Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5911249907 / PLU21730
AusgabeNr.
5911249907_02
Rev.Nr.
22/07/2025
MS132-42 SE
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol lawn mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse à essence (autotractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinová sekačka na trávu (poháněný)
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
6
21
34
48
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS132-42 SE

  • Seite 1 Art.Nr. 5911249907 / PLU21730 AusgabeNr. 5911249907_02 Rev.Nr. 22/07/2025 MS132-42 SE Benzin Rasenmäher (angetrieben) Originalbetriebsanleitung Petrol lawn mower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse à essence (autotractée) Traduction des instructions d’origine Benzinová sekačka na trávu (poháněný) Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 2  www.scheppach.com...
  • Seite 3  www.scheppach.com...
  • Seite 4  www.scheppach.com...
  • Seite 5  www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel 6 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Lieferumfang ..................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................12 Vor Inbetriebnahme ................12 Bedienung .................... 13 Wartung und Reinigung ............... 16 Lagerung ....................18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 DE | 7  www.scheppach.com...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Hersteller: 1. Handgriff Scheppach GmbH 2. Antriebshebel Günzburger Straße 69 3. Motorbremshebel D-89335 Ichenhausen 4. Oberer Schubbügel / 4a Unterer Schubbügel 5. Kunststoffsternmutter Verehrter Kunde, 6. Benzintank Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 7.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Pflege von Gras oder Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande- Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in ren Sachwerten. öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. DE | 9  www.scheppach.com...
  • Seite 10 • Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht tern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen während des Einfüllvorganges z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. • Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Mo- tors oder überdrehen Sie ihn nicht. 10 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 11 ärztliche Hilfe an. dung, der Einstellung und der Bedienung (ein- schließlich verbotener Betätigungen) geschult sein. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierun- gen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionie- ren. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Seite 12: Technische Daten

    Rahmen einrasten. (Abb. 8) 7. Mähen mit Fangkorb: Folgende Faktoren können diese Erscheinung beein- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und flussen: den Fangkorb (16) wie in Abb. 9 gezeigt einhän- • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners gen. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 13: Bedienung

    Kraftstoffs zu garantieren. einzukuppeln. Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin • Bevor Sie mit dem Rasen mähen beginnen, sollten mit max. 5% Bioethanolanteil. Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Seite 14 (Abb. 10-12) in die Auswurföffnung und schlie- gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden. ßen Sie die Auswurfklappe (15). • Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Benutzen Sie einen Einfülltrichter und einen Messbehälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. • Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    Zündkerzenkabel ab. tigungsdrehkraft beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch Kippen Sie den Mäher am besten nach hinten. Die die Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge er- Zündkerze sollte nach oben zeigen, so verhindern Sie setzen. 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes raturen oder durch Nichtverwendung von Originaler- nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde satzteilen verursacht werden. einstecken. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen au- torisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Seite 18: Lagerung

    Altgerät! Motor und füllen neues nach. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- • Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    • Messer schärfen unregelmäßig • Schnitthöhe zu gering • richtige Höhe einstellen • Schnitthöhe zu niedrig • Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber • Messer abgenutzt • Messer austauschen • Fangkorb verstopft • Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19  www.scheppach.com...
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever GB | 21  www.scheppach.com...
  • Seite 22 Proper use .................... 24 Safety instructions ................24 Technical data ..................26 Before first use ..................27 Operation ..................... 27 Maintenance and cleaning ..............30 Storage ....................32 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 22 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions Manufacturer: and the safety information. Scheppach GmbH 2. Layout (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Handle Dear customer, 2. Drive lever We hope your new tool brings you much enjoyment 3.
  • Seite 24: Proper Use

    50 hours, during which time the machine is primar- ily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sport- ing halls, and agricultural/forestry applications are excluded. 24 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 25 Avoid • Never move your hands or feet toward or under any starting the engine until the petrol fumes have com- rotating parts. Keep clear of the chute opening at pletely evaporated. all times. GB | 25  www.scheppach.com...
  • Seite 26: Technical Data

    Sound pressure L = 81,5 dB Uncertainty K = 3 dB Sound power L = 94,2 dB Uncertainty K = 1,80 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 27: Before First Use

