Seite 7
Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 8
Auspacken ................. 13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 13 In Betrieb nehmen ..............14 Reinigung .................. 16 Transport ................... 17 Lagerung ................... 17 Wartung ..................17 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Störungsabhilfe ................. 20 Konformitätserklärung ............... 130 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: Abb. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Handgriff Günzburger Straße 69 2. Antriebshebel D-89335 Ichenhausen 3. Motorbremshebel 4. Oberer Schubbügel, 4a Unterer Schubbügel Verehrter Kunde 5. Schnellspannhebel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 6.
Seite 10
Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie Hinweise diese Gebrauchsanweisung immer bei. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Ma- chen Sie sich mit den Einstellungen und dem richti- gen Gebrauch der Maschine vertraut. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
• Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in ge- bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmä- schlossenen Räumen laufen, in denen sich gefähr- her arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt un- liches Kohlenmonoxid sammeln kann. gewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. DE | 11 www.scheppach.com...
Seite 12
Gefährdung durch Lärm • Tragen Sie Handschuhe. Gehörschädigungen Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät Bei längerer Anwendung des Benzin Rasenmähers kann zu Gehörschädigungen führen. kann es zu einer vibrationsbedingten Durchblutungs- - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. störung kommen (Weißfingerkrankheit). 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
• Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit der im Lieferumfang enthalten ist: Radhöhenverstellung (Abb. 13/ Pos.14). Es können • eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) 7 verschiedene Schnitthöhen eingestellt werden. • einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Ruck anziehen. Nutzung des Antriebs: Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals • Motorbremse (3): Verwenden Sie den Hebel, um den am Griff anziehen. Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw., vor führt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass dem Mähen vom Boden auf. das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiter dreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die • Wasserhahn schließen und Schlauch-Anschluss- Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fangkorbs Stück abziehen. zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. • Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine schar- fen Gegenstände verwenden). 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Radachsen und Radnaben Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). • Sollten einmal pro Saison gereinigt und leicht ein- gefettet werden. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer Dreh- • Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung bewegung ab. Entfernen Sie die Zündkerze (10) mit den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwi- einem Zündkerzenschlüssel. schen max und min des Ölmessstabes (12) befinden. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen tes durch den Hersteller an einen privaten Haus- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- halt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des brauchsmaterialien benötigt werden. Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 22
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
Unpacking ................. 27 Before starting the equipment ........... 28 Operation ................... 28 Cleaning ..................31 Transport ................... 31 Storage ..................31 Maintenance ................32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 Declaration of conformity ............130 GB | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Layout Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 20) Dear customer, 1.
Seite 25
Furthermore this manual contains other important sec- • Always wear sturdy, non-slip footwear and long trou- tions which are marked with the word „Attention “. sers when mowing. Never mow barefoot or in sandals. GB | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
• Please note that the user must not change or ma- want to mow. nipulate any sealed engine speed control settings. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Spare parts are available Collection bag 55 l from your stockist. capacity • Include our item number, the device model and Cutting width 46 cm year of manufacture in your order. Weight 24,6 kg Subject to technical changes! GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
Whenever you need to perform any kind of ad- The side discharge cover must not be installed when justment and/or repair work on your lawn mower, mulching. wait until the blade has come to a complete stop. 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
10 – 15 cm (until you feel start mowing the grass.(Like stones, toys, sticks a resistance) and then start the engine with a sharp and wires etc.) pull. If the engine does not start, pull the handle again. GB | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
If any grass remains in the opening, it will be easier to is in good condition and is sharp. If the contrary is the restart the engine if you pull the mower back approx. case, sharpen the blade or replace it. 1 meter. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
Screw the spark plug back in. the grass. Dried on grass and dirt can result in poorer • Clean the cooling fins of the cylinder and the housing. mowing performance. GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
Damaged A soiled air filter will reduce the performance of the engine or bent blades must be replaced. because it will prevent enough air getting to the carburetor. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Please quote the following data when ordering re- the manufacturer without prior purchase of a new placement parts: device from the manufacturer or taken to another • Type of machine authorised collection point in your vicinity. GB | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
Ärge tankige kuuma või töötava mootoriga. Paagi maht Mootoriõli Noa pikkus Max lõikelaius Garanteeritud helivõimsustase Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Segurikastus-klahv külmkäivituseks max. 3 x Õlitaseme kontrollimine MI N DRIVE - ajamihoob STOP - mootoripiduri hoob Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. EE | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
Lahtipakkimine ................40 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........40 Käikuvõtmine ................41 Puhastamine ................43 Transportimine ................44 Ladustamine ................44 Hooldus ..................44 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............46 Rikete kõrvaldamine ..............47 Vastavusdeklaratsioon .............. 130 36 | EE www.scheppach.com...
