Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ARBETSBELYSNING LED
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
ARBEIDSBELYSNING LED
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
LED-ARBEJDSLAMPE
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
REFLEKTOR ROBOCZY LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
LED WORK LIGHT
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions).
Item no. 016005
LED-ARBEITSBELEUCHTUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor
der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
LED-TYÖVALO
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL À LED
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
WERKVERLICHTING LED
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamron 016005

  • Seite 1 Item no. 016005 ARBETSBELYSNING LED LED-ARBEITSBELEUCHTUNG BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor Spara den för framtida bruk. der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). ARBEIDSBELYSNING LED LED-TYÖVALO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 6: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs dessa anvisningar noga före montering och spara dem för framtida behov. • Följ alltid gällande lagar och regler för montering och användning av hjälpstrålkastare. SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
  • Seite 7 BESKRIVNING Kraftfullt arbetsbelysning för montering på fordon som traktorer, lastbilar, grävmaskiner med flera. FUNKTIONER OCH EGENSKAPER • Vinklat lamphus i tre steg • Diffus ljusbild – brett ljus från start • Spolsäkert och robust aluminiumhus • Polykarbonatlins • Vattentät och tål högtryckstvätt •...
  • Seite 8 MONTERING Tillbehöv för montering medföljer. BILD 2 Borra skruvhål med diameter 9 mm i den yta där produkten ska monteras. För in skruven genom hålet, trä på låsbrickan och dra åt muttern. BILD 3 OBS! • Koppla bort minuskabel/chassijordkabel från batteriet innan produkten ansluts, för att undvika skador vid eventuell kortslutning under installationsarbetet.
  • Seite 9 VARNING! • Produkten får endast användas inom sitt märkspänningsområde, 12 till 24 VDC. • Ljuskällan blir varm när produkten är tänd. Låt ljuskällan svalna minst 30 minuter innan den vidrörs eller hanteras. • Säkerställ fritt luftflöde genom ljuskällans kylflänsar och håll kylflänsarna rena.
  • Seite 10: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER • Les disse anvisningene nøye før montering, og ta vare på dem for fremtidig bruk. • Følg alltid gjeldende lover og regler for montering og bruk av hjelpelyskaster. SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/ forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter.
  • Seite 11 BESKRIVELSE Kraftig arbeidsbelysning til montering på kjøretøy som traktorer, lastebiler, gravemaskiner med mer. FUNKSJONER OG EGENSKAPER • Vinklet lampehus i tre trinn • Diffust lysbilde – bredt lys fra start • Sprutsikkert og robust aluminiumhus • Polykarbonatlinse • Vanntett og tåler høytrykksvask •...
  • Seite 12 MONTERING Tilbehør til montering følger med. BILDE 2 Bor skruehull med en diameter på 9 mm i overflaten der produktet skal monteres. Før skruen gjennom hullet, tre på låseskiven og stram mutteren. BILDE 3 MERK! • Koble minuskabel/chassis-jordkabel fra batteriet før produktet kobles til for å...
  • Seite 13 ADVARSEL! • Produktet kan kun brukes innenfor sitt merkespenningsområde, 12 til 24 V DC. • Lyskilden blir varm når produktet er tent. La lyskilden kjølne i minst 30 minutter før du berører eller håndterer den. • Sørg for at det er fri luftstrøm gjennom lyskildens kjøleflenser og hold kjøleflensene rene.
  • Seite 14: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs disse instruktioner omhyggeligt før installation, og gem dem til senere brug. • Følg altid de gældende love og regler for montering og brug af hjælpeprojektører. SYMBOLER Læs brugsanvisningen. Godkendt i henhold til gældende direktiver/ forordninger. Produktet skal bortskaffes i henhold til gældende regler.
  • Seite 15: Funktioner Og Egenskaber

