Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAP 20 B3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAP 20 B3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

20 v / 4 ah akku
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAP 20 B3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12606
Version: 04/2025
IAN 481667_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 20 B3

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12606 Version: 04/2025 IAN 481667_2410...
  • Seite 2 20 V / 4 Ah AKKU / 20V / 4Ah RECHARGEABLE BATTERY / 20 V / 4 Ah BATTERIE PAP 20 B3 20 V / 4 Ah AKKU 20 V / 4 Ah AKUMULÁTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . Seite 6 Einleitung ....Seite 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ... . . Seite 10 Teilebeschreibung.
  • Seite 8: Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 9 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Seite 10 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 11 Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien.
  • Seite 12: Einleitung

    Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. DE/AT/CH...
  • Seite 13: Teilebeschreibung

    Dieser Akku ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜...
  • Seite 14: Lieferumfang

    Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. DE/AT/CH...
  • Seite 15 Ladezeit für Akku PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 42 Minuten Ladegerät (Schnelllade- modus) Smart PLGS 240 Minuten 2012 A1 (Energiespar- ender Lade- modus) HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutschland (lidl.de), Frankreich (lidl.fr), Belgien (lidl.be), Tschechische Republik (lidl.cz), Niederlande (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunden aus allen anderen Ländern können diese unter www.optimex-shop.com bestellen. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen!
  • Seite 17 Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben...
  • Seite 18 Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.
  • Seite 19 f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden HINWEIS: Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
  • Seite 21: Led-Status

    Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an Schieben Sie den Akku   das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker   eine Steckdose an. Sobald der Akku vollständig   geladen ist: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 22: Akkuzustand Prüfen

    Grüne LED leuchtet (ohne Akku) Ladegerät ist einsatzbereit. ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste   um den Zustand des Akkus prüfen. Der Status/die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladezustands-LED angezeigt: - Rot/orange/grün = maximale Ladung - Rot/orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ˜...
  • Seite 23: Wartung Und Lagerung

    Freigabetaste drücken und den Akku herausziehen . ˜ Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akku ausschließlich   im teilgeladenen Zustand. Der Akku sollte vor längerer Lagerung auf 40 bis 60 % geladen werden (rote und orange LED in der Ladeanzeige leuchten).
  • Seite 24: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 25 folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 26 den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Seite 27 Geben Sie Batterien /Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Seite 28 in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
  • Seite 29: Garantie

    mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
  • Seite 30 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
  • Seite 31: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 481667_2410) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem...
  • Seite 32 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen.
  • Seite 33: Service

    ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 34 Warnings and symbols used . Page 33 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . Page 37 Intended Use .
  • Seite 35: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Seite 36 CAUTION! This symbol with the signal word “CAUTION“ indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury . ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage .
  • Seite 37 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion . Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage . Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage!
  • Seite 38 Protect the battery pack from fire. Protect the battery pack against waterand moisture . This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product . CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product .
  • Seite 39: Introduction

    . ˜ Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series . The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Seite 40: Features

    This rechargeable battery is not intended for commercial use . Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents . The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse . ˜...
  • Seite 41: Package Contents

    . 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. GB/IE...
  • Seite 42 Charging time for battery PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes (quick charging Smart PLGS mode) 2012 A1 240 minutes (ECO charging mode) NOTE: The actual charging time may be...
  • Seite 43: General Safety Warnings

    Germany (lidl .de), France (lidl .fr), Belgium (lidl .be), Czech Republic (lidl .cz), Netherlands (lidl .nl), Poland (lidl .pl), Slovakia (lidl .sk), Spain (lidl .es) Customers from all other countries can order from www .optimex-shop .com . General Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions .
  • Seite 44 b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery. Use of any other rechargeable batteries may create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal...
  • Seite 45 Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion . e) Do not use a rechargeable battery for tool that is damaged or modified.
  • Seite 46: Use

    range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed . Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained .
  • Seite 47: Led Status

    does not damage the rechargeable battery Charge the rechargeable battery before use when it is at medium or low charging level . The charging control LEDs (red and green ) indicate the status of the charger (not included) and the rechargeable battery Insert the rechargeable battery into the charger...
  • Seite 48: Charge Level