Seite 37
1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus Tootja: Joon. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Käepide Günzburger Straße 69 2. Ajamihoob D-89335 Ichenhausen 3. mootoripiduri hoob 4. Ülemine lükkesang, 4a Alumine lükkesang Austatud klient! 5. kiirpingutushoob Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- 6.
Seite 38
• Bensiin tuleb sisse valada enne mootori käivita- m HOIATUS mist. Mil mootor töötab või niiduk on kuum, ei tohi Selle korralduse eiramise korral valitseb oht elule või paagikorki avada ega bensiini juurde valada. raskete vigastuste oht. 38 | EE www.scheppach.com...
Seite 39
üles ainult kasutaja Isikliku kaitsevarustuse hooletu kasutamine võib põh- vastasküljelt. justada raskeid vigastusi. • Ärge käivitage mootorit, kui seisate väljaviskekana- - Kandke ettenähtud kaitsevarustust. li ees. EE | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
• lame õlipüüdevann (õlivahetuseks) • Hooldage ja puhastage seadet regulaarselt. • mõõdutops 1-liitrine (õli- / bensiinikindel) • Kohandage oma töötamisviis seadmele. • bensiinikanister (5-liitrine on piisav u 6 töötunniks) • Ärge koormake seadet üle. • lehter (sobiv paagi bensiinitäiteotsakule) 40 | EE www.scheppach.com...
Seite 41
Hoob fikseerub soovitud po- Kui vajutate seda, siis suletakse sidur ja muruniiduk sitsioonis (joon. 13). hakkab töötava mootori korral sõitma. Laske sõidu- kang sõitva muruniiduki peatamiseks õigeaegselt lahti. Harjutage enne esmakordset niitmist kohalt- võtmist ja peatumist, kuni tunnete sõidukäitumist. EE | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
• Laske mootori seiskamiseks ajamihoob (2) ja see- järel mootoripiduri hoob (3) lahti ning oodake, kuni m JUHIS! Multšimine on võimalik ainult suhteliselt nuga seisab paigal. lühikese muru korral. • Tõmmake süüteküünla pistik süüteküünalt (10) maha, et vältida mootori ettekavatsematut käivitumist. 42 | EE www.scheppach.com...
Seite 43
• Võtke multšimissüdamik välja / rohupüüdekott ära. • Ärge tankige kunagi bensiini, kui mootor on veel • Kinnitage vooliku ühendusotsak niidukile (w) ja kuum või töötab. avage veekraan. (Joon. 24) EE | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Lõiketööriista vahetamisel tohib kasutada ainult ori- Ettevalmistus muruniiduki ladustamiseks ginaalvaruosi. Hoiatusjuhis: Ärge eemaldage bensiini suletud ruumi- Kandke noa vahetamisel lõikevigastuste vältimiseks des, tule lähedal ega suitsetamise ajal. Gaasiaurud kaitsekindaid. võib põhjustada plahvatusi või tulekahju. Ärge paigaldage kunagi teist nuga. 44 | EE www.scheppach.com...
Seite 45
üle. Tähelepanu: Tootevastutuse seaduse kohaselt ei • Tähelepanu! Ärge keerake õlimõõtevarrast õlitase- vastuta tootja asjatundmatutest remontidest või mit- me kontrollimiseks sisse, vaid pistke ainult keerme- te-originaalvaruosade kasutamisest põhjustatud kah- ni sisse. jude eest. EE | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
• Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- leeritakse patareiseadusega. • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. 46 | EE www.scheppach.com...
Seite 47
Nuga pole terav Teritage nuga Muru läheb kollaseks, lõige ebaühtlane Lõikekõrgus on liiga väike Seadistage õige kõrgus Lõikekõrgus liiga madal Seadistage kõrgus Rohu väljavise ebapuhas Noad ära kulunud Vahetage noad välja Püüdekorv ummistunud Tühjendage püüdekorv või kõrvaldage ummistus EE | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
Garantuotasis garso galios lygis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Neįšilusio variklio paleidimo „Primer“ mygtukas max. 3 x Alyvos lygio kontrolė MI N DRIVE – pavaros svirtis STOP – variklio sustabdymo svirtis Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 48 | LT www.scheppach.com...
