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-2 05/25...
Seite 98
Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnasta! Harvia-kiuas toimii parhaiten ja palvelee teitä pitkään, kun sitä käytetään ja huolletaan tässä ohjeessa esitetyllä tavalla. Lue ohje ennen kuin asennat tai käytät kiuasta. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. Asennus- ja käyttöohjeet löydät myös osoitteesta www.harvia.com SISÄLLYSLUETTELO...
1. VAROITUKSET JA HUOMIOT Lue huolellisesti varoitukset ja käyttöohje ennen kuin käytät laitetta! VAROITUS! Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. HUOMIO! Jos tätä varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai vakava loukkaantuminen. Ei saa peittää! Laitetta käytettäessä...
Seite 100
• Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurauden takia. • Tarkasta saunan kytkentärasian liittimien kunto aina kiukaan asen- tamisen yhteydessä. Suosittelemme ruuviliittimiä. Vältä jousikuor- mitteisia liittimiä! •...
Seite 101
• Älä jätä lapsia, liikuntarajoitteisia, sairaita tai heikkokuntoisia sau- nomaan ilman valvontaa. • Selvitä saunomiseen liittyvät terveydelliset rajoitteet lääkärin kanssa. • Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat saattavat olla liuk- kaita. • Älä mene kuumaan saunaan huumaavien aineiden (alkoholi, lääk- keet, huumeet ym.) vaikutuksen alaisena.
□ Varmista, että kiuaskivet on ladottu ohjeistuksen mukaisesti. □ Jos kiukaaseen asennetaan lisätarvikkeita, noudata tuotekohtaisia asennus- ja käyttöohjeita. □ Varmista, että ohjauskeskus on yhteensopiva kiukaaseen. Tarkista uusimpien ohjauskeskusmallien yhteensopivuus osoitteesta Harvia.com □ Säilytä tämä asennus- ja käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
5. TEKNISET TIEDOT 1080 mm 20-40 mm ASENNUSTIEDOT HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Teho (kW) Käyttöjännitteet 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ 50 / 60 50 / 60 Taajuus (Hz) 5 x 1,5 5 x 2,5 Syöttökaapeli 400 V 3N~ (mm²) Syöttökaapeli 230 V 1N~ (mm²)
6. ASENNUSOHJEET Laitteen käyttöohjeessa ilmoitettuja arvoja on noudatettava, koska niistä poikkeami- nen aiheuttaa palovaaran. Saunaan saa asentaa ainoastaan yhden sähkökiukaan, ellei käyttöohjeessa toisin mai- nita. Laite on asennettava niin, että varoitustekstit ovat helposti luettavissa asennuksen jälkeen. Kiukaasta putoavat kuumat kivenmurut saattavat vaurioittaa lattiapäällysteitä ja ai- heuttaa palovaaran.
6.2. Sähkökytkennät Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen oikeutettu ammattitaitoinen säh- köasentaja voimassa olevien määräysten mukaan. • Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä olevaan kytkentärasiaan. Kytkentärasian on oltava rois- kevedenpitävä ja sen korkeus lattiasta saa olla korkeintaan 500 mm. • Liitäntäkaapelina tulee käyttää kumikaapelityyppiä H07RN-F tai vastaavaa. HUOM! PVC-eristeisen johdon käyttö...
6.3. Sähkökiukaan erityisresistanssi Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavirtasuoja kytkimen kautta! Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä "vuo toa", mikä johtuu siitä, että lämmitysvastuksien eriste aineeseen on päässyt imeytymään ilmassa olevaa kos- teutta (varastointi/kuljetus). Kosteus saadaan poistumaan vastuksista parin lämmitys kerran jälkeen. 6.4.
6.6. Kiuaskivien latominen Kiuaskivillä on suuri merkitys kiukaan turvallisuuteen. Takuun säilymiseksi on käyttäjä vastuussa kiukaan kivitilan ylläpidosta käyttövaatimusten ja ohjeiden mukaisesti. Kiukaan kivitilaan tai läheisyyteen ei saa laittaa mitään sellaisia esineitä tai laitteita, jotka muuttavat kiukaan läpi virtaavan ilman määrää tai suuntaa. Paljaana hehkuva vastus voi kuumentaa kiukaan suojaetäisyyksien ulkopuolellakin ole- vat materiaalit vaarallisen kuumiksi.
Seite 111
Ø 5–10 cm 50 kg Kuva 5. Kiuaskivien latominen...
7. SAUNAHUONE 7.1. Saunahuoneen rakenne A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voidaan pitää kohtuullisen pienenä. B. Kosteussulku, esim. alumiinipaperi. Aseta paperin kiiltävä puoli kohti saunan sisätilaa. Teippaa saumat tiiviiksi alumiiniteipillä. C. Noin 10 mm tuuletusrako kosteussulun ja paneelin välissä (suositus). D.
7.4. Saunahuoneen ilmanvaihto Lämpötila-anturi on aina asennettava ohjeessa määrättyyn paikkaan. Jos vähimmäi- setäisyys tuloilmaventtiiliin ei täyty, on ilmanvaihtoa muutettava! Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavirta viilentää lämpöanturia! • Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tunnissa. • Koneellinen ilmanvaihto: Tuloilmaventtiili tulee sijoittaa saunan yläosaan siten, ettei se vaikuta läm- pötila-anturin toimintaan.
8. KÄYTTÖOHJEET 8.1. Kiukaan käyttö Tarkista aina ennen kiukaan päälle kytkentää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole mitään tavaroita. • Kiuasta käytetään erillisen ohjauskeskuksen kautta. Tutustu ohjauskeskuksen mukana toimitettaviin käyttöohjeisiin. • Kiuas ja kivet tuottavat ensimmäisellä käyttökerralla hajuja, joiden poistamiseksi saunahuoneeseen on järjestettävä...
8.4. Saunomisohjeita • Aloita saunominen peseytymällä. • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. • Unohda kiire ja rentoudu. • Hyviin saunatapoihin kuuluu, että huomioit muut saunojat häiritsemättä heitä äänekkäällä käytök- selläsi. • Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla. • Jäähdytä...
9. YLLÄPITO JA HUOLTO Kaikki erityisosaamista vaativat huoltotoimet on annettava koulutetun ammattilaisen tehtäväksi. 9.1. Kiuaskivet • Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet rapautuvat ja murenevat käytön aikana. Lado kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa, kovassa käytössä useammin. • Poista samalla kertynyt kivijäte ja vaihda rikkoutuneet kivet. Näin varmistat, että kiukaan löylyominai- suudet säilyvät eikä...
9.3. Vastusten vaihtaminen Kuva 7. Vastusten vaihtaminen 9.4. Ylikuumenemissuojan palautus Laukeamisen syy on selvitettävä ennen kuin palautuspainiketta painetaan. • Katso kiukaan ylikuumenemissuojan palausohje ohjauskeskuksen asennusohjeesta...
Seite 120
Grattis till ditt utmärkta val av bastuaggregat! Ett bastuaggregat från Harvia fungerar bäst och kan brukas i många år om det används och underhålls enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. Läs anvisningarna innan du installerar eller använder bastuaggregatet. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installations- och bruksanvisningar finns också...
1. VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR Bekanta dig med varningarna och läs noga igenom instruktionerna innan du börjar använda enheten. VARNING! Underlåtelse att följa denna varning kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. VIDTA FÖRSIKTIGHET! Underlåtelse att följa denna varning kan leda till mindre allvarliga eller allvarliga skador. Får ej övertäckas! Akta dig för ånga från hett vatten när du använder enheten Installation...
Seite 122
• Placera inte tilluftsventilen på ett sådant sätt att luftflödet kyler vär- megivaren (se monteringsanvisningen för värmegivaren). • Om det finns skador på nätsladden måste antingen tillverkaren eller tillverkarens underhållsrepresentant eller sakkunnig person byta ut den för att förebygga fara. •...
• Om du använder bastudofter i vattnet ska du endast använda dofter som är avsedda för bastuvatten och följa deras bruksanvisningar. • Långvarig vistelse i en varm bastu höjer kroppstemperaturen, vilket kan vara farligt. • Håll barn på behörigt avstånd från bastuaggregatet. •...
Seite 124
• Torka av bastuaggregatet med en fuktig trasa emellanåt för att av- lägsna damm och smuts. Använd vid behov milda rengöringsmedel. Använd inte rinnande vatten för rengöring. • Se till att enheten har svalnat fullständigt innan du påbörjar rengöringen. • Stapla om stenarna eller byt ut trasiga stenar mot nya minst varje år.
Om tillbehör ska installeras är det viktigt att följa de produktspecifika anvisningarna för installation och användning. □ Kontrollera att styrenheten är kompatibel med bastuaggregatet. Du kan kontrollera kompatibiliteten för de senaste styrenhetsmodellerna på Harvia.com □ Förvara denna bruksanvisning för framtida bruk.
5. TEKNISK INFORMATION 1080 mm 20-40 mm INSTALLATIONSDATA HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Effekt (kW) bastuaggregat 400 V 3N~ 400 V 3N~ Driftspänningar 230 V 1N~ 230 V 1N~ Frekvens (Hz) 50 / 60 50 / 60 Matningskabel 400 V 3N~ (mm²) 5 x 1,5 5 x 2,5 Matningskabel...
Seite 128
KOMPATIBLA STYRENHETER HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, Se de senaste modellerna av styrenheter på vår webbplats CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, harvia.com FX110C FX110C Tabell 1. Teknisk information...
6. MONTERINGSANVISNING De värden som anges i bruksanvisningen för enheten måste iakttas. Vid avvikelser från dessa värden uppstår en brandrisk. Såvida inte annat anges i bruksanvisningen får endast en elvärmare installeras i bas- tun. Enheten måste installeras på ett sådant sätt att varningstexterna är lätta att läsa efter installationen.
6.2. Elinstallation Bastuaggregatet får endast anslutas till elnätet av behörig elektriker i enlighet med gällande bestämmelser. • Bastuaggregatet ansluts halvfast till kopplingsdosan på bastuväggen. Kopplingsdosan ska vara stänk- säker och får inte vara mer än 500 mm över golvet. • Anslutningskabeln ska vara av typen gummikabel H07RN-F eller motsvarande.
6.3. Isolationsresistans hos det elektriska bastuaggregatet Det är inte tillåtet att ansluta den elektriska centralen till elvärmaren via en jordfels- brytare! Vid slutbesiktningen av elinstallationerna kan det hända att mätningen av bastuaggregatets isolationsre- sistans visar på "läckage" på grund av att luftfuktigheten absorberas (under förvaring/transport) in i vär- meelementens isolermaterial.