    Green and red LED flashing The rechargeable battery is defective . Red LED flashing The rechargeable battery is too cold or too warm . Green LED lights up (without rechargeable battery ) Charger is ready for use . ˜ Checking the rechargeable battery charge level Press the button...
  • Seite 49: Rechargeable Battery

    ˜ Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery once the battery operated tool is ready for use . Risk of injury! 1 . To insert the rechargeable battery place it on the guide track and push it into the appliance . It will audibly snap in .
  • Seite 50: Cleaning

    when storing for extended periods . Recharge as necessary . ˜ Cleaning Clean out dust and debris from charger vent and electrical contacts using a soft brush . Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools . ˜...
  • Seite 51 Product: The product incl . accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility . Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment . The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your...
  • Seite 52 Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled . Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points . Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal .
  • Seite 53: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
  • Seite 54: Warranty Claim Procedure

    not extended as a result of a claim being granted . This also applies to replaced and repaired parts . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly . The warranty covers material or manufacturing defects .
  • Seite 55 . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 56: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Seite 57 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . Page 56 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . Page 60 Utilisation prévue .
  • Seite 58: Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles et avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort .
  • Seite 59 PRÉCAUTION ! Ce symbole accompagnant le mot « PRÉCAUTION » indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées . ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot « ATTENTION » indique un dégât matériel possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des dégâts...
  • Seite 60 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion . Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels .
  • Seite 61 Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil . Protégez le pack de batterie contre le feu . Protégez le pack-batterie de l'eau et de l'humidité . Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit .
  • Seite 62: Introduction

    . ˜ Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. La batterie rechargeable ne doit être chargée qu'avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 63: Caractéristiques

    Cette batterie rechargeable n'est pas destinée à un usage commercial . Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation .
  • Seite 64: Contenu De L'emballage

    : +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable . FR/BE...
  • Seite 65 Temps de chargement de la batterie PAP 20 B3 : PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 42 minutes Chargeur (mode de chargement Smart PLGS rapide) 2012 A1 240 minutes (mode de charge ECO) REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de...
  • Seite 66: Avertissements De

    Les clients peuvent commander des batteries et chargeurs de rechange compatibles dans les boutiques en ligne Lidl pour les pays suivants : Allemagne (lidl.de), France (lidl.fr), Belgique (lidl .be), République tchèque (lidl .cz), Pays-Bas (lidl .nl), Pologne (lidl .pl), Slovaquie (lidl .sk), Espagne (lidl .es) Les clients des autres pays peuvent commander sur www .optimex-shop .com .
  • Seite 67 CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie rechargeable peut générer un risque d’incendie quand il est utilisé avec une autre batterie rechargeable .
  • Seite 68 une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie . d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau.
  • Seite 69 e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé ou a été modifié. Les batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure . f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à...
  • Seite 70: Utilisation

    h) Les instructions de sécurité des chargeurs compatibles doivent être respectées . Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique . b) Ne réparez jamais des blocs de batteries endommagés.
  • Seite 71: Statut De Led

    Chargez la batterie rechargeable   avant de l'utiliser lorsqu'elle est à un niveau de charge moyen ou faible . Les voyants LED de contrôle de   la charge (rouge et vert indiquent l'état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable Insérez la batterie rechargeable  ...
  • Seite 72: Rechargeable

    La LED verte s'allume La batterie rechargeable est complètement chargée . Les LED verte et rouge clignotent La batterie rechargeable est défectueuse . La LED rouge clignote La batterie rechargeable est trop froide ou trop chaude . La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) Le chargeur est prêt à...
  • Seite 73: Retrait/Insertion De La Batterie Rechargeable