Seite 49
Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ......... 54 Paleidimas ................. 54 Valymas ..................57 Transportavimas ................ 57 Laikymas ................... 57 Techninė priežiūra ..............57 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........59 Sutrikimų šalinimas ..............60 Atitikties deklaracija ..............130 LT | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
1. Įvadas 2. Pavaros svirtis 3. Variklio stabdymo svirtis Gamintojas: 4. Viršutinė stūmimo rankena, 4a Apatinė stūmimo Scheppach GmbH rankena Günzburger Straße 69 5. Greitojo įtempimo svirtis D-89335 Ichenhausen 6. Benzino bakas 7. oro filtras Gerbiamas kliente, 8. Šoninio išmetimo anga mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
Seite 51
• Pilkite degalus tik lauke ir juos pildami nerūkykite. • Prieš paleisdami variklį, pripildykite benzino. Vei- m ĮSPĖJIMAS kiant varikliui arba esant karštai vejapjovei, nega- Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba lima atidarinėti užsukamo bako dangtelio arba pa- pavojus sunkiai susižaloti. pildyti benzino. LT | 51 www.scheppach.com...
Seite 52
Tokiu atveju paverskite ją tik tiek, kiek to būtinai rei- dojimas kia, ir kelkite ją tik nuo naudotojo nusuktoje pusėje. Dėl aplaidaus asmeninių apsauginių priemonių nau- • Nepaleiskite variklio, kai stovite priešais išmetimo dojimo arba jų nenaudojimo, galima sunkiai susiža- kanalą. loti. 52 | LT www.scheppach.com...
Seite 53
Matavimo neapibrėžtis K 1,81 dB Garso galia L 94,6 dB m PAVOJUS Matavimo neapibrėžtis K 1,81 dB Pavojus praryti ir uždusti! Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Vibracija A (kairėje / dešinėje) 5,7 m/s LT | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
Dėmesio: m ĮSPĖJIMAS Mulčiuojant šoninio išmetimo angos uždangalas ne- turi būti sumontuotas. Kaskart, kai turite atlikti kokius nors Jūsų ve- japjovės nustatymo ir (arba) remonto darbus, pa- laukite, kol peilis nebesisuks. 54 | LT www.scheppach.com...
Seite 55
• Paleiskite variklį paleidikliu su apsauginiu lynu (17). m Dėmesio! Niekada neatidarinėkite išmetimo Tam ištraukite rankeną maždaug 10–15 cm (kol pa- sklendės, kai ištuštinamas surinkimo įrenginys ir jusite pasipriešinimą), tada stipriai vienu trūktelėji- variklis dar veikia. Besisukantis peilio gali sužaloti. LT | 55 www.scheppach.com...
Seite 56
• Prieš naudodami iš naujo, ištuštinkite surinkimo pavaros galima nudegti. Taigi nesilieskite. krepšį (16). • Atsargiai pjaukite ant šlaito arba stačioje bekelėje. • Norėdami išvengti neleistino naudojimo, ištraukite • Pjaukite tik esant pakankamam matomumui. uždegimo žvakės kištuką. 56 | LT www.scheppach.com...
Seite 57
• Norėdami išvengti trynimosi, tarp viršutinės ir apa- tinės stūmimo rankenų bei variklio užvyniokite kelis m ĮSPĖJIMAS sluoksnius gofruotojo kartono. Veikiant varikliui, niekada nedirbkite prie elektros sro- vę tiekiančių uždegimo įrenginio dalių ir jų nelieskite. LT | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
Patikrinkite uždegimo žvakę pirmą kartą po 10 darbo Alyvos lygio tikrinimas (18 pav.): valandų, ar ji švari, ir prireikus išvalykite variniu vieli- • Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. niu šepečiu. Po to uždegimo žvakės techninę priežiū- rą atlikite kas 50 darbo valandų. 58 | LT www.scheppach.com...
Seite 59
Netinkamo naudoti įrenginio utilizavimo galimy- * į komplektaciją privalomai neįeina! bes sužinosite seniūnijoje arba miesto savival- Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės dybėje. priežiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. LT | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
Pagaląskite peilį Veja pageltonuoja, pjaunama netolygiai Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite teisingą aukštį Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite aukštį Nešvari žolės išmetimo Nusidėvėję peiliai Pakeiskite peilius anga Užsikišo surinkimo krepšys Ištuštinkite surinkimo krepšį arba pašalinkite užsikišusią vietą 60 | LT www.scheppach.com...