6.5. Installation av bastuaggregat 1. Anslut kablarna till aggregatet. (6.2. Elinstallation) 2. Montera bastuaggregatet. 3. justera aggregatet med hjälp av de justerbara fötterna så att det står rakt i vertikalled. 4. Fäst aggregatet i väggen med fästskruvar (2st.). Bild 4. Installation av bastuaggregat...
6.6. Placering av bastustenar Bastuaggregatets stenar är viktiga för aggregatets säkerhet. För att garantin ska för- bli giltig är användaren ansvarig för att stenutrymmet underhålls korrekt och i enlig- het med specifikationer och instruktioner. Placera inga föremål eller anordningar i eller i närheten av bastuaggregatets stenma- gasin som kan ändra mängden av eller riktningen på...
Seite 134
Ø 5–10 cm 50 kg Bild 5. Placering av bastustenar...
7. BASTURUMMET 7.1. Basturummets konstruktion A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastuaggre- gatets effekt relativt låg. B. Fuktspärr, till exempel aluminiumfolie. Placera foliens glansiga yta så att den ligger in mot bastun. Tejpa fogarna täta med aluminiumtejp. C.
7.4. Ventilation i bastun Temperaturgivaren ska alltid installeras på den plats som anges i bruksanvisningen. Om minimiavståndet till tilluftsventilen inte uppfylls, måste ventilationen ändras! Placera inte tilluftsventilen så att luftströmmen kyler ner temperaturgivaren • Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. •...
8. BRUKSANVISNING 8.1. Använda bastuaggregatet Kontrollera alltid att det inte finns några föremål på eller i närheten av bastuaggrega- tet innan du slår på det. • Bastuaggregatet styrs via en separat styrenhet. Se bruksanvisningen som medföljer styrenheten. • Bastuaggregatet och stenarna avger lukt under den första användningen. För att få bort lukten krävs god ventilation i bastun.
8.4. Instruktioner för bastubad • Inled bastubesöket med att tvätta dig. • Sitt i bastun så länge du känner dig väl till mods. • Sakta ner flödet av tankar och bara slappna av. • Till god ton vid bastubadande hör att ta hänsyn till andra bastubadare utan att störa dem med hög- ljutt beteende.
9. REGELBUNDEN SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla underhållsåtgärder som det krävs specialkunskaper för måste utföras av en utbil- dad fackman. 9.1. Bastustenar • På grund av intensiv värmeväxling kommer bastuaggregatets stenar gradvis att försämras och smu- las sönder under användning. Byt ut bastuaggregatets stenar minst en gång om året, eller oftare om bastun används ofta.
9.4. Återställning av överhettningsskyddet Orsaken till utlösningen måste fastställas innan återställningsknappen trycks in. • Se monteringsanvisningen för styrenheten för instruktioner om hur du återställer bastuaggregatets över- hettningsskydd.
Seite 143
Harvia Cilindro Corner Elektrikeris Paigaldus- ja kasutusjuhend Toote nr. Tüüp Võimsus HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-2 05/25...
Seite 144
Palju õnne suurepärase saunakerise ostu puhul! Harvia saunakeris töötab kõige paremini ja teenib teid pikka aega, kui seda kasutatakse ning hooldatakse selles juhendis kirjeldatu järgi. Palun lugege enne saunakerise paigaldamist või kasutamist juhend läbi. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Paigaldus- ja kasutusjuhendi leiab ka meie veebilehelt www.harvia.com.
1. HOIATUSED JA MÄRKUSED Enne seadme kasutamist lugege kõik hoiatused ja juhised hoolikalt läbi. HOIATUS! Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. ETTEVAATUST! Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada kergeid või raskeid vigastusi. Ärge katke kinni! Olge seadme kasutamisel ettevaatlik kuuma veeauru suhtes Paigaldamine •...
Seite 146
• Kui toitekaabel on kahjustatud, tohib selle mis tahes ohu vältimiseks välja vahetada ainult tootja või hooldustöötaja või muu kvalifitseer- itud isik. • PVC-isolatsiooniga kaablit ei tohi selle termilise tundlikkuse tõttu kerise ühenduskaablina kasutada. • Kerise paigaldamisel kontrollige alati sauna harutoosi pistikühen- duste seisukorda.
Seite 147
• Konsulteerige arstiga, kui teil on mingeid tervislikke piiranguid seo- ses sauna kasutamisega. • Olge saunas liikudes ettevaatlik, sest saunalauad ja põrandapinnad võivad olla libedad. • Ärge minge kuuma sauna, kui olete alkoholi, ravimite, narkootiku- mide või muude uimastavate ainete mõju all. •...
□ Veenduge, et kerisekivid oleksid paigutatud juhiste järgi. □ Kui tuleb paigaldada lisatarvikuid, järgige tootepõhiseid paigaldus- ja kasutusjuhiseid. □ Veenduge, et juhtimiskeskus ühildub kerisega. Uusimate juhtimiskeskuste mudelite ühilduvust saate kontrollida veebilehel Harvia.com. □ Hoidke see kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
3. KOMPLEKTI KUULUB 1. Keris 2. Temperatuuriandur (125 °C) 3. Paigaldus- ja kasutusjuhend 4. NÄIDE PAIGALDUSPAKETI KOHTA A. Leiliruum B. Kuiv ruum 1. Keris 3. Juhtseade 2. Temperatuuriandur (125 °C) 4. Juhtpaneel...
5. TEHNILINE TEAVE 1080 mm 20-40 mm PAIGALDUSANDMED HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Kerise võimsus (kW) Tööpinge 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ 50 / 60 50 / 60 Sagedus (Hz) Toitekaabel 400 V 3N~ (mm²) 5 x 1,5 5 x 2,5 Toitekaabel...
6. PAIGALDUSJUHEND Järgige alati kerise kasutusjuhendis märgitud väärtusi. Nende eiramine põhjustab tuleohtu. Leiliruumi võib paigaldada ainult ühe elektrikerise, välja arvatud kui juhendis on öeldud teisiti. Seade tuleb paigaldada nii, et hoiatustekstid jääksid pärast paigaldamist kergesti loetavaks. Kuumad kivitükid võivad kerisest põrandale kukkudes kahjustada põrandakattemater- jali või põhjustada süttimisohtu.
6.2. Elektriühendused Kerist tohib vooluvõrku ühendada ainult kvalifitseeritud elektrik vastavalt kehtivatele eeskirjadele. • Keris ühendatakse poolstatsionaarselt leiliruumi seina harutoosi. Harutoos peab olema pritsmekindel ega tohi paikneda põrandast enam kui 500 mm kõrgusel. • Ühenduskaabel peaks olema kummist kaablitüüpi H07RN-F või samaväärne. NB! PVC-isolatsioo- niga kaablit ei tohi selle termilise tundlikkuse tõttu kerise ühenduskaablina kasutada.
6.3. Elektrikerise isolatsioonitakistus Elektrikerist ei tohi toitevõrku ühendada rikkevooluseadme kaudu! Elektripaigaldiste lõppkontrolli käigus võib kerise isolatsioonitakistuse mõõtmisel ilmneda „leke“, mis tu- leneb (ladustamise/transpordi ajal) õhuniiskuse imbumisest kütteelementide isolatsioonimaterjalidesse. Pärast paari kütmistsüklit saab niiskuse kütteelementidelt eemaldada. 6.4. Juhtimiskeskuse ja andurite paigaldamine Ärge paigutage õhu sisselaskeava nii, et õhuvool jahutab soojusandurit.
6.6. Kerisekivide ladumine Kerisekivid on kerise ohutuse oluline osa. Kasutaja vastutab kivikambri nõuetekohase, spetsifikatsioonidele ja juhistele vastava hoolduse eest. Selle tegemata jätmine või vale teostus muudab garantii kehtetuks. Ärge asetage kerise kivikambrisse või selle lähedusse esemeid ega seadmeid, mis võivad muuta kerisest läbi voolava õhu kogust või suunda. Kui kütteelemendid ei ole korralikult kividega ümbritsetud, võivad läheduses asuvad materjalid ohtlikult kuumaks minna, seda ka väljaspool kerise ohutuskaugust.
Seite 157
Ø 5–10 cm 50 kg Joonis 5. Kerisekivide ladumine...
7. LEILIRUUM 7.1. Leiliruumi konstruktsioon A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Leiliruum tuleb hoolikalt isoleerida, et hoida kerise võimsust mõõdukall tasemel. B. Niiskuskaitse, nt alumiiniumpaber. Paberi läikiv külg peab jääma sauna poole. Tihendage vahed alumiiniumteibiga. C. Niiskustõkke ja voodrilaua vahele peab jääma umbes 10 mm ventilatsioonivahe (soovitatav). D.
7.3. Leiliruumi seinte tumenenmine See on täiesti normaalne, et leiliruumi puitpinnad muutuvad ajajooksul tumedamaks. Tumenemist võivad kiirendada: • päikesevalgus • kuumus kerisest • seinakaitsevahendid (kaitsevahendid taluvad halvasti kuumust) • kerisekividest pudenevad peened kiviosakesed, mis tõusevad õhuvooluga õhku. 7.4. Leiliruumi ventilatsioon Temperatuuriandur tuleb alati paigaldada ettenähtud kohta! Kui andur ei jää...
7.5. Saunaruumi hügieen • Soovitame saunaskäimisel kasutada istumisaluseid, et takistada higi sattumist saunalava istmetele. • Sauna istmeid, seinu ja põrandat tuleb korralikult pesta vähemalt üks kord poole aasta jooksul. Kasutage küürimisharja ja saunapuhastusvahendit. • Pühkige tolm ja mustus keriselt niiske lapiga. Eemaldage keriselt katlakivi plekid 10 % sidrunhappe lahusega ning loputage.
8. KASUTUSJUHEND 8.1. Kerise kütmine Enne kerise sisselülitamist kontrollige alati, et kerise peal või läheduses ei oleks ese- meid. • Kerist juhitakse eraldi juhtimiskeskuse kaudu. Palun vaadake juhtimiskeskusega kaasasolevat kasu- tusjuhendit. • Keris ja kivid tekitavad esimese kasutuskorra ajal lõhnu, mille eemaldamiseks on vaja leiliruumi head ventilatsiooni.
8.4. Leilivõtmise juhised • Alustage saunaskäiku enda pesemisest. • Istuge saunas nii kaua, kuni see teie jaoks mugav on. • Rahustage oma meelt ja lõdvestuge. • Heade saunakommete hulka kuulub ka teistele saunakasutajatele tähelepanu pööramine ja nendega arvestamine. • Ärge ajage liigse leiliviskamisega teisi lavalt maha. •...