    ˜ Retrait/insertion de la batterie rechargeable N'insérez la batterie rechargeable lorsque l'outil à batterie est prêt à être utilisé. Risque de blessure ! 1 . Pour insérer la batterie rechargeable , placez-la sur le rail de guidage et insérez-la dans l'appareil . Elle s'enclenchera avec un son 2 .
  • Seite 74: Nettoyage

    Vérifiez la charge de la batterie   rechargeable environ tous les 3 mois en cas de stockage pendant une durée prolongée . Rechargez-le si nécessaire . ˜ Nettoyage Enlevez la poussière et les débris   de la prise d'air et des contacts électriques du chargeur avec une brosse souple .
  • Seite 75 Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite . Produit: Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables...
  • Seite 76 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
  • Seite 77: Garantie

    Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb .
  • Seite 78 qui restait à courir . Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention . Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Seite 79 des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité . Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Seite 80 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Seite 81 un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison .
  • Seite 82: Faire Valoir Sa Garantie

    immédiatement après le déballage du produit . Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous . La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée .
  • Seite 83 Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 481667_2410) au titre de preuves d’achat . Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à...
  • Seite 84 écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside- diy .com .
  • Seite 85: Service Après-Vente

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 86 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Pagina 85 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 89 Beoogd gebruik .
  • Seite 87: Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken . WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord...
  • Seite 88 OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord “OPGELET“ geeft een gevaar aan met een laag risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, zou kunnen leiden tot enig of matig letsel . LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft mogelijke schade aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade .
  • Seite 89 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken . Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan...
  • Seite 90 Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht . Bescherm de accu tegen brand . Bescherm de accu tegen water en vocht . Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product . De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van...
  • Seite 91: Inleiding

    . ˜ Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie . De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie . NL/BE...
  • Seite 92: Functies

    Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik . Elk ander gebruik van of modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken . De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik . ˜...
  • Seite 93: Technische Gegevens

    Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken . Laadtijd voor batterij PAP 20 B3: NL/BE...
  • Seite 94 PLG 20 C1 120 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuten PDSLG 20 A1 Lader: 42 minuten (snelle Smart PLGS laadmodus) 2012 A1 240 minuten (ECO- laadmodus) OPMERKING: De werkelijke oplaadtijd kan lichtjes verschillen van wat hierboven vermeld staat, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de toestand van het accupack .
  • Seite 95: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Duitsland (lidl .de), Frankrijk (lidl .fr), België (lidl .be), Tsjechië (lidl .cz), Nederland (lidl .nl), Polen (lidl .pl), Slowakije (lidl .sk), Spanje (lidl .es) Klanten uit alle overige landen kunnen bestellen op www .optimex-shop .com . Algemene veiligheids- waarschuwingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen...
  • Seite 96 oplaadbare batterij, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij . b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal aangewezen oplaadbare batterijen. Het gebruik van andere oplaadbare batterijen kan leiden tot een risico op letsel en brand .
  • Seite 97 ogen raakt, moet u ook medische hulp inroepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken . OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu tegen warmte, bijvoorbeeld continue blootstelling aan zonlicht, vuur, water en vocht . Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij...
  • Seite 98 temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie . g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies. Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand verhogen .
  • Seite 99: Gebruik

    door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders . ˜ Gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen OPMERKING: De oplaadbare batterij kan op elk willekeurig moment worden geladen zonder de levensduur te bekorten . Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet Laad de oplaadbare batterij  ...
  • Seite 100: Led-Status

    oplaadbare batterij uit de lader (niet meegeleverd) . Haal de stekker uit het stopcontact . ˜ LED-status Rode LED gaat branden De oplaadbare batterij wordt opgeladen . Groene LED gaat branden De oplaadbare batterij is volledig opgeladen . Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect .
  • Seite 101: Verwijderen/Plaatsen

    weergegeven op de LED voor laadniveau - Rood / oranje / groen = maximum lading - Rood / oranje = gemiddelde lading - Rood = lage lading ˜ De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen Plaats de oplaadbare batterij pas wanneer het gereedschap op batterijen klaar is voor gebruik .
  • Seite 102: Onderhoud En Opslag