    Attention: When you pull the starting rope the cut- one star grip nut (5) each. Make sure that the ca- ting blade rotates even when dissolved motor brake bles, which will be attached later, are not in the lever. way (Fig. 2-3). GB | 27  www.scheppach.com...
  • Seite 28 Store the manual can be used within 30 days in order to guarantee in a place where it can be readily accessed by other its freshness. users of the machine. Note: Use only unleaded gasoline. 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Never remove any safety-related parts. swaths should always overlap each other by a few • Never fill the engine with petrol when it is hot or is centimeters in order to avoid bare strips. running. GB | 29  www.scheppach.com...
  • Seite 30: Maintenance And Cleaning

    • Start the mower and switch off again after about 30 seconds. The rotating blade bar throws the water onto the bottom of the mower and thus cleans it. • Turn off the tap and remove the hose connection . 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Pull out the dip stick (12) again and read off the oil level while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum GB | 31  www.scheppach.com...
  • Seite 32: Storage

    • Before disposing of the unit, the fuel tank and the grass, leaves and leaking grease (oil). engine oil tank must be emptied! • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 33: Possible Cause

    • Set correct height • Cutting height is too low • Set correct height Unsatisfactory bagging of • Blade is worn • Replace the blade the grass • Basket is clogged • Empty the basket GB | 33  www.scheppach.com...
  • Seite 34: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur 34 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 35 Consignes de sécurité ................. 37 Caractéristiques techniques ..............40 Avant la mise en service ..............40 Utilisation ....................41 Entretien et nettoyage ................44 Stockage ....................46 Mise au rebut et recyclage ..............46 Dépannage ................... 47 FR | 35  www.scheppach.com...
  • Seite 36: Introduction

    Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la Fabricant : suite du non-respect des instructions du manuel d’uti- Scheppach GmbH lisation et des consignes de sécurité. Günzburger Straße 69 2. Description de l’appareil (Fig. 1)
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages Le non-respect de cette consigne met votre vie en résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en péril et peut être à l’origine de graves blessures. est responsable. FR | 37  www.scheppach.com...
  • Seite 38 • Faites particulièrement attention lorsque vous pés et éjectés par la tondeuse (comme des pierres, faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou des jouets, des bâtons et des fils, etc.) lorsque vous la tirez vers vous. 38 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez Conduite en cas d’urgence sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, près des fossés et des buttes. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. FR | 39  www.scheppach.com...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au recommandées, ce phénomène étant variable d’une guidon (Fig. 7). personne à l’autre. 6. Ouvrez le bac collecteur (16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig. 8). 40 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 41: Utilisation

    • Lorsque le moteur tourne, appuyez le levier de récent. mise en route de la traction (2) sur le guidon (1) afin Attention : n’utilisez que de l’essence sans plomb, de faire avancer la machine. contenant au maximum 5 % de bioéthanol FR | 41  www.scheppach.com...
  • Seite 42 • remplissez le réservoir à essence en extérieur m REMARQUE ! Le mulching n’est possible que sur à l’air libre. Utilisez un entonnoir et un récipient des gazons relativement courts. gradué. Essuyez l’essence qui a débordé. 42 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 43 êtes passé sur un corps étranger ou lorsque l’appareil vibre de façon anormale. • ne changez pas les réglages et n’effectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. Retirez le câble d’allumage. FR | 43  www.scheppach.com...
  • Seite 44: Entretien Et Nettoyage

    Ne les est conseillé de faire contrôler la lame une fois par touchez pas non plus. Avant tous travaux de mainte- nance et d’entretien, retirez la cosse de bougie d’al- 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 45 à ne pas la serrer trop fortement. • Videz le réservoir à carburant (à l’aide d’une pompe à carburant) • Placez un récipient plat pour recevoir l’huile usagée (ayant une capacité d’un litre au minimum) sous la tondeuse. FR | 45  www.scheppach.com...
  • Seite 46: Stockage

    • Pour éviter tout risque dʼincendie, retirez l’herbe, les feuilles et les coulures de graisse (huile) se ordures ménagères, mais éliminés séparé- trouvant sur le moteur, lʼéchappement et dans la ment ! zone proche du réservoir á carburant. 46 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 47: Dépannage