9. REGULAARNE HOOLDUS JA KORRASHOID Kõiki erioskusi nõudvaid hooldustöid peab tegema väljaõppe saanud spetsialist. 9.1. Kerisekivid • Intensiivse termotsükli tõttu kerisekivid aja jooksul kuluvad ja muutuvad kasutamise käigus pudedaks. Vahetage kerisekive vähemalt kord aastas või sagedamini, kui sauna väga tihti kasutatakse. •...
Seite 167
Apsveicam ar lielisko pirts sildītāja izvēli! Harvia pirts sildītājs darbosies vislabāk un kalpos ilgi, ja to izmantosiet un uzturēsiet, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Pirms pirts sildītāja uzstādīšanas vai lietošanas izlasiet instrukciju. Saglabājiet rokasgrā- matu turpmākai uzziņai. Uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas varat atrast arī mūsu tīmekļvietnē www.
1. BRĪDINĀJUMI UN PIEZĪMES Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet brīdinājumus un norādījumus. BRĪDINĀJUMS! Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt smagas fiziskas traumas vai nāvi. PIESARDZĪBU! Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt vieg- las vai pat smagas fiziskas traumas. Aizliegts apsegt sildītāju! Lietojot ierīci, jāuzmanās no karsta ūdens tvaika.
Seite 169
• Nenovietojiet pieplūdes gaisa ventilācijas atveri tā, lai gaisa plūsma dzesētu siltuma sensoru (skatiet siltuma sensora uzstādīšanas ins- trukciju). • Ja elektroapgādes vads ir bojāts, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam, apkopes pārstāvim vai citai kvalificētai personai, lai novērstu jebkā- du bīstamību. •...
Seite 170
• Ja ūdenim pievienojat pirts smaržvielas, izmantojiet tikai tādas smaržvielas, kas paredzētas pirts ūdenim, un ievērojiet norādīju- mus par to lietošanu. • Ilgstoša uzturēšanās karstā pirtī paaugstina ķermeņa temperatūru, kas var būt bīstami. • Turiet bērnus atstatu no pirts sildītāja. •...
Seite 171
Apkope • Visas tehniskās apkopes darbības, kurām nepieciešamas īpašas prasmes, jāveic apmācītam profesionālim. • Periodiski apslaukiet pirts sildītāju ar mitru lupatiņu, lai attīrītu to no putekļiem un netīrumiem. Izmantojiet saudzīgu tīrīšanas līdzekli. Tīrīšanas laikā neizmantojiet tekošu ūdeni. • Pirms tīrīšanas sākšanas pārliecinieties, ka ierīce ir pilnībā atdzisusi. •...
Pārliecinieties, ka pirts sildītāja akmeņi ir sakrauti atbilstoši instrukcijai. □ Ja ir jāuzstāda piederumi, ievērojiet konkrētā produkta montāžas un lietošanas instrukciju. □ Pārliecinieties, ka vadības ierīce ir saderīga ar pirts sildītāju. Jaunāko vadības ierīču modeļu saderību varat pārbaudīt vietnē Harvia.com. □ Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai.
5. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA 1080 mm 20-40 mm UZSTĀDĪŠANAS DATI HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Pirts sildītāja jauda (kW) 400 V 3 N~ 400 V 3 N~ Darba spriegumi 230 V 1N~ 230 V 1N~ Frekvence (Hz) 50/60 50/60 Barošanas kabelis 400 V 3N~ 5 x 1,5 5 x 2,5 (mm²) Barošanas kabelis 230 V 1N~ 3 x 6 3 x 10...
6. MONTĀŽAS INSTRUKCIJA Vienmēr ņemiet vērā pirts sildītāja lietošanas instrukcijā norādītās vērtības. Novirzes no tām izraisa ugunsbīstamību. Pirts telpā ir atļauts uzstādīt tikai vienu elektrisko sildītāju, ja vien nav norādīts savā- dāk. Ierīce jāuzstāda tā, lai pēc uzstādīšanas brīdinājuma teksti būtu viegli salasāmi. Karsti akmens gabali var sabojāt grīdas segumu un izraisīt ugunsgrēka risku.
6.2. Elektroapgādes pieslēgumi Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem tikai kvalificēts elektriķis drīkst pieslēgt pirts sildītāju elektrotīklam. • Pirts sildītājs ir daļēji savienots ar sadales kārbu, kas atrodas uz pirts sienas. Sadales kārbai ir jābūt noturīgai pret šļakatām, un tā nedrīkst atrasties vairāk kā 500 mm virs grīdas. •...
6.3. Elektriskā pirts sildītāja izolācijas pretestība Nepieslēdziet strāvas padevi elektriskajam sildītājam, izmantojot strāvas ķēdes pār- traucēju. Veicot elektroinstalāciju galīgo pārbaudi, pirts sildītāja izolācijas pretestības mērījumi var uzrādīt "noplūdi", ko izraisa gaisa mitrums, kas uzsūcas (uzglabāšanas/transportēšanas laikā) sildelementu izolācijas mate- riālā. Mitrumu sildelementos var likvidēt pēc pāris sildīšanas cikliem. 6.4.
6.6. Pirts akmeņu izvietošana Pirts sildītāja akmeņiem ir būtiska nozīme pirts sildītāja drošībā. Lai garantija paliktu spēkā, lietotājs ir atbildīgs par akmeņu laukuma pareizu uzturēšanu saskaņā ar speci- fikācijām un instrukcijām. Pirts sildītāja akmeņu laukumā vai tā tuvumā ir aizliegts novietot jebkādus priekšme- tus vai ierīces, kas var mainīt caur pirts sildītāju plūstošā...
Seite 181
Ø 5–10 cm 50 kg 5. attēls. Saunas akmeņu novietojums...
7. KARSĒTAVA 7.1. Karsētavas struktūra A. Izolācijas vate, biezums 50–100 mm. Karsētavai jābūt rūpīgi izolētai, lai pirts sildītāja jauda būtu pietiekami zema. B. Mitruma barjera, piemēram, alumīnija papīrs. Novietojiet papīra spīdīgo pusi pret pirts iekšpusi. Cieši aplīmējiet šuves ar alumīnija lentu. C.
7.3. Pirts sienas kļūst tumšākas Ir normāli, ka koka virsmas karsētavā laika gaitā kļūst tumšākas. Šo procesu var paātrināt • saules gaisma • pirts sildītāja radītais siltums • aizsargmateriāli sienu virsmām (aizsargmateriāliem ir slikta karstumizturība) • smalkās daļiņas, kas izdalās no pirts sildītāja akmeņiem un paceļas gaisā ar gaisa straumēm. 7.4.
7.5. Karsētavas higiēna • Lai izvairītos no sviedru pilēšanas uz lāvas, peroties ieteicams izmantot lāvas paliktni. • Vismaz reizi sešos mēnešos rūpīgi jāizmazgā pirts lāvas, sienas un grīda. Izmantojiet sakņu suku un pirts tīrīšanas līdzekli. • Apslaukiet pirts sildītāju ar mitru drānu, notīrot putekļus un netīrumus. Kaļķa traipus uz pirts sildītāja var likvidēt, izmantojot 10 % citronskābes šķīdumu un pēc tam noskalojot.
8. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 8.1. Pirts sildītāja lietošana Pirms sildītāja ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties par to, ka uz pirts sildītāja vai tā tuvumā nav priekšmetu. • Pirts sildītājs tiek darbināts ar atsevišķu vadības ierīci. Skatiet lietošanas instrukciju, kas pievienota vadības ierīcei. • Pirmajā...
8.4. Pēršanās instrukcijas • Pirms pirts seansa uzsākšanas nomazgājieties. • Sēdiet pirtī tik ilgi, cik ilgi jūtaties ērti. • Atslābinieties un atpūties. • Labas pirts manieres nozīmē cieņpilnu attieksmi pret citiem apmeklētājiem, izvairoties no skaļas uzvedības un traucēšanas. • Neizšļakstiet pārmērīgi daudz ūdens, lai netraucētu citiem un nepiespiestu viņus atstāt pirti. •...
9. REGULĀRA APKOPE UN UZTURĒŠANA Visas tehniskās apkopes darbības, kurām nepieciešamas īpašas prasmes, jāveic apmā- cītam profesionālim. 9.1. Pirts sildītāja akmeņi • Intensīvas termiskās cikliskuma iedarbības dēļ pirts sildītāja akmeņi lietošanas laikā pakāpeniski no- lietojas un drūp. Akmeņus nomainiet vismaz reizi gadā vai biežāk, ja pirts tiek izmantota ļoti bieži. •...
Pirts sildītājs rada troksni • Atsevišķus rībienus parasti izraisa akmeņi, kas karstuma ietekmē plaisā. • Kad sildītājs uzkarst, pirts sildītāja detaļu termiskā izplešanās var radīt troksni. 9.3. Sildelementu maiņa 7. attēls. Sildelementu maiņa...
9.4. Pārkaršanas aizsardzības ierīces atiestatīšana Pirms pogas atiestatīšanas ir jānosaka tās nostrādāšanas iemesls. • Skatiet vadības ierīces montāžas instrukciju, lai uzzinātu, kā atiestatīt pirts sildītāja pārkaršanas aizsar- dzību. 10. REZERVES DAĻAS spareparts.harvia.com 11. GARANTIJAS NOTEIKUMI www.harvia.com...
Seite 190
Harvia Cilindro Corner Elektrinė saunos krosnelė Įrengimo ir naudojimo instrukcija Gaminio Nr. Tipas Galia HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-3 05/25...
Seite 191
Sveikiname puikiai pasirinkus saunos krosnelę! „Harvia“ saunos krosnelė gerai ir ilgai veiks, jei bus naudojama ir prižiūrima taip, kaip aprašyta šioje ins- trukcijoje. Prieš montuodami arba naudodami saunos krosnelę, perskaitykite visus nurodymus. Instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte pasiskaityti ją ateityje. Įrengimo ir naudojimo instrukciją rasite ir mūsų sve- tainėje www.harvia.com.
1. ĮSPĖJIMAI IR PASTABOS Prieš naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite įspėjimus ir nurodymus. ĮSPĖJIMAS! Nepaisydami šio įspėjimo, galite sunkiai susi- žeisti arba žūti. ATSARGIAI! Nepaisydami šio įspėjimo, galite lengvai arba sunkiai susižeisti. Neuždengti! Naudodamiesi įrenginiu saugokitės karštų vandens garų. Įrengimas • Saunos krosnelė skirta saunos patalpai įkaitinti iki reikiamos tem- peratūros.
Seite 193
• Nesumontuokite tiekiamo oro ventiliacijos angos taip, kad oro srau- tas vėsintų šilumos jutiklį (žr. šilumos jutiklio įrengimo instrukciją). • Jei pažeistas maitinimo kabelis, gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo turi jį pakeisti, kad būtų išvengta pavojaus. •...