Seite 61
Garantētais skaņas jaudas līmenis Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Sūknīša poga aukstai palaišanai max. 3 x Eļļas līmeņa kontrole MI N DRIVE - piedziņas svira STOP - motora bremzes svira Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. LV | 61 www.scheppach.com...
Seite 62
Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ......... 67 Darba sākšana ................67 Tīrīšana ..................70 Transportēšana ................. 70 Glabāšana ................. 70 Apkope ..................71 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........72 Traucējumu novēršana .............. 74 Atbilstības deklarācija ............... 130 62 | LV www.scheppach.com...
Seite 63
1. Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: 1. att. (1-20) Scheppach GmbH 1. Rokturis Günzburger Straße 69 2. Piedziņas svira D-89335 Ichenhausen, Vācija 3. Motora bremzes svira 4. Augšējais rokturis, 4a apakšējais rokturis Godātais klient! 5. Ātrdarbības iespīlēšanas svira Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ie- 6.
Seite 64
Ja neievēro šo norādi, pastāv maksimālas briesmas ciet visus priekšmetus, piem., akmeņus, rotaļlietas, dzīvībai vai dzīvībai bīstamu savainojumu risks. kokus, stieples utt., kurus var satvert un aizmest. m BRĪDINĀJUMS Benzīns ir augstā mērā uzliesmojošs: • Uzglabājiet benzīnu tikai tam paredzētajās tvertnēs 64 | LV www.scheppach.com...
Seite 65
Citu darbinstrumentu un • Uzmanīgi iedarbiniet motoru atbilstoši ražotāja no- piederumu lietošana var izraisīt lietotājam savaino- rādēm. Ievērojiet pēdu pietiekamo atstatumu līdz šanās risku. nogriešanas nazim. • Vienmēr uzturiet zāliena pļaujmašīnu labā darba stāvoklī. LV | 65 www.scheppach.com...
Seite 66
• Piederumiem, kā arī nodilstošām detaļām un rezer- Iezāģējuma platums 46 cm ves daļām izmantojiet tikai oriģinālās detaļas. Rezer- ves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. Svars 24,6 kg • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. 66 | LV www.scheppach.com...
Seite 67
Ar vienu roku paceliet izsviešanas vāku (15) un startera. Uzmaniet, lai neviena ķermeņa daļa / sve- iekabiniet savācējgrozu (16), kā parādīts 9. att. ši priekšmeti neatrastos nogriešanas naža bīsta- majā zonā. LV | 67 www.scheppach.com...
Seite 68
Vienmēr izmantojiet tikai vienu drošības benzīna kan- nismi un vai tie arī labi darbojas. nu. Nesmēķējiet benzīna iepildīšanas laikā. Novāciet • Ierīci vajadzētu vadīt tikai vienai personai, kura tam jebkādas eļļas vai benzīna paliekas. arī ir piemērota. 68 | LV www.scheppach.com...
Seite 69
Izvēlieties griešanas augstumu atkarībā no fak- pļaujmašīnu atpakaļ par apt. 1 m. tiskā zāliena garuma. Izpildiet vairākus caurgājienus, tā ka vienā reizē nopļauj maksimāli 4 cm zāliena. LV | 69 www.scheppach.com...
Seite 70
• Pēc katras sezonas veiciet eļļas maiņu. Šim nolū- mus un zāli uzreiz pēc pļaušanas. Piekaltušas zāles kam noteciniet nolietoto motoreļļu no silta motora paliekas un netīrumi var negatīvi ietekmēt pļaušanas un papildiniet jaunu. režīmu. • Noņemiet aizdedzes sveci no cilindra galvas. 70 | LV www.scheppach.com...
Seite 71
• Pirms asmens noņemšanas iztukšojiet benzīna teikumiem. tvertni. • Izņemiet skrūvi, lai nomainītu asmeni. Siksnu tīrīšana (17., 19. att.) • Ievietojiet atpakaļ visu tā, kā parādīts 17 .att. Pie- • Izskrūvējot skrūves, noņemiet nazi un pārvada ap- nācīgi nostipriniet skrūvi. valku. LV | 71 www.scheppach.com...
Seite 72
Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālis- • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per- ta. Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. sonīgo datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! 72 | LV www.scheppach.com...
Seite 73
• Degvielu un motoreļļu nedrīkst izmest sadzīves at- kritumos vai kanalizācijā, bet gan tie jānodod šķiro- šanas vai utilizācijas punktā! • Tukšās eļļas un degvielas tvertnes jāutilizē atbilsto- ši apkārtējās vides prasībām. LV | 73 www.scheppach.com...