    • réglez à la hauteur correcte • hauteur de coupe trop basse • réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest • lame usée • remplacez la lame pas correcte • bac collecteur bouché • videz le bac collecteur FR | 47  www.scheppach.com...
  • Seite 48: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Délka nožů. Max. šířka sečení Garantovaná hladina akustického výkonu Produkt splňuje platné evropské směrnice. Tlačítko primera pro studený start max. 3 x Zkontrolujte hladinu oleje MI N DRIVE - Pohonná páka STOP - Páčka motorové brzdy 48 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 49 Určené použití ..................51 Bezpečnostní pokyny ................51 Technická data ..................53 Před uvedením do provozu ..............54 Operace ....................54 Údržba a čištění ................... 57 Skladování .................... 59 Likvidace přepravního obalu ..............59 Odstraňování poruch................60 CZ | 49  www.scheppach.com...
  • Seite 50: Úvod

    1. Úvod 2. Popis zařízení (obr. 1) Výrobce: 1. Rukojeť Scheppach GmbH 2. Pohonná páka Günzburger Straße 69 3. Páka motorové brzdy D-89335 Ichenhausen 4. Horní madlo / 4a Dolní madlo 5. Plastová hvězdicová matice Vážený zákazníku, 6. Benzínová nádrž...
  • Seite 51: Určené Použití

    • osoby pod vlivem alkoholu, drog a léků, osoby una- k zarovnání nerovností terénu jako např. krtinců. vené a nemocné • Z bezpečnostních důvodů se sekačka na trávu ne- smí používat jako hnací agregát pro jiné pracovní nástroje a nástrojové mechanismy jakéhokoliv dru- CZ | 51  www.scheppach.com...
  • Seite 52 Pokud sekačka na trávu začne vibrovat neobvykle silně, je nutná okamžitá kontrola. 52 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 53: Technická Data

    Dlouhodobé používání benzinové sekačky může - Zásadně noste ochranu sluchu. způsobit poruchu oběhu způsobenou vibracemi (one- mocnění bílých prstů). Informace o délce trvání žádosti nelze v tomto pří- padě poskytnout, protože se může lišit od osoby k osobě. CZ | 53  www.scheppach.com...
  • Seite 54: Před Uvedením Do Provozu

    Před každým natavením, údržbou a opravami vypněte motor a vytáhněte konektor zapalovací obr. 9. 8. Mulčování: svíčky. Vytáhněte záchytný koš na trávu (16), pokud je už nasazen, a vložte mulčovací vložku (19), jak je znázorněno na obr. 10-12. 54 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 55 Rotující nůž může způsobit úraz. držadlo. Vždy pečlivě zajistěte víko odpadu a záchytný koš na trávu. Při odchodu předem vypněte motor. CZ | 55  www.scheppach.com...
  • Seite 56 Pokud je poškozený, musí být vyměněn. Pokyny k sečení: • Dávejte pozor na pevné předměty. Může dojít k po- škození sekačky nebo k úrazu. • Horký motor, výfuk nebo pohon mohou způsobit popáleniny. Proto se jich nedotýkejte. 56 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 57: Údržba A Čištění

    Sklopte sekačku na stranu a zkontrolujte možné po- Sekačku nejlépe převraťte dozadu. Zapalovací svíč- škození nože. Poškozené nebo ohnuté nože musí být ka by měla směřovat nahoru, tak zabráníte proniknutí CZ | 57  www.scheppach.com...
  • Seite 58 Při vrácení zařízení kvůli opravě dbejte, prosím, na nou nebo dvakrát ročně kartáčem nebo stlačeným to, že zařízení se z bezpečnostních důvodů smí do vzduchem. servisní stanice posílat jen, když neobsahuje benzín • Znovu našroubujte kryt motoru a nůž. a olej. 58 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 59: Skladování

    Evropské unie • Z teplého motoru odstraňte motorový olej. a podléhající evropské směrnici 2012/19/EU. V • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky ze zapalova- zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci CZ | 59  www.scheppach.com...
  • Seite 60: Odstraňování Poruch

    • Nastavte správnou výšku. • příliš nízká výška sečení • Nastavte výšku. Sebraná tráva je zne- • opotřebený nůž • Vyměňte nůž. čištěná • ucpaný záchytný koš • Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpané místo. 60 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 61  www.scheppach.com...
  • Seite 62 DV130  www.scheppach.com...
  • Seite 63: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Seite 64 že bezplatně vyměníme nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené.  www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5911249907Plu21730

Inhaltsverzeichnis