Seite 194
• Ilgai būnant karštoje saunoje pakyla kūno temperatūra. Tai gali būti pavojinga. • Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiau nuo saunos krosnelės. • Nepalikite saunoje vienų vaikų, mažesnio mobilumo asmenų, ligo- nių ar neįgaliųjų. • Pasitarkite su gydytoju, ar neturite kokių nors sveikatos sutrikimų, ribojančių...
Seite 195
• Prieš pradėdami valyti įsitikinkite, kad įrenginys yra visiškai atvėsęs. • Bent kartą per metus perkraukite akmenis ir pakeiskite pažeistus akmenis naujais.
Jei reikia sumontuoti priedus, vadovaukitės konkretaus gaminio montavimo ir naudojimo nurody- mais. □ Įsitikinkite, kad valdymo pultas yra suderinamas su saunos krosnele. Naujausių valdymo pultų modelių suderinamumą galite pasitikrinti svetainėje Harvia.com □ Saugokite šią instrukciją, kad galėtumėte pasiskaityti ją ateityje.
3. PRISTATOMA KOMPLEKTACIJA 1. Pirties krosnelė 2. Temperatūros jutiklis (125 °C) 3. Įrengimo ir naudojimo instrukcija 4. ĮRENGIMO PAVYZDYS A. Saunos patalpa B. Sausa erdvė 1. Pirties krosnelė 3. Valdymo pultas 2. Temperatūros jutiklis (125 °C) 4. Valdymo pultas...
5. TECHNINĖ INFORMACIJA 1080 mm 20-40 mm ĮRENGIMO DUOMENYS HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Saunos krosnelės galia (kW) 6.8. 9.0. Darbinės įtampos 400 V 3 N~ 400 V 3 N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ 50/60 50/60 Dažnis (Hz) Maitinimo kabelis 400 V 3 N~ 5 x 1,5 5 x 2,5...
6. MONTAVIMO INSTRUKCIJOS Visada laikykitės įrenginio naudojimo instrukcijoje nurodytų verčių. Jei nuo jų nukryps- tama, kyla gaisro pavojus. Saunos patalpoje galima įrengti tik vieną elektrinę krosnelę, jei instrukcijoje nenurodyta ki- taip. Įrenginys turi būti sumontuotas taip, kad atlikus montavimo darbus įspėjamieji tekstai būtų lengvai įskaitomi.
6.2. Elektros jungtys Saunos šildytuvą prie elektros tinklo gali prijungti tik kvalifikuotas elektrikas pagal galiojančias taisykles. • Saunos krosnelė iš dalies stacionariai prijungiama prie jungčių dėžutės, esančios ant saunos sienos. Jungčių dėžutė turi būti atspari purslams ir turi būti ne aukščiau kaip 500 mm virš grindų. •...
6.3. Elektrinės saunos krosnelės izoliacijos varža Neprijunkite elektrinio šildytuvo maitinimo per liekamosios srovės relę. Atliekant galutinį elektros instaliacijos patikrinimą, matuojant pirties krosnelės izoliacijos varžą, gali būti nustatytas „nuotėkis“ dėl į kaitintuvų izoliacinę medžiagą iš oro įsigėrusios drėgmės (sandėliuojant ir (arba) transportuojant).
6.6. Saunos akmenų dėjimas Saunos krosnelės akmenys yra svarbūs saunos krosnelės saugumui. Garantija galioja tik tada, kai naudotojas yra atsakingas už tinkamą akmenų vietos priežiūrą, atitinkan- čią specifikacijas ir instrukcijas. Saunos krosnelės akmenų erdvėje ar šalia jos nedėkite jokių daiktų, galinčių pakeisti per saunos krosnelę...
Seite 205
Ø 5–10 cm 50 kg 5 pav. Pirties akmenų dėjimas...
7. SAUNOS PATALPA 7.1. Saunos patalpos konstrukcija A. 50–100 mm storio izoliacinė vata. Saunos patalpa turi būti kruopščiai izoliuota, kad saunos krosne- lės naudojama galia būtų pakankamai maža. B. Drėgmės barjeras, pvz., aliuminio popierius. Blizgančioji popieriaus pusė turi būti nukreipta į saunos vidų.
7.3. Saunos sienų tamsėjimas Normalu, kad mediniai saunos paviršiai laikui bėgant patamsėja. Tamsėjimą gali pagreitinti • saulės šviesa; • pirties krosnelės šiluma; • sienų paviršių apsauginės medžiagos (apsauginės medžiagos yra mažai atsparios karščiui); • nuo saunos krosnelės akmenų atsipalaiduojančios ir su oro srovėmis kylančios smulkios dalelės. 7.4.
7.5. Saunos patalpos higiena • Rekomenduojama saunoje sėdėti ant paklotų, kad ant plautų nevarvėtų prakaitas. • Ne rečiau kaip kartą per šešis mėnesius saunos plautus, sienas ir grindis reikia kruopščiai nuplauti. Naudokite šepetį ir pirties ploviklį. • Nuvalykite krosnelę drėgna šluoste, kad pašalintumėte dulkes ir nešvarumus. Kalkių dėmes nuo sau- nos krosnelės pašalinkite 10 % citrinų...
8. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 8.1. Saunos krosnelės naudojimas Prieš įjungdami saunos krosnelę visada patikrinkite, ar ant jos ar šalia jos nėra jokių daiktų. • Saunos krosnelė valdoma atskiru valdymo pultu. Žr. prie valdymo pulto pridėtą naudojimo instrukciją. • Pirmą kartą naudojant saunos krosnelę ir akmenis atsiranda kvapų, kuriems pašalinti saunos patalpą reikia gerai išvėdinti.
8.4. Pirtinimosi nurodymai • Prieš eidami į sauną nusiprauskite. • Sėdėkite saunoje tiek, kad jaustumėtės maloniai. • Atsipalaiduokite. • Geras saunos etiketas – atsižvelgti į kitus saunos lankytojus ir netrukdyti jiems garsiomis kalbomis. • Nepriverskite kitų palikti saunos pripildami per daug vandens. •...
9. REGULIARI PRIEŽIŪRA Visus techninės priežiūros darbus, kuriems reikia specialių įgūdžių, turi atlikti išmoky- tas specialistas. 9.1. Saunos krosnelės akmenys • Dėl intensyvaus šiluminio ciklo saunos krosnelės akmenys naudojimo metu palaipsniui yra ir trupa. Akmenis keiskite ne rečiau kaip kartą per metus arba dažniau, jei sauna naudojama labai dažnai. •...
Saunos krosnelė skleidžia triukšmą • Retkarčiais pasitaikančių garsų priežastis paprastai būna karštyje suskylantys akmenys. • Triukšmą gali sukelti ir šiluminis saunos krosnelės dalių plėtimasis saunos krosnelei kaistant. 9.3. Kaitintuvų keitimas 7 pav. Kaitintuvų keitimas...
9.4. Apsaugos nuo perkaitimo grįžtis Prieš paspaudžiant grįžties mygtuką reikia nustatyti suveikimo priežastį. • Kaip atlikti saunos krosnelės apsaugos nuo perkaitimo grįžtį, aprašyta valdymo pulto įrengimo instruk- cijoje. 10. ATSARGINĖS DALYS spareparts.harvia.com 11. GARANTIJOS SĄLYGOS www.harvia.com...
Seite 214
Harvia Cilindro Corner Электрическая каменка для сауны Руководство по установке и эксплуатации Артикул № Тип Мощность HPCCE704 PCC70E 6,8 кВт HPCCE704M PCC70E 6,8 кВт HPCCE904 PCC90E 9,0 кВт HPCCE904M PCC90E 9,0 кВт Y05-1508-3 05/25...
Seite 215
Поздравляем с отличным выбором каменки! Оптимальная работа и срок службы каменки Harvia достигается при ее эксплуатации и техобслуживании в соответствие с инструкциями настоящего руководства. Перед установкой и использованием каменки ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните настоящее руководство для использования в дальнейшем. Руководство по установке и эксплуатации также доступно на...
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРИМЕЧАНИЯ Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с инструкциями и мерами предосторожности. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение данных мер предосторожности может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение данных предупреждений может привести к легким или серьезным травмам. Не накрывать! Остерегайтесь паров горячей воды при использовании прибора...
Seite 217
• Если вокруг печи установлено ограждение, необходимо соблюдать безопасные расстояния, указанные в руководстве по эксплуатации печи. • При необходимости установки аксессуаров каменки всегда следуйте инструкциям по установке и эксплуатации соответствующих аксессуаров. • Обеспечьте достаточную вентиляцию в парильне (воздух должен обновляться шесть раз в час). •...
Seite 218
• Соблюдайте осторожность при эксплуатации нагретой каменки. Камни и металлические элементы каменки достаточно горячие, чтобы вызвать ожог. • Перед включением каменки всегда проверяйте, чтобы на ней или рядом с ней не было посторонних предметов. • При первом нагреве каменки обеспечьте достаточную...
Seite 219
• Горячая каменные осколки, падающие из печи, могут повредить напольное покрытие и привести к возникновению пожара. • В общественных саунах, где каменка используется без таймера или непрерывно в течение более длительного времени, чем позволяет установленный на заводе таймер на каменке или пульте...
Если необходимо установить комплектующие, следуйте инструкциям, приведенным в руководствах по установке и эксплуатации соответствующих комплектующих. □ Убедитесь, что пульт управления совместим с каменкой. Вы можете проверить совместимость последних моделей пультов управления на сайте Harvia.com. □ Сохраните настоящее руководство для использования в дальнейшем.
3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1. Каменка 2. Датчик температуры (125 °C) 3. Руководство по установке и эксплуатации 4. ПРИМЕР УСТАНОВОЧНОГО ПАКЕТА A. Парильня B. Сухое помещение 1. Каменка 3. Блок управления 2. Датчик температуры (125 °C) 4. Панель управления...
5. ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1080 mm 20-40 mm ДАННЫЕ ПО УСТАНОВКЕ HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Мощность (кВт) каменки 400 V 3N~ 400 V 3N~ Рабочее напряжение 230 V 1N~ 230 V 1N~ Частота (Гц) 50 / 60 50 / 60 Кабель...
Seite 223
СОВМЕСТИМЫЕ ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Ознакомьтесь с последними C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, моделями пультов управления CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, FX110C FX110C на нашем сайте harvia.com Таблица 1. Техническая характеристики...
6. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Всегда придерживайтесь значений, указанных в руководстве по эксплуатации каменки. Отклонение от них может привести к возгоранию. В помещении сауны можно устанавливать только одну электрическую каменку, если иное не указано в инструкции. Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы после установки предупредительные...