Seite 74
Nazis ir neass Uzasiniet nazi Zāliens kļūst dzeltens, nevienmērīga pļaušana Pārāk mazs griešanas augstums Noregulējiet pareizo augstumu Pārāk zems griešanas augstums Noregulējiet augstumu Nolietots nazis Nomainiet nazi Zāles izsviešana nav rūpīga Aizsprostots savācējgrozs Iztukšojiet savācējgrozu vai atbrīvojiet aizsprostojumu 74 | LV www.scheppach.com...
Seite 75
Längd kniv. Max. snittbredd Garanterad ljudeffektnivå Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Primerknapp för kallstart max. 3 x Kontrollera oljenivån MI N DRIVE - körspak STOP - motorbromsspak Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. SE | 75 www.scheppach.com...
Seite 76
Uppackning ................80 Uppställning/Före idrifttagning ..........80 Ta i drift ..................81 Rengöring .................. 83 Transport ................... 84 Lagring ..................84 Underhåll ................... 84 Kassering och återvinning ............86 Felsökning ................. 87 Försäkran om överensstämmelse ..........130 76 | SE www.scheppach.com...
Seite 77
1. Inledning 2. Maskinbeskrivning Tillverkare: Bild 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Handtag Günzburger Straße 69 2. Drivspak D-89335 Ichenhausen 3. Motorbromsspak 4. Övre skjutbygel, 4a nedre skjutbygel Bästa Kund! 5. Snabbspännspak Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din 6.
Seite 78
• Kontrollera terrängen där maskinen används och ta m FARA bort alla hinder, såsom stenar, saker, grenar, trådar Underlåtenhet att följa dessa instruktioner innebär eller annat främmande material som kan fastna och högsta fara för liv eller risken för livshotande skador. slungas iväg. 78 | SE www.scheppach.com...
Seite 79
• När du startar eller kör motorn får gräsklipparen inte ning (PPE) lutas, eller gräsklipparen lyftas när den är igång. Oaktsam användning eller utelämnande av personlig I så fall ska du bara luta maskinen så mycket som skyddsutrustning kan leda till allvarlig personskada. SE | 79 www.scheppach.com...
Seite 80
Begränsa buller och vibrationer till ett minimum! Anvisning! • Använd enbart maskiner som inte är skadade. Vid hopsättning och underhållsarbete behöver du föl- • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. jande extra verktyg som inte ingår i leveransomfånget: 80 | SE www.scheppach.com...
Seite 81
Förbered klippområdet Varningsanvisning: Skärkniven roterar när motorn Inspektera området som ska klippas noggrant innan klippning. Ta bort stenar, pinnar, ben, trådar, leksaker startas. och andra föremål som apparaten kan slunga iväg. SE | 81 www.scheppach.com...
Seite 82
19) i utkastöppningen och stäng utkastluckan (15). om motorn. Kontrollera att kabeln är korrekt instal- lerad. Ett knäckt eller skadat avstängningssnöre Klippning måste bytas ut. Klipp endast med vassa, felfria knivar så att gräsklip- paren inte slits och gräsmattan inte blir gul. 82 | SE www.scheppach.com...
Seite 83
Stäng av motorn och vänta tills skärverktyget • Stäng kranen och dra av slanganslutningen. stannat innan uppsamlingskorgen tas av. • Rengör ovansidan med en trasa (använd inte vassa föremål). SE | 83 www.scheppach.com...
Seite 84
Om kniven kommer i kontakt med ett hinder trots all • Ta bort tändstiftet från topplocket. försiktighet, stäng av motorn omedelbart och dra ut • Använd en oljekanna för att fylla cirka 20 ml olja i tändstiftkontakten. cylindern. 84 | SE www.scheppach.com...
Seite 85
Vid returnering av maskinen för reparation på ser- viceverkstad, observera att denna av säkerhetsskäl Skötsel och inställning av kablarna ska vara tömd på olja och bensin. Olja kablarna ofta och kontrollera att de enkelt kan röra sig. SE | 85 www.scheppach.com...
Seite 86
• Symbolen med den överkryssade soptunnan bety- der att uttjänta elektriska och elektroniska appara- ter inte får kastas i hushållssoporna. • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinningsen- heter) 86 | SE www.scheppach.com...