    BESKRIVELSE Kraftig arbejdsbelysning til montering på køretøjer som traktorer, lastbiler, gravemaskiner med mere. FUNKTIONER OG EGENSKABER • Vinklet lampehus i tre trin • Diffust lysbillede – bredt lys fra starten • Stråletæt og robust aluminiumshus • Linse af polycarbonat • Vandtæt og tåler højtryksrensning •...
  • Seite 16 MONTERING Tilbehør til montering medfølger. FIGUR 2 Bor skruehuller med en diameter på 9 mm i den overflade, hvor produktet skal monteres. Før skruen igennem hullet, træk låseskiven på, og spænd møtrikken. FIGUR 3 OBS! • Frakobl minuskablet/chassisets jordkabel fra batteriet, før du tilslutter produktet, for at undgå...
  • Seite 17 Slå strømafbryderen til, og kontroller, at lyskilden er tændt. Hvis ikke, skal du kontrollere, om den elektriske forbindelse er korrekt udført. ADVARSEL! • Produktet må kun bruges inden for det mærkespændingsområde, 12 til 24 VDC. • Lyskilden bliver varm, når produktet er tændt. Lad lyskilden køle af i mindst 30 minutter, før du rører ved eller håndterer den.
  • Seite 18: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed montażem uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. • Zawsze przestrzegaj obowiązujących przepisów dotyczących montażu i użytkowania reflektora pomocniczego. SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 12/24 V DC...
  • Seite 19: Funkcje I Właściwości

    OPIS Mocne oświetlenie robocze do zamontowania na pojazdach, takich jak ciągniki, ciężarówki, koparki itp. FUNKCJE I WŁAŚCIWOŚCI • Klosz z regulacją kąta nachylenia w trzech położeniach • Rozproszone światło – szeroka wiązka już w momencie zaświecenia • Strugoszczelny i wytrzymały klosz aluminiowy • Szkło z poliwęglanu •...
  • Seite 20 MONTAŻ Akcesoria montażowe w zestawie. RYS. 2 Wywierć otwory o średnicy 9 mm w miejscu, gdzie ma zostać zamontowany produkt. Wprowadź wkręt do otworu, włóż podkładkę zabezpieczającą i dokręć nakrętkę. RYS. 3 UWAGA! • Przed podłączeniem produktu odłącz przewód ujemny (przewód uziemiający podwozia) od akumulatora, aby uniknąć...
  • Seite 21 Włącz przełącznik i sprawdź, czy dioda świeci. Jeśli nie, sprawdź, czy podłączenie elektryczne zostało prawidłowo wykonane. OSTRZEŻENIE! • Produktu można używać jedynie w zakresie napięcia znamionowego: 12–24 V DC. • Żarówka nagrzewa się po włączeniu produktu. Przed dotknięciem lub naprawą reflektora odczekaj co najmniej 30 minut, aż...
  • Seite 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions carefully before installation and save them for future reference. • Always comply with the applicable laws and regulations for the installation and use of auxiliary headlights. SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives.
  • Seite 23 DESCRIPTION Powerful work light for installation on vehicles such as tractors, trucks, excavators etc. FUNCTIONS AND FEATURES • Angled lamp housing in three steps • Diffuse beam – wide light from start • Jet-proof and robust aluminium housing • Polycarbonate lens •...
  • Seite 24: Electrical Connection

    INSTALLATION Accessories for installation included. FIG. 2 Drill a screw hole with a diameter of 9 mm in the surface where the product is to be installed. Put the screw in the hole, put on the lock washer and tighten the nut.
  • Seite 25 WARNING! • The product must only be used within its rated voltage range, 12 to 24 VDC. • The light source gets hot when the product is switched on. Allow the light source to cool for at least 30 minutes before touching or handling it.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Diese Anleitung vor der Montage aufmerksam durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. • Stets die geltenden Gesetze und Vorschriften bezüglich der Montage und Verwendung des Zusatzscheinwerfers einhalten. SYMBOLE Die Bedienungsanleitung lesen. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen.
  • Seite 27: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Leistungsstarke Arbeitsbeleuchtung zur Montage an Fahrzeugen wie Traktoren, LKW, Baggern uvm. FUNKTIONEN UND EIGENSCHAFTEN • In drei Stufen winkelbares Lampengehäuse • Diffuse Lichtstreuung – breite Streuung von Beginn an • Strahlwassergeschütztes und robustes Aluminiumgehäuse • Glas aus Polycarbonat • Wasserdicht und zur Reinigung mit dem Hochdruckreiniger geeignet •...
  • Seite 28: Elektrische Anschlüsse

    MONTAGE Zubehör für die Montage im Lieferumfang enthalten. ABB. 2 Schraubenlöcher mit einem Durchmesser von 9 mm in die Oberfläche bohren, auf der das Produkt montiert werden soll. Schraube durch die Löcher führen, Sicherungsscheibe anbringen und Mutter anziehen. ABB. 3 ACHTUNG! •...
  • Seite 29: Farbcodierung Der Kabel