6.2. Электрические соединения Подключать каменку к электросети может только квалифицированный электрик в соответствии с действующими нормами. • Каменка подключается к соединительной коробке на стене сауны. Соединительная коробка должна быть защищена от брызг и находиться на высоте не более 500 мм от пола. •...
6.3. Сопротивление изоляции электрической каменки Не подключайте электричество к электрической каменке через устройство защитного отключения! При окончательной проверке электрооборудования измерение сопротивления изоляции каменки может показать «утечку» из-за впитывания влаги в воздухе (при хранении/транспортировке) в изоляционный материал нагревательных элементов. Влага в нагревательных элементах должна испариться...
6.5. Установка каменки 1. Подключите к каменке кабели питания (6.2. Электрические соединения) 2. Установите каменку 3. Выровняйте каменку так, чтобы она стояла строго вертикально, с помощью регулируемых по высоте ножек. 4. Зафиксируйте каменку у стены с помощью крепежных шурупов (2 шт.). Рисунок...
6.6. Наполнение каменки камнями Камни каменки имеют важное значение для безопасности каменки. Для сохранения гарантии в силе пользователю следует производить надлежащее техобслуживание каменки и камней в соответствии с характеристиками и инструкциями руководства. Не размещайте в пространстве для камней каменки или поблизости от нее никаких предметов...
Seite 229
Ø 5–10 cm 50 kg Рисунок 5. Наполнение каменки камнями...
7. ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ 7.1. Устройство помещения сауны A. Изоляционная вата, толщина 50-100 мм. Необходимо произвести тщательную изоляцию помещения сауны для возможности использования каменки относительно минимальной мощности. B. Пароизоляция, например, алюминиевая бумага. Установите алюминиевую бумагу блестящей стороной к внутреннему помещению сауны. Швы тщательно проклейте алюминиевой клейкой лентой.
7.2. Мощность каменки Если стены и потолок покрыты обшивочной доской, а за ней проложен достаточный изоляционный слой, то мощность каменки следует определять, исходя из объема помещения сауны. Неизолированные поверхности стен (кирпич, стеклоблоки, стекло, бетон, кафель и т.д.) влияют на увеличение требующейся...
(мин. мм) min. 1000 mm 360° (мин. мм) min. 500 mm 180° (мин. мм ) SASPO105 Диффузор приточного min. 350 mm воздуха (Дополнительный аксесуар) 180°/ 360° Рисунок 6. Минимальное расстояние от температурного датчика до вентиляционной отдушины. 7.5. Гигиена сауны • Рекомендуется...
8. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8.1. Использование каменки Перед включением каменки всегда проверяйте, чтобы на ней или рядом с ней не было посторонних предметов. • Каменка управляется с помощью отдельного пульта управления. Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к пульту управления. •...
9. РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Все операции по обслуживанию, требующие специальных навыков, должны выполняться квалифицированным специалистом. 9.1. Камни для печи • Из-за интенсивного циклического изменения температуры камни каменки постепенно разрушаются и крошатся в процессе эксплуатации. При частом использовании сауны камни в каменке...
Каменка производит неприятный запах • См. пункт (8.1. Использование каменки) • Горячая каменка может усиливать запахи, присутствующие в воздухе, но сама сауна или каменка не имеет посторонних запахов. Например, каменка может усиливать запахи красок, клея, печного топлива и благовоний. Каменка производит шум •...
9.4. Сброс устройства защиты от перегрева Перед нажатием кнопки сброса необходимо определить причину отключения. • Инструкции по сбросу защиты от перегрева каменки приведены в инструкции по установке пульта управления. 10. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ spareparts.harvia.com 11. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ www.harvia.com...
Seite 238
Harvia Cilindro Corner Elektryczny piec do sauny Instrukcja montażu i użytkowania Nr artykułu HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-3 05/25...
Seite 239
Gratulujemy wyboru doskonałego pieca do sauny! Piec do sauny Harvia będzie działał optymalnie i posłuży przez długi czas, jeśli będzie używany i konser- wowany w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Przed montażem lub eksploatacją pieca do sauny należy przeczytać instrukcję. Należy zachować ją na przyszłość. Instrukcje instalacji i obsługi dostępne są również...
1. OSTRZEŻENIA I UWAGI Przed użyciem urządzenia należy się dokładnie zapoznać z ostrzeżeniami i instrukcjami. OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie się to tego ostrzeżenia może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. PRZESTROGA! Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może prowadzić do drobnych lub poważnych obrażeń ciała. Nie zakrywać! Podczas korzystania z urządzenia należy uważać...
Seite 241
• Jeśli na urządzeniu mają zostać zainstalowane akcesoria, należy za- wsze przestrzegać instrukcji każdego określonego produktu podczas montażu lub eksploatacji. • Zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu sauny (powie- trze powinno być wymieniane sześć razy na godzinę). • Nie ustawiać otworu nawiewnego w taki sposób, aby strumień po- wietrza chłodził...
Seite 242
• Przed włączeniem pieca do sauny zawsze sprawdzić, czy na piecu lub w jego pobliżu nie znajdują się żadne przedmioty. • Podczas kilku pierwszych uruchomień pieca do sauny należy za- pewnić odpowiednią wentylację, ponieważ może on wydzielać nie- przyjemny zapach. •...
Seite 243
• Przed ponownym lub zdalnym włączeniem pieca do sauny należy zawsze sprawdzić pomieszczenie sauny i obszar wokół pieca. • Pomieszczenie sauny i otoczenie pieca do sauny należy zawsze sprawdzić przed przełączeniem urządzenia w tryb gotowości na po- trzeby zdalnego sterowania lub pracy z zaprogramowanym czasem. •...
Aby zamontować akcesoria, należy postępować zgodnie z instrukcjami montażu i eksploatacji okre- ślonych produktów. □ Upewnić się, że sterownik jest zgodny z piecem do sauny. Zgodność najnowszych modeli sterowni- ków można sprawdzić na stronie Harvia.com. □ Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość.
3. ELEMENTY ZESTAWU 1. Piec do sauny 2. Czujnik temperatury (125°C) 3. Instrukcja montażu i użytkowania 4. PRZYKŁAD MONTAŻU A. Kabina sauny B. Sucha przestrzeń 1. Piec do sauny 3. Sterownik 2. Czujnik temperatury (125°C) 4. Panel sterowania...
5. DANE TECHNICZNE 1080 mm 20-40 mm DANE MONTAŻOWE HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Moc pieca do sauny (kW) 400 V 3N~ 400 V 3N~ Napięcia robocze 230 V 1N~ 230 V 1N~ Częstotliwość (Hz) 50/60 50/60 Kabel zasilający 400 V 3N~ 5 x 1,5 5 x 2,5 (mm²)
Seite 247
HTRC3L KOMPATYBILNE STEROWNIKI HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Zobacz najnowsze modele C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, sterowników na naszej stronie CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, FX110C FX110C internetowej www.harvia.com Tabela 1 Dane techniczne...
6. INSTRUKCJA MONTAŻU Należy zawsze przestrzegać wartości podanych w instrukcji obsługi urządzenia. Nieza- stosowanie się do nich może spowodować zagrożenie pożarowe. W saunie można zainstalować tylko jeden piec elektryczny, chyba że w instrukcji poda- no inaczej. Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby komunikaty ostrzegawcze można było łatwo odczytać.
6.2. Połączenia elektryczne Piec do sauny może podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie wykwalifikowany elektryk zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Piec do sauny jest podłączony częściowo do skrzynki przyłączy na ścianie sauny. Skrzynka przyłączy powinna być bryzgoszczelna i znajdować się nie więcej niż 500 mm nad podłogą. •...
6.3. Rezystancja izolacji elektrycznego pieca do sauny Nie wolno podłączać zasilania do pieca za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego! Podczas końcowej kontroli instalacji elektrycznej pomiar rezystancji izolacji pieca do sauny może wyka- zać „upływ” spowodowany wchłonięciem wilgoci z powietrza (podczas przechowywania/transportu) przez materiał...
6.5. Montaż pieca do sauny 1. Podłączyć kable do pieca (6.2. Połączenia elektryczne) 2. Ustawić piec 3. Dopasować piec prosto w pionie, używając regulowanych nóżek. 4. Zamocować piec do ściany przy użyciu śrub mocujących (2 szt.). Rysunek 4. Montaż pieca do sauny...
6.6. Umieszczanie kamieni do sauny Kamienie do pieca do sauny to istotny element odpowiadający za jego bezpieczeństwo. Aby zachować ważność gwarancji, użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłową kon- serwację kamieni zgodnie ze specyfikacją i instrukcją. W przestrzeni kamienia do pieca do sauny lub w jego pobliżu nie należy umieszczać żadnych przedmiotów ani urządzeń, które mogą...
Seite 253
Ø 5–10 cm 50 kg Rysunek 5. Umieszczanie kamieni do sauny...
7. KABINA SAUNY 7.1. Konstrukcja kabiny sauny A. Wełna izolacyjna, grubość 50–100 mm. Kabinę sauny należy dobrze zaizolować, aby utrzymać moc pieca na stosunkowo niskim poziomie. B. Bariera dla wilgoci, np. papier aluminiowy. Umieścić błyszczącą stronę papieru w kierunku wnętrza sauny.
7.3. Ciemnienie ścian sauny To normalne, że drewniane powierzchnie w kabinie sauny z czasem ciemnieją. Ciemnienie może przy- spieszać • światło słoneczne • wysoka temperatura pieca do sauny • materiały ochronne na powierzchni ścian (materiały ochronne mają niską odporność na ciepło) •...
7.5. Higiena w saunie • Podczas kąpieli zalecamy korzystanie z pokrowca na siedzisko, aby zapobiec skapywaniu potu na ławki. • Co najmniej raz na sześć miesięcy należy dokładnie wymyć ławki, ściany i podłogę sauny. Użyć szczotki z włosia i detergentu do sauny. •...
8. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 8.1. Korzystanie z pieca do sauny Przed włączeniem pieca do sauny zawsze sprawdzić, czy na piecu lub w jego pobliżu nie znajdują się żadne przedmioty. • Piec do sauny obsługuje się za pomocą oddzielnego sterownika. Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania dołączoną...
8.4. Instrukcja kąpieli • Rozpocząć sesję w saunie od umycia się. • Przebywać w saunie tak długo, jak będzie ona zapewniała komfortowe odczucia. • Zwolnić myśli i zrelaksować się. • Dobre maniery w saunie obejmują zwracanie uwagi na innych użytkowników sauny bez przeszkadza- nia im głośnym zachowaniem.
9. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Wszystkie czynności konserwacyjne wymagające specjalnych umiejętności muszą być wykonywane przez przeszkolonego specjalistę. 9.1. Kamienie do pieca do sauny • Ze względu na intensywne cykle cieplne kamienie w piecu do sauny będą stopniowo niszczeń i kruszyć się podczas użytkowania. Wymieniać kamienie co najmniej raz na rok lub częściej, jeśli sauna jest bardzo często używana.
• Patrz punkt (8.1. Korzystanie z pieca do sauny) • Gorący piec do sauny może nasilać zapachy mieszające się w powietrzu, ale sam piec nie wytwarza zapachów. Przykłady: farby, kleje, olej i przyprawy. Piec do sauny hałasuje • Sporadyczne uderzenia są zwykle powodowane przez kamienie, które pękają pod wpływem ciepła. •...
9.4. Resetowanie bezpiecznika termicznego Powód zadziałania należy ustalić przed naciśnięciem przycisku resetowania. • Instrukcje dotyczące resetowania bezpiecznika termicznego pieca do sauny znajdują się w instrukcji mon- tażu sterownika. 10. CZĘŚCI ZAMIENNE spareparts.harvia.com 11. WARUNKI GWARANCJI www.harvia.com...
Seite 262
Harvia Cilindro Corner Elektrická saunová kamna Návod k instalaci a použití Položka č. Výkon HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-4 5/25...
Seite 263
Blahopřejeme vám k vynikajícímu výběru saunových kamen! Saunová kamna Harvia budou fungovat nejlépe a dlouho vám sloužit, pokud je budete používat a udržovat podle popisu v tomto návodu. Před instalací nebo používáním saunových kamen si návod přečtěte. Návod si uschovejte pro budoucí použití. Návod k instalaci a obsluze najdete také na našem webu www.harvia.
1. UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY Před zahájením používání zařízení si pečlivě přečtěte varování a pokyny. UPOZORNĚNÍ! Nedbání tohoto upozornění může mít za ná- sledek vážný úraz nebo smrt. POZOR! Nedbání tohoto upozornění může mít za následek lehký nebo vážný úraz. Nezakrývejte! Pozor na horké vodní páry při používání zařízení Instalace •...
Seite 265
• Abyste předešli jakémukoli nebezpečí, musí být přívodní síťový kabel v případě poškození vyměnit buď výrobce, nebo jeho autorizovaný servisní technik případně jiná kvalifikovaná osoba. • Z důvodu tepelné křehkosti je zakázáno k saunovým kamnům pou- žít přívodní kabel s PVC izolací. •...
Seite 266
• Delší pobyt v horké sauně zvyšuje tělesnou teplotu, což může být nebezpečné. • K saunovým kamnům zabraňte v přístupu dětem. • V sauně nenechávejte o samotě: děti, osoby se sníženou pohybli- vostí, nemocné nebo jinak oslabené osoby. • Pokud máte určitá zdravotní omezení související s používáním sau- ny, poraďte se s lékařem.
Seite 267
Údržba • Všechny úkony údržby vyžadující speciální dovednosti musí prová- dět vyškolený odborník. • V zájmu odstranění prachu a nečistot čas od času saunová kamna otřete vlhkým hadříkem. V případě potřeby použijte jemné čisticí prostředky. Při čištění nepoužívejte tekoucí vodu. •...
Při instalaci příslušenství postupujte podle návodu k instalaci a použití konkrétního výrobku. □ Dbejte na to, aby byla řídicí jednotka kompatibilní se saunovými kamny. Kompatibilitu nejnovějších modelů řídicích jednotek si můžete ověřit na stránkách Harvia.com. □ Tento návod si uschovejte pro budoucí použití.
3. OBSAH DODÁVKY 1. Saunový ohřívač 2. Teplotní čidlo (125 °C) 3. Návod k instalaci a použití 4. PŘÍKLAD INSTALACE A. Saunová místnost B. Suchý prostor 1. Saunový ohřívač 3. Řídicí jednotka 2. Teplotní čidlo (125 °C) 4. Ovládací panel...
5. TECHNICKÉ ÚDAJE 1080 mm 20-40 mm ÚDAJE O INSTALACI HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Výkon (kW) saunových kamen Provozní napětí 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ 50 / 60 50 / 60 Frekvence (Hz) Napájecí...
Seite 271
KOMPATIBILNÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKY HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, Prohlédněte si nejnovější mo- dely řídicích jednotek na našich CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, webových stránkách harvia.com FX110C FX110C Tabulka 1 Technické údaje...
6. NÁVOD K INSTALACI Vždy dodržujte hodnoty uvedené v návodu k použití zařízení. Odchylky od nich způso- bují nebezpečí požáru. V sauně smí být instalováno pouze jedno elektrické topidlo, pokud není v návodu uve- deno jinak. Zařízení musí být nainstalováno tak, aby výstražné texty zůstaly po instalaci dobře či- telné.
6.2. Elektrické připojení Saunová kamna smí k elektrické síti připojit pouze kvalifikovaný elektrikář v souladu s platnými předpisy. • Saunová kamna jsou připojena semifixně k rozvodné skříni na stěně sauny. Připojovací skříňka musí být odolná proti stříkající vodě a nesmí být výše než 500 mm nad podlahou. •...
6.3. Izolační odpor elektrických saunových kamen Nepřipojujte napájení k elektrickému ohřívači přes proudový chránič! Při závěrečné kontrole elektroinstalace může měření izolačního odporu saunových kamen vykazovat „únik“ způsobený vlhkostí vzduchu, která se absorbuje (během skladování/přepravy) do izolačního materiálu topných těles. Vlhkost lze z topných prvků odstranit po několika topných cyklech. 6.4 Instalace řídicí...
6.5. Instalace saunových kamen 1. Proveďte připojení kabelů ke kamnům (6.2. Elektrické připojení) 2. Umístěte kamna 3. Kamna vyrovnejte do svislé polohy pomocí stavitelných nožiček. 4. Připevněte kamna ke zdi pomocí montážních šroubů (2 ks). Obrázek 4 Instalace saunových kamen...
6.6. Umístění saunových kamenů Saunové kameny jsou důležité pro bezpečnost saunových kamen. Aby zůstala v plat- nosti záruka, je uživatel odpovědný za řádnou údržbu prostoru s kameny v souladu se specifikacemi a pokyny. Do prostoru saunových kamen nebo do jejich blízkosti neumisťujte žádné předměty ani zařízení, které...
Seite 277
Ø 5–10 cm 50 kg Obrázek 5 Umístění saunových kamenů...
7. SAUNOVÁ MÍSTNOST 7.1. Struktura saunové místnosti A. Izolační vata, tloušťka 50–100 mm. Saunová místnost musí být pečlivě odizolována, aby se výkon saunových kamen udržel na přiměřeně nízké úrovni. B. Vlhkostní bariéra, např. hliníkový papír. Lesklou stranu papíru dejte směrem do interiéru sauny. Švy pevně...
7.3. Zatemnění stěn sauny Je normální, že dřevěné povrchy v saunové místnosti časem tmavnou. Tmavnutí může být urychleno • slunečním zářením • teplem ze saunových kamen • ochrannými materiály na povrchy stěn (ochranné materiály mají nízkou tepelnou odolnost) • jemnými částicemi uvolňujícími se z kamenů saunových kamen a stoupajícími s prouděním vzduchu. 7.4 Větrání...
7.5 Hygiena saunové místnosti • Doporučujeme při saunování používat podložku na sezení, aby se zabránilo odkapávání potu na lavice. • Nejméně každých šest měsíců byste měli důkladně vyčistit lavice, stěny a podlahu sauny. Použijte kartáč s tvrdými štětinami a čisticí prostředek určený pro sauny. •...
8. NÁVOD K POUŽITÍ 8.1. Používání saunových kamen Před zapnutím saunových kamen vždy zkontrolujte, zda se na nich nebo v jejich blíz- kosti nenacházejí žádné předměty. • Saunová kamna se ovládají prostřednictvím samostatné řídicí jednotky. Řiďte se návodem k použití dodaným s řídicí...
8.4. Pokyny pro saunování • Saunování zahajte tím, že se nejdřív umyjete. • Posaďte se do sauny na tak dlouho, jak vám to bude příjemné. • Zpomalte své myšlenky a uvolněte se. • K dobrým saunovým mravům patří ohleduplnost vůči ostatním uživatelům sauny a vyvarování se hlasitého chování, které...
9. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA Všechny úkony údržby vyžadující speciální dovednosti musí provádět vyškolený odbor- ník. 9.1. Kameny do saunových kamen • V důsledku intenzivního tepelného cyklu se stav kamenů v saunových kamnech během používání postupně zhoršuje a kameny se drolí. Kameny vyměňujte alespoň jednou ročně nebo častěji, pokud se sauna používá...
Saunová kamna vydávají hluk • Občasné rány jsou obvykle způsobeny kameny, které v žáru praskají. • Hluk může způsobovat tepelná roztažnost částí saunových kamen při jejich zahřívání. 9.3 Výměna topných těles Obrázek 7 Výměna topných těles...
9.4. Resetování ochrany proti přehřátí Před stisknutím tlačítka resetování je třeba zjistit důvod vypnutí. • Pokyny k resetování ochrany proti přehřátí saunových kamen naleznete v návodu k instalaci řídicí jednotky. 10. NÁHRADNÍ DÍLY spareparts.harvia.com 11. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY www.harvia.com...
Seite 286
Harvia Cilindro Corner Električni grelec za savno Navodila za namestitev in uporabo Št. artikla Vrsta Moč HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-4 05/25...
Seite 287
Čestitamo za odlično izbiro grelca za savno! Grelec za savno Harvia je izvrsten in vam bo služil dolgo časa, če ga boste uporabljali in vzdrževali, kot je opisano v tem priročniku. Pred namestitvijo ali uporabo grelca za savno preberite navodila. Navodila shranite za poznejšo uporabo.
1. OPOZORILA IN OPOMBE Natančno preberite opozorila in navodila, preden začnete uporabljati napravo. OPOZORILO! Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči resne telesne poškodbe ali smrt. PREVIDNO! Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči manjše ali resne telesne poškodbe. Ne pokrivajte! Pri uporabi naprave pazite na vročo vodno paro. Namestitev •...
• Zračnik za dovod zraka mora biti nameščen tako, da pretok zraka ne hladi toplotnega senzorja (glejte navodila za namestitev toplotnega senzorja). • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali zastopnik za vzdrževanje ali druga usposobljena oseba, da se preprečijo morebitne nevarnosti.