Seite 87
Kniven är slö Slipa kniven Gräsmattan blir gul, snittet är oregelbundet Klipphöjd för låg Ställ in rätt höjd Klipphöjd för låg Ställ in höjd Kniv sliten Byt hyvelstål Gräsutsläpp är orent Uppsamlingskorg igensatt Töm uppsamlingskorgen eller lossa blockeringen SE | 87 www.scheppach.com...
Seite 88
Pitkä terä. Maks. leikkausleveys Taattu äänen tehotaso Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Ryyppypainike kylmäkäynnistystä varten max. 3 x Tarkasta öljytaso MI N DRIVE - käyttökoneiston vipu STOP - moottorin jarruvipu Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 88 | FI www.scheppach.com...
Seite 89
Purkaminen pakkauksesta ............93 Asennus / ennen käyttöönottoa ..........94 Käyttöön ottaminen ..............94 Puhdistus ................... 97 Kuljetus ..................97 Varastointi .................. 97 Huolto ..................97 Hävittäminen ja kierrätys ............99 Ohjeet häiriöiden poistoon ............100 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ..........130 FI | 89 www.scheppach.com...
Seite 90
1. Johdanto 2. Laitteen kuvaus Valmistaja: Kuva 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Kahva Günzburger Straße 69 2. Käyttökoneiston vipu D-89335 Ichenhausen 3. moottorin jarruvipu 4. Ylempi työntökaari, 4a alempi työntökaari Arvoisa asiakas 5. Pikakiinnitysvipu Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työs- 6.
Seite 91
• Jos laite luovutetaan toiselle henkilölle, tämä käyt- tia, jotka on merkitty sanalla ”HUOMIO!”. töohje on luovutettava laitteen mukana. • Ruohoa leikattaessa on aina käytettävä tukevia jal- kineita ja pitkälahkeisia housuja. Älä leikkaa ruo- hoa paljain jaloin tai kevyissä sandaaleissa. FI | 91 www.scheppach.com...
Seite 93
• Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. Säiliön tilavuus 1,0 l • Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvauri- Moottoriöljy SAE 30 / 10W30 / oita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedoksi. 10W40 Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. FI | 93 www.scheppach.com...
Seite 94
(Kuva 8) vaijeria vedetään. Huolehdi siitä, että mitään ruu- 7. Ruohon leikkaaminen keräysastian kanssa: miinjäseniä tai vieraita esineitä ei ole leikuuterän Nosta poistoläppä (15) kädellä ylös ja kiinnitä ke- vaara-alueella. 94 | FI www.scheppach.com...
Seite 95
• Käske muita henkilöitä pysymään loitolla ruohon- pakoi tankatessasi bensiiniä. Poista kaikki öljy- tai bensii- leikkurista. nijäänteet. Sammuta moottori ennen bensiinin täyttämis- • Älä koskaan leikkaa ruohoa huonossa näkyvyy- tä ja anna moottorin jäähtyä muutaman minuutin ajan. dessä. FI | 95 www.scheppach.com...
Seite 96
Jos näin ei ole, hio tai teroita se. tava sisäpuolelta käytön jälkeen. Jos pyörivä terä osuu johonkin esineeseen, pysäytä ruo- Kiinnitä keräysastia (16) vain moottorin ollessa sam- honleikkuri ja odota, kunnes terä on pysähtynyt kokonaan. mutettuna ja leikkuutyökalun ollessa pysähtyneenä. 96 | FI www.scheppach.com...
Seite 97
13. Huolto 11. Kuljetus • Säännöllinen ja huolellinen kunnossapito on tar- • Tyhjennä bensiinisäiliö bensiinin imupumpulla. peen laitteen turvallisuuden ja suorituskyvyn yllä- • Anna moottorin käydä niin kauan, kunnes bensiini- pitämiseksi. jäämät on kulutettu loppuun. FI | 97 www.scheppach.com...
Seite 98
Älä koskaan työskentele taipuneella tai erittäin kulu- kaasuttimeen syötetään liian vähän ilmaa. Säännölli- neella terällä. Se aiheuttaa tärinää ja voi aiheuttaa nen tarkastus on sen vuoksi välttämätöntä. muita vaurioita ruohonleikkuriin. Ilmansuodatin tarkastettava käyttötun- nin välein ja se on tarvittaessa puhdistettava. 98 | FI www.scheppach.com...
Seite 99
Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö- • Laitteen tyyppi laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. • Laitteen tuotenumero - Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. FI | 99 www.scheppach.com...