    Den Steckverbinder des Scheinwerfers (2) am Steckverbinder des Kabels (3) anschließen. Den Netzschalter einschalten und sicherstellen, dass die Lichtquelle leuchtet. Ist dies nicht der Fall, überprüfen, ob die elektrische Verbindung ordnungsgemäß hergestellt wurde. WARNUNG! • Das Produkt darf nur innerhalb seines Nennspannungsbereichs von 12 bis 24 VDC verwendet werden.
  • Seite 30: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen asennusta ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Noudata aina lisävalojen asennusta ja käyttöä koskevia lakeja ja määräyksiä. SYMBOLIT Lue käyttöohje. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 12/24 VDC...
  • Seite 31 KUVAUS Tehokas työvalo asennettavaksi ajoneuvoihin, kuten traktoreihin, kuorma-autoihin, kaivinkoneisiin ja muihin ajoneuvoihin. TOIMINNOT JA OMINAISUUDET • Kolmiportainen valaisinkotelo • Hajavalokuvio - laaja valo alusta alkaen • Roiskevesitiivis ja kestävä alumiinikotelo • Polykarbonaattilinssi • Vesitiivis ja painepesunkestävä • EMC-suojattu (CISPR25 luokka 5 & R10) •...
  • Seite 32 ASENNUS Asennuskiinnikkeet sisältyvät. KUVA 2 Poraa halkaisijaltaan 9 mm:n ruuvinreiät pintaan, johon tuote asennetaan. Työnnä ruuvi reiän läpi, aseta lukkoaluslevy ja kiristä mutteri. KUVA 3 HUOM! • Irrota miinuskaapeli akusta ennen tuotteen kytkemistä, jotta vältetään vauriot oikosulun sattuessa asennuksen aikana. •...
  • Seite 33 VAROITUS! • Tuotetta saa käyttää vain sen nimellisjännitealueella, joka on 12-24 VDC. • Valonlähde kuumenee käytön aikana. Anna valonlähteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen koskettamista tai käsittelyä. • Varmista vapaa ilmavirtaus valonlähteen jäähdytyslaippojen läpi ja pidä jäähdytyslaipat puhtaina. Kaapelin värikoodaus punainen johdin on (+), musta johdin on (-).
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement. • Respectez toujours les lois et règlements applicables au montage et à l’utilisation d’un éclairage d’appoint. PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Homologué...
  • Seite 35 DESCRIPTION Un éclairage de travail puissant à monter sur des véhicules tels que des tracteurs, des camions, des tractopelles et plus encore. FONCTIONS ET PROPRIÉTÉS • Boîtier de luminaire inclinable selon trois positions • Faisceau lumineux diffus – lumière large dès le départ •...
  • Seite 36: Raccordement Électrique

    MONTAGE Accessoires de montage inclus. FIG. 2 Percez des trous de 9 mm de diamètre dans la surface où le produit doit être monté. Insérez la vis dans le trou, enfilez la rondelle de blocage et serrez l’écrou. FIG. 3 REMARQUE ! •...
  • Seite 37 Allumez l’interrupteur et vérifiez que la source lumineuse est allumée. Si tel n’est pas le cas, vérifiez que les branchements électriques sont corrects. ATTENTION ! • Le produit peut uniquement être utilisé dans sa plage de tension nominale, de 12 à 24 VCC. •...
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies door vóór montage en bewaar ze voor later gebruik. • Volg altijd de geldende wet- en regelgeving bij montage en gebruik van extra schijnwerpers. SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de geldende voorschriften.
  • Seite 39: Functies En Eigenschappen

    BESCHRIJVING Efficiënte werkverlichting voor montage op voertuigen zoals tractoren, vrachtwagens, graafmachines enz. FUNCTIES EN EIGENSCHAPPEN • Schuine lampbehuizing in drie niveaus • Diffuus lichtbeeld - brede lichtstraal van bij de start • Spatbestendige en robuuste aluminium behuizing • Polycarbonaat-lens • Waterdicht en bestand tegen hogedrukreiniger •...
  • Seite 40: Elektrische Aansluiting

    MONTAGE Accessoires voor montage meegeleverd. AFB. 2 Boor schroefgaten met diameter 9 mm in het oppervlak waar het product moet worden gemonteerd. Steek de schroef in het gat, trek aan de slotring en haal de moer aan. AFB. 3 LET OP! •...
  • Seite 41 Schakel de aan/uit-schakelaar in en controleer of de lichtbron brandt. Als dat niet zo is, controleert u of de elektrische aansluiting correct is uitgevoerd. WAARSCHUWING! • Het product mag alleen worden gebruikt binnen het respectieve nominale spanningsbereik, 12 tot 24 V DC. •...

Inhaltsverzeichnis