Seite 290
• Dolgotrajno zadrževanje v vroči savni zviša telesno temperaturo, kar je lahko nevarno. • Grelec za savno naj bo nedosegljiv otrokom. • Otrok, gibalno oviranih oseb, bolnih ali drugače onemoglih ne puš- čajte samih v savni. • Posvetujte se z zdravnikom, če imate zdravstvene težave, ki bi lahko vplivale na uporabo savne.
Seite 291
• Pred začetkom čiščenja se prepričajte, da se je naprava popolnoma oh- ladila. • Vsaj enkrat na leto prerazporedite kamne ali zamenjajte tiste, ki so polomljeni.
Če boste nameščali dodatno opremo, upoštevajte navodila za namestitev in uporabo posameznega izdelka. □ Prepričajte se, da je krmilna enota združljiva z grelcem za savno. Na Harvia.com lahko preverite združljivost najnovejših modelov krmilnih enot. □ Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo.
3. VSEBINA PAKETA 1. Grelec za savno 2. Senzor za temperaturo (125 °C) 3. Navodila za namestitev in uporabo 4. PRIMER NAMESTITVE A. Savna B. Suh prostor 1. Grelec za savno 3. Krmilna enota 2. Senzor za temperaturo (125 °C) 4. Nadzorna plošča...
5. TEHNIČNE INFORMACIJE 1080 mm 20-40 mm PODATKI O NAMESTITVI HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Moč (kW) grelca za savno Delovne napetosti 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Frekvenca (Hz) 50/60 50/60 Napajalni kabel 400 V 3N~ 5 x 1,5 5 x 2,5 (mm²)
Seite 295
ZDRUŽLJIVE KRMILNE ENOTE HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, Oglejte si najnovejše modele kr- milnih enot na našem spletišču CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, harvia.com FX110C FX110C Tabela 1. Tehnične informacije...
6. NAVODILA ZA NAMESTITEV Vedno upoštevajte vrednosti, navedene v navodilih za uporabo naprave. Odstopanje od njih lahko povzroči požar. V savno je dovoljeno namestiti samo en električni grelec, razen če je v navodilih nave- deno drugače. Naprava mora biti nameščena tako, da so opozorila tudi po namestitvi lahko berljiva. Vroči kosi kamna lahko poškodujejo talne obloge in povzročijo požar.
6.2. Električni priključki Grelec za savno lahko na električno omrežje priključi samo usposobljen električar v skladu z veljavnimi predpisi. • Grelec za savno je polfiksno priključen na razdelilno omarico na steni savne. Razdelilna omarica mora biti zaščitena pred škropljenjem in ne sme biti več kot 500 mm nad tlemi. •...
6.3. Izolacijska upornost električnega grelca za savno Ne priključujte napajanja na električni grelec prek zaščitnega stikala na diferenčni tok! Pri končnem pregledu električnih inštalacij lahko meritev izolacijske upornosti grelca za savno pokaže »puščanje« zaradi vlage v zraku, ki se absorbira (med skladiščenjem/transportom) v izolacijski material grelnih elementov.
6.5. Namestitev grelca za savno 1. Priključite kable na grelec. (6.2. Električni priključki) 2. Namestite grelec. 3. S pomočjo nastavljivih nog postavite grelec tako, da bo stal naravnost. 4. Grelec pritrdite na steno s pritrdilnimi vijaki (2 kosa). Slika 4. Namestitev grelca za savno...
6.6. Polaganje kamnov za savno Kamni grelca za savno so pomembni za njegovo varnost. Za ohranitev veljavnosti ga- rancije je uporabnik odgovoren za pravilno vzdrževanje prostora za kamne v skladu s specifikacijami in navodili. V prostor za kamne, ki je del grelca za savno, oziroma njegovo bližino ne postavljajte nobenih predmetov ali naprav, ki bi lahko spremenile količino ali smer pretoka zraka skozi grelec.
Seite 301
Ø 5–10 cm 50 kg Slika 5. Polaganje kamnov za savno...
7. SAVNA 7.1. Struktura savne A. Izolacijska volna debeline 50–100 mm. Prostor za savno mora biti skrbno izoliran, da bo izhodna moč grelca za savno na razumno nizki ravni. B. Pregrada proti vlagi, npr. aluminijasti papir. Papir položite tako, da je svetleča stran obrnjena proti notranjosti savne.
7.3. Potemnitev sten savne Normalno je, da lesene površine v savni sčasoma potemnijo. Proces lahko poteka hitreje zaradi • sončne svetlobe, • vročine, ki jo oddaja grelec za savno, • zaščitnega materiala za stenske površine (zaščitni materiali imajo slabo toplotno odpornost), •...
7.5. Higiena v savni • Pri savnanju priporočamo uporabo prevleke za sedež, da preprečite kapljanje znoja na klopi. • Vsaj vsakih šest mesecev temeljito pomijte klopi, stene in tla savne. Uporabite sirkovo krtačo in de- tergent za savne. • Grelec za savno obrišite z vlažno krpo, da odstranite prah in umazanijo. Vodni kamen premažite z 10-odstotno raztopino citronske kisline in sperite.
8. NAVODILA ZA UPORABO 8.1. Uporaba grelca za savne Pred vklopom vedno preverite, da na grelcu za savno ali v njegovi bližini ni nobenih predmetov. • Grelec za savno se upravlja z ločeno krmilno enoto. Glejte navodila za uporabo, ki so priložena krmilni enoti.
8.4. Navodila za savnanje • Pred savnanjem se umijte. • V savni sedite toliko časa, kolikor se počutite udobno. • Upočasnite svoj um in se sprostite. • Bonton savnanja vključuje upoštevanje drugih uporabnikov savne, zato jih ne motite z glasnim po- govorom.
9. REDNO VZDRŽEVANJE Vsa vzdrževalna dela, za katera je potrebno posebno znanje, mora izvajati usposobljen strokovnjak. 9.1. Kamni grelca za savno • Zaradi intenzivnih toplotnih ciklov se kakovost kamnov v grelcu za savno med uporabo postopoma zmanjšuje, ti pa se pričnejo krušiti. Kamne zamenjajte vsaj enkrat letno ali pogosteje, če savno upo- rabljate zelo pogosto.
9.3. Menjava grelnih elementov Slika 7. Menjava grelnih elementov 9.4. Ponastavitev zaščite pred pregrevanjem Preden pritisnete gumb za ponastavitev, morate ugotoviti vzrok za sprožitev. • Če želite ponastaviti zaščito pred pregrevanjem grelca za savno, glejte navodila za namestitev krmilne enote.
10. REZERVNI DELI spareparts.harvia.com 11. GARANCIJSKI POGOJI www.harvia.com...
Seite 310
Harvia Cilindro Corner Calentador eléctrico para sauna Instrucciones de instalación y uso N. º de artículo Tipo Potencia HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-4 05/25...
Seite 311
¡Enhorabuena por haber elegido este excelente calentador para sauna! Su calentador para sauna Harvia funcionará mejor y le servirá durante mucho tiempo si se utiliza y man- tiene como se describe en este manual. Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar el calentador para sauna.
1. ADVERTENCIAS Y NOTAS Lea atentamente las advertencias e instrucciones antes de utilizar el dispositivo. ¡ADVERTENCIA! La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones leves o graves. ¡No cubrir! Cuidado con el vapor de agua caliente al utilizar el aparato Instalación...
• Si desea instalar accesorios para el dispositivo, siga siempre las instrucciones de cada accesorio específico a la hora de instalarlos o utilizarlos. • Garantice una ventilación adecuada en el recinto de la sauna (el aire debe renovarse seis veces cada hora). •...
Seite 314
• Compruebe siempre que no haya objetos sobre o cerca del calenta- dor para sauna antes de encenderlo. • Asegúrese de que haya una ventilación adecuada las primeras vec- es que se caliente el calentador para sauna, ya que podría generar olores.
Seite 315
• En las saunas públicas en las que el calentador para sauna se uti- liza sin temporizador o de forma continua durante periodos más largos de lo que permite el temporizador ajustado de fábrica en el calentador para sauna o en el centro de control, el dispositivo debe estar vigilado en todo momento.
□ Asegúrese de que el centro de control sea compatible con el calentador para sauna. Puede compro- bar la compatibilidad de los últimos modelos de centro de control en Harvia.com □ Conserve este manual para futuras consultas.
3. CONTENIDO DE LA ENTREGA 1. Calentador para sauna 2. Sensor de temperatura (125 °C) 3. Instrucciones de instalación y uso 4. EJEMPLO DE INSTALACIÓN A. Recinto de la sauna B. Espacio seco 1. Calentador para sauna 3. Centro de control 2.
5. INFORMACIÓN TÉCNICA 1080 mm 20-40 mm DATOS DE INSTALACIÓN HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Potencia (kW) del calentador para sauna Tensiones de funcionamiento 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Frecuencia (Hz) 50 / 60 50 / 60 Cable de alimentación 400 V 5 x 1,5...
Seite 319
HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, Consulte los últimos modelos de centros de control en nuestro CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, sitio web harvia.com FX110C FX110C Tabla 1. Información técnica...
6. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Respete siempre los valores indicados en las instrucciones de uso del aparato. De lo contrario, podría haber riesgo de incendio. A menos que se indique lo contrario en las instrucciones, solo se puede instalar un calentador eléctrico en la sauna. El dispositivo se debe instalar de manera que los mensajes de advertencia se puedan leer fácilmente después de la instalación.
6.2. Conexiones eléctricas El calentador para sauna solo lo puede conectar a la red eléctrica un electricista cualificado y de acuerdo con la normativa vigente. • El calentador para sauna se conecta de forma semifija a la caja de terminales de la pared de la sauna. La caja de terminales debe ser a prueba de salpicaduras y no debe estar a más de 500 mm del suelo.
6.3. Resistencia de aislamiento del calentador eléctrico para sauna No conecte la alimentación eléctrica al calentador eléctrico a través de un disyuntor de corriente residual. En la inspección final de las instalaciones eléctricas, la medición de la resistencia del aislamiento del calentador para sauna puede mostrar "fugas"...
6.5. Instalación del calentador para sauna 1. Conecte los cables al calentador (6.2. Conexiones eléctricas) 2. Coloque el calentador 3. Ponga el calentador recto verticalmente utilizando los soportes ajustables. 4. Fije el calentador a la pared con tornillos de fijación (2 uds.). Figura 4.
6.6. Colocación de las piedras de la sauna Las piedras del calentador para sauna son importantes para la seguridad del calenta- dor. Para que la garantía siga siendo válida, el usuario es el responsable del manten- imiento adecuado del espacio de las piedras de acuerdo con las especificaciones e instruc- ciones.
Seite 325
Ø 5-10 cm 50 kg Figura 5. Colocación de las piedras de la sauna...