Seite 100
Terä on tylsä Teroita terä Ruoho kellastuu, leikkaus on epätasainen Leikkuukorkeus liian pieni Säädä oikea korkeus Leikkuukorkeus liian alhainen Säädä korkeutta Ruohon poisto ei tapahdu Terä on kulunut Vaihda terät siististi Keräysastia tukossa Tyhjennä keräysastia tai poista tukos 100 | FI www.scheppach.com...
Seite 101
Der må ikke tankes, når motoren er varm eller kører. Tankindhold Motorolie Knivlængde. Maks. klippebredde Garanteret lydeffektniveau Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Primer-knap for koldstart max. 3 x Kontrol af olieniveau MI N DRIVE - kørehåndtag STOP - motorbremsearm Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. DK | 101 www.scheppach.com...
Seite 102
Udpakning ................. 106 Opbygning / Før ibrugtagning ............ 107 Ibrugtagning ................107 Rengøring .................. 110 Transport ................... 110 Opbevaring ................110 Vedligeholdelse ................. 110 Bortskaffelse og genanvendelse ..........112 Afhjælpning af fejl ..............113 Overensstemmelseserklæring ..........130 102 | DK www.scheppach.com...
Seite 103
1. Indledning 2. Beskrivelse af maskinen Producent: Fig. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Håndtag Günzburger Straße 69 2. Kørehåndtag D-89335 Ichenhausen, Tyskland 3. Motorbremsearm 4. Øvre skubbestang, 4a Nedre skubbestang Kære kunde 5. Spændearme Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke 6.
Seite 104
Desuden indeholder brugsanvisningen andre vigtige for ulykker, der måtte opstå i forbindelse med andre PAS PÅ! “. oplysninger, der er mærket med ordet „ personer eller deres ejendom. • Udleveres maskinen til andre personer, bedes den- ne brugsanvisning overdrages. 104 | DK www.scheppach.com...
Seite 105
• Bemærk, at der ikke må manipuleres med plæne- transporteres hen over andre overflader end græs, klipperens sikkerhedssystemer eller -anordninger, og plæneklipperen flyttes fra og til de græsplæner, og at de ikke må deaktiveres. der skal klippes. DK | 105 www.scheppach.com...
Seite 106
Indhold opsamlingskurv 55 l Klippebredde 46 cm m Pas på! Vægt 24,6 kg Maskine og emballeringsmateriale er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Forbehold for tekniske ændringer! 106 | DK www.scheppach.com...
Seite 107
Pas på! Klippehøjden må kun indstilles, når plæneklipperen, skal man vente, til kniven er motoren er slukket, og tændrørshætten er fjernet. holdt op med at rotere. • Før du går i gang med at klippe græs, skal det kon- DK | 107 www.scheppach.com...
Seite 108
Den ene hånd trykker på motorbremsearmen (3) til håndgrebet, mens den anden hånd skal være på Anvisninger vedr. rigtig græsklipning startkablet. m Pas på! Åbn aldrig udkastklappen, når fanget tømmes, og motoren kører. Den omløbende kniv kan føre til kvæstelser. 108 | DK www.scheppach.com...
Seite 109
(16) i håndgrebet med den anden stille. Kontrollér herefter knivens og knivholderens hånd, før den sættes i oppefra. (fig. 9) tilstand. Hvis den er beskadiget, skal den udskiftes. DK | 109 www.scheppach.com...
Seite 110
• Tøm brændstoftanken, før den opbevares i længe- • Fjern trækstarteren (17) fra krogen. Løsn spænde- re tid eller i forbindelse med vedligeholdelse. Dette armene (5) og klap den øverste skubbebøjle nedad. bør gennemføres med en benzin-opsugningspum- pe (fås i byggemarkeder) udendørs. 110 | DK www.scheppach.com...
Seite 111
Vedligehold herefter tændrøret hver 50. driftstime. gel vil kunne volde betydelig skade på motoren. Brug Fjern tændrørshætten med en roterende bevægelse. kun motorolie SAE 30. Fjern tændrøret (10) med en tændrørsnøgle. Indstil afstanden afstand på 0,75 (0,030") vha. bladsøger. DK | 111 www.scheppach.com...
Seite 112
EU, og som er un- ter. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lan- de uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). 112 | DK www.scheppach.com...
Seite 113
Kniv er uskarp Opslib kniv Plæne bliver gul, snit uregelmæssigt Klippehøjde for lav Indstil rigtig højde Klippehøjde for lav Indstil højde Kniv slidt Udskift knive Græsudkast er ikke korrekt Opsamlingskurv tilstoppet Tøm opsamlingskurven, eller afhjælp tilstopningen DK | 113 www.scheppach.com...
Seite 114
Lengde kniv. Maks klippebredde Garantert lydeffektnivå Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Primerknapp for kaldstart max. 3 x Kontrollere oljenivået MI N DRIVE - kjørespak STOPP - motorbremsespak Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 114 | NO www.scheppach.com...
Seite 115
Utpakking .................. 119 Oppbygging / Før idriftsetting ............ 119 Ta i drift ..................120 Rengjøring ................. 122 Transport ................... 123 Lagring ..................123 Vedlikehold ................123 Kassering og gjenvinning ............125 Feilhjelp ..................126 Samsvarserklæring ..............130 NO | 115 www.scheppach.com...
Seite 116
1. Innledning 2. Apparatbeskrivelse Produsent: Fig. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Håndtak Günzburger Straße 69 2. Kjørespak D-89335 Ichenhausen 3. Motorbremsespak 4. Øvre skyvebøyle, 4a nedre skyvebøyle Kjære kunde 5. Hurtigstrammespak Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med 6.
Seite 117
ADVARSEL ler når klipperen er varm. Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan føre til • Hvis det har sølt bensin, må du ikke prøve å starte død eller alvorlig personskade. motoren. NO | 117 www.scheppach.com...
Seite 118
• Plasser aldri hender eller føtter på eller under rote- - Du må alltid være konsentrert ved alle arbeider. rende deler. Hold deg alltid unna utløpsåpningen. m Restfare - Kan aldri utelukkes. • Løft eller bær aldri en plenklipper med motoren i gang. 118 | NO www.scheppach.com...
Seite 119
• Slå av apparatet når det ikke er i bruk. ringsomfanget: • Bruk hansker. • en flat oljeoppsamlingspanne (for oljeskift) • en 1 liters målebeger (bestandig mot olje/bensin) NO | 119 www.scheppach.com...
Seite 120
Viktig: Før du starter motoren, flytt motorbremsen fle- Før du klipper, undersøk nøye området som skal klip- pes. Fjern steiner, pinner, bein, ledninger, leker og re ganger for å sjekke om stoppvaieren fungerer bra. andre gjenstander som kan kastes av enheten. 120 | NO www.scheppach.com...
Seite 121
Hold undersiden av klippehuset rent og sørg for å daler eller joggesko. fjerne gressavleiringer. Avleiringer gjør startpro- • Sjekk skjærebladet. Et blad som er bøyd eller på an- sessen vanskeligere og påvirker klippekvaliteten og nen måte skadet må erstattes med et originalt blad. gressutkastet. NO | 121 www.scheppach.com...
Seite 122
Rengjør aldri klipperen med vannstråle eller det å trekke plenklipperen tilbake ca. 1 m for å gjøre høytrykkspyler. Motoren skal holdes tørr. det lettere å starte motoren. Aggressive rengjøringsmidler som kaldrengjøring el- ler vaskebensin må ikke brukes. 122 | NO www.scheppach.com...
Seite 123
• Oppbevar apparatet på et godt ventilert sted eller dette vil forårsake vibrasjoner og kan føre til ytterlige- sted. re skade på klipperen. m Obs! Det er fare for personskade ved arbeid med en skadet kniv. NO | 123 www.scheppach.com...
Seite 124
Hvis luften er veldig støvete, Reservedeler / tilbehør bør luftfilteret kontrolleres oftere. Ta av luftfilterdekselet og fjern svampfilteret. Skift Plenklipperblad - artikkelnr.: 7911200626 ut luftfilteret for å unngå at gjenstander faller inn i luftinntaket (fig. 20). 124 | NO www.scheppach.com...
Seite 125
• Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat til en privat husholdning, kan denne arrangere at det gamle elektriske apparatet skal hentes på fore- spørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produ- sentens kundeservice for dette. NO | 125 www.scheppach.com...
Seite 126
Kniven er uskarp Slip kniven Plen blir gul, uregelmessig klipping For lav klippehøyde Still inn riktig høyde For lav klippehøyde Juster høyden Kniv nedslitt Bytt kniv Gressutkastet er urent Oppsamlingskurv tilstoppet Tøm oppsamlingskurven eller fjern blokkeringen 126 | NO www.scheppach.com...
Seite 130
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv für den Artikel och standarder för följande artikeln hereby declares the following conformity under the EU Directive vakuuttaa täten, että...
Seite 132
Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjons- www.scheppach.com...