7. RECINTO DE LA SAUNA 7.1. Estructura del recinto de la sauna A. Lana aislante, grosor 50-100 mm. El recinto de la sauna debe estar cuidadosamente aislado para mantener la potencia del calentador para sauna a un nivel razonablemente bajo. B.
7.3. Oscurecimiento de las paredes de la sauna Es normal que las superficies de madera del recinto de la sauna se oscurezcan con el tiempo. El oscure- cimiento puede acelerarse por: • la luz solar • el calor del calentador para sauna •...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° SASPO105 Difusor de min. 350 mm suministro de aire (opcional) 180°/ 360° Figura 6. Distancia mínima entre la salida de suministro de aire y el sensor de temperatura 7.5. Higiene en el recinto de la sauna •...
8. INSTRUCCIONES DE USO 8.1. Uso del calentador para sauna Compruebe siempre que no haya objetos sobre o cerca del calentador para sauna antes de encenderlo. • El calentador para sauna se controla a través de un centro de control independiente. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al centro de control.
8.4. Instrucciones de uso • Comience su sesión de sauna tomando un baño o ducha. • Siéntese en la sauna tanto tiempo como se sienta cómodo. • Calme la mente y relájese. • Entre las normas de buena educación en la sauna se incluye tener en cuenta a los demás usuarios no molestándolos con ruidos.
Seite 331
El recinto de la sauna se calienta rápidamente, pero las piedras no tienen tiempo de calentarse. El agua vertida sobre el calentador para sauna no se evapora, sino que fluye por el espacio para las piedras • Compruebe que la potencia del calentador para sauna no sea demasiado alta. (5. Información técnica) (7.2.
9.3. Sustitución de los elementos calefactores Figura 7. Sustitución de los elementos calefactores 9.4. Reinicio del seguro de recalentamiento Se deberá determinar el motivo de la activación del seguro antes de pulsar el botón de reinicio. • Consulte las instrucciones de instalación del centro de control para saber cómo reiniciar el seguro de recalentamiento del calentador para sauna.
10. PIEZAS DE REPUESTO spareparts.harvia.com 11. CONDICIONES DE GARANTÍA www.harvia.com...
Seite 334
Harvia Cilindro Corner Stufa elettrica per sauna Istruzioni per l'installazione e l'uso N. articolo Tipo Potenza HPCCE704 PCC70E 6,8 kW HPCCE704M PCC70E 6,8 kW HPCCE904 PCC90E 9,0 kW HPCCE904M PCC90E 9,0 kW Y05-1508-4 05/25...
Seite 335
Complimenti per l'ottima scelta di questa stufa per sauna! Una stufa per sauna Harvia funziona al meglio e durerà a lungo se utilizzata e tenuta secondo le indica- zioni di questo manuale. Leggere attentamente questo manuale prima di installare o utilizzare la stufa.
1. AVVERTENZE E NOTE Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. ATTENZIONE! La mancata osservanza di questa avvertenza può causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE! La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni lievi o gravi o morte. Non coprire! Attenzione al vapore acqueo bollente durante l'utilizzo del dispositivo...
Seite 337
• Se si desidera installare accessori per il dispositivo, seguire sempre le istruzioni specifiche di ciascun accessorio durante l’installazione e l’uso. • Garantire una ventilazione adeguata nella stanza della sauna (l'aria dovrebbe essere cambiata sei volte all'ora). • Non posizionare lo sfiatatoio di entrata dell'aria in modo che il flusso d'aria raffreddi il sensore di temperatura (fare riferimento alle istru- zioni di installazione del sensore di calore).
Seite 338
• Garantire una ventilazione adeguata durante i primi utilizzi della stufa per sauna, poiché potrebbe emettere odore. • Non gettare né versare troppa acqua sulla stufa per sauna in una sola volta, poiché potrebbe provocare schizzi ustionanti. • Non gettare acqua sulla stufa per sauna quando c'è qualcuno nelle vicinanze.
Seite 339
• La stanza della sauna e l’area intorno alla stufa per sauna devono essere sempre ispezionate prima di riaccendere la stufa o di accen- derla da remoto. • La stanza della sauna e l’ambiente circostante la stufa devono es- sere sempre ispezionati prima di impostare il dispositivo in modalità standby per il controllo da remoto o il funzionamento programmato.
Se devono essere installati accessori, seguire le istruzioni specifiche del prodotto per l’installazione e l’uso. □ Assicurarsi che la centralina sia compatibile con la stufa per sauna. È possibile verificare la compati- bilità dei modelli più recenti di centralina su Harvia.com □ Conservare questo manuale per consultarlo in futuro.
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Stufa per sauna 2. Sensore di temperatura (125 °C) 3. Istruzioni per l'installazione e l'uso 4. ESEMPIO DI INSTALLAZIONE R. Stanza della sauna B. Spazio asciutto 1. Stufa per sauna 3. Centralina 2. Sensore di temperatura (125 °C) 4.
5. INFORMAZIONI TECNICHE 1080 mm 20-40 mm DATI DI INSTALLAZIONE HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M Potenza (kW) stufa per sauna Tensioni di esercizio 400 V 3N~ 400 V 3N~ 230 V 1N~ 230 V 1N~ Frequenza (Hz) 50 – 60 50 –...
Seite 343
HPCCE704 / HPCCE704M HPCCE904 / HPCCE904M È possibile verificare i modelli C90, C150, CX110, CX110XW, C90, C150, CX110, CX110XW, più recenti di centralina sul CX170, CX180, FX110, FX170, CX170, CX180, FX110, FX170, FX110C FX110C nostro sito web harvia.com Tabella 1. Informazioni tecniche...
6. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Rispettare sempre i valori indicati nelle istruzioni per l'uso del dispositivo. Se non si seguono queste istruzioni, c'è il rischio di incendio. Nella sauna può essere installata una sola stufa elettrica, salvo diversa indicazione nelle istruzioni. Il dispositivo deve essere installato in modo tale che i testi delle avvertenze siano fa- cilmente leggibili dopo l'installazione.
6.2. Collegamenti elettrici La stufa per sauna può essere collegata alla rete elettrica solo da un elettricista qualificato, in conformità con le normative vigenti. • La stufa per sauna è collegata in modo semi-fisso alla scatola di derivazione sulla parete della sauna. La scatola di derivazione deve essere resistente agli schizzi e non deve essere posizionata a più...
6.3. Resistenza di isolamento della stufa elettrica per sauna Non collegare l’alimentazione elettrica alla stufa tramite un interruttore differenziale! Durante l’ispezione finale delle installazioni elettriche, la misurazione della resistenza di isolamento della stufa per sauna potrebbe indicare una “dispersione” a causa dell’umidità nell’aria assorbita (durante lo stoccaggio/trasporto) nel materiale isolante della resistenza.
6.5. Installazione della stufa per sauna 1. Collegare i cavi alla stufa (6.2. Collegamenti elettrici) 2. Posizionare la stufa 3. Regolare la posizione della stufa allineandola verticalmente tramite i piedini regolabili. 4. Fissare la stufa alla parete con le viti di fissaggio (2 pezzi). Figura 4.
6.6. Posizionamento delle pietre da sauna Le pietre per la stufa della sauna sono importanti per la sicurezza della stufa stessa. Affinché la garanzia rimanga valida, l'utente è tenuto ad assicurare la corretta manu- tenzione dello scomparto per le pietre secondo le specifiche del modello e le istruzioni. Non posizionare oggetti o dispositivi nello scomparto per le pietre della stufa per sau- na o nelle sue vicinanze che possano alterare la quantità...
Seite 349
Ø 5-10 cm 50 kg Figura 5. Posizionamento delle pietre da sauna...
7. STANZA DELLA SAUNA 7.1. Struttura della stanza della sauna A. Lana isolante, spessore 50-100 mm. La stanza della sauna deve essere accuratamente isolata per mantenere la potenza della stufa per sauna a un livello ragionevolmente basso. B. Barriera contro l'umidità, ad esempio foglio di alluminio. Posizionare il lato lucido del foglio verso l'interno della sauna.
7.3. Imbrunimento delle pareti della sauna È normale che le superfici in legno della stanza della sauna si scuriscano con il tempo. L'imbrunimento può essere accelerato da • luce solare • calore della stufa per sauna • materiali protettivi per le superfici delle pareti (i materiali protettivi hanno una scarsa resistenza al calore) •...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° SASPO105 Diffusore dell'aria di min. 350 mm alimentazione (Opzionale) 180°/ 360° Figura 6. Distanza minima tra lo sfiatatoio di entrata dell'aria e il sensore di temperatura 7.5. Igiene della stanza della sauna •...
8. ISTRUZIONI PER L’USO 8.1. Utilizzo della stufa per sauna Controllare sempre che non ci siano oggetti sopra o vicino alla stufa per sauna prima di accenderla. • La stufa per sauna viene gestita tramite una centralina separata. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con la centralina.
8.4. Istruzioni per l'utilizzo della sauna • Iniziare la sessione di sauna lavandosi. • Restare seduti nella sauna per tutto il tempo in cui ci si sente a proprio agio. • Rallentare la mente e rilassarsi. • Le buone maniere in sauna includono prestare attenzione agli altri utenti senza disturbarli con com- portamenti rumorosi.
9. MANUTENZIONE E CURA PERIODICA Tutte le operazioni di manutenzione che richiedono competenze specifiche devono es- sere eseguite da un professionista qualificato. 9.1. Pietre da stufa per sauna • A causa dei cicli termici intensi, le pietre della stufa per sauna si deterioreranno gradualmente e si sbricioleranno durante l’uso.
La stufa per sauna produce odore • Consultare il punto (8.1. Utilizzo della stufa per sauna) • Una stufa per sauna calda può intensificare gli odori presenti nell'aria, ma la sauna o la stufa non producono esse stesse odori. Esempi: vernici, colle, olio riscaldante e spezie. La stufa per sauna produce rumore •...
Prima di premere il pulsante di ripristino, è necessario determinare il motivo dell'attiva- zione. • Per indicazioni su come ripristinare la protezione termica di sicurezza della stufa per sauna, consultare le istruzioni di installazione della centralina. 10. PEZZI DI RICAMBIO spareparts.harvia.com 11. TERMINI DI GARANZIA www.harvia.com...
Seite 358
@ harviaglobal GLOBAL CENTRAL EUROPE Harvia Finland Harvia Austria GmbH Teollisuustie 1-7 Wartenburger Straße 31 40951 Muurame 4840 Vöcklabruck FINLAND AUSTRIA T +358 207 464 000 T +43 (0) 7672 22 900-50 harvia@harvia.com info@harvia.com www.harvia.com...