    ˜ Onderhoud en opslag Bewaar de oplaadbare batterij   alleen gedeeltelijk geladen . De oplaadbare batterij moet worden opgeladen naar 40 tot 60 % (rode en oranje LED in de laadindicator gaan branden) voorafgaand aan opslaan gedurende lange perioden . Controleer de oplaadbare batterij  ...
  • Seite 103: Afvoer

    ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen .
  • Seite 104 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik...
  • Seite 105: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled . Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations . Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren .
  • Seite 106 uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten . Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt . De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum .
  • Seite 107 wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd . Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen . Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden . De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . ˜...
  • Seite 108 . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
  • Seite 109 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE 107...
  • Seite 110 Ostrzeżenia i zastosowane symbole . . . . . Strona 109 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 113 Przewidziane zastosowanie Strona 113 Funkcje .
  • Seite 111: Ostrzeżenia I Zastosowane Symbole

    Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE" oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które, jeśli nie zostanie uniknięte, spowoduje poważne...
  • Seite 112 PRZESTROGA! Ten symbol ze słowem „PRZESTROGA” oznacza niskie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami. UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwe uszkodzenie mienia. W razie niezastosowania się może dojść do uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA”...
  • Seite 113 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy stosować się do instrukcji zawartych w ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, niebezpieczeństwu utraty życia lub uszkodzeniu mienia!
  • Seite 114 Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed ogniem. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wodą i wilgocią. Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu.
  • Seite 115: Wstęp

    ˜ Przewidziane zastosowanie Akumulator jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Akumulator może być ładowany wyłącznie z użyciem ładowarek serii Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 116: Funkcje

    Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Każde inne wykorzystanie lub modyfikacja urządzenia będzie uważana za nieprawidłowe i może spowodować zagrożenie wypadkami. Producent nie akceptuje odpowiedzialności za szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym używaniem. ˜ Funkcje Zwolnij przycisk akumulatora Akumulator Diody LED poziomu naładowania (czerwona/ pomarańczowa/zielona) Przycisk (poziom naładowania)
  • Seite 117: Zawartość Opakowania

    ˜ Zawartość opakowania 1 20 V / 4 Ah Akumulator 1 Zestaw instrukcji obsługi ˜ Dane techniczne Bateria: PAP 20 B3 Typ: LITOWO-JONOWA Napięcieznamionowe: maks. 20 V Pojemność: 4,0 Ah Liczba cel: Wartośćenergetyczna: 80 Wh Zalecanatemperatura otoczenia: maks. 45 °C Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas działania:...
  • Seite 118 Czas ładowania dla baterii PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minuty Ładowarka (tryb szybkiego Smart PLGS ładowania) 2012 A1 240 minuty (tryb ładowania ECO) UWAGA: W zależności od temperatury...
  • Seite 119: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    internetowych Lidl w następujących krajach: Niemcy (lidl.de), Francja (lidl.fr), Belgia (lidl.be), Republika Czeska (lidl.cz), Niderlandy (lidl.nl), Polska (lidl.pl), Słowacja (lidl.sk), Hiszpania (lidl.es) Klienci z innych krajów mogą je zamówić tutaj: from www.optimex-shop.com. Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się...
  • Seite 120 producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stworzyć zagrożenie lub spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z określonymi akumulatorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów, grozi obrażeniami i zapaleniem. c) Gdy akumulator nie jest używany, należy go trzymać...
  • Seite 121 wodą. Po kontakcie cieczy z oczami, należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. Ciecz z baterii może spowodować podrażnienia lub poparzenia. PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie należy ładować baterii nieładowalnych. Akumulator należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą, na przykład w wyniku ciągłej ekspozycji na słońce, ogień, wodę...
  • Seite 122 f) Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na oddziaływanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub temperatury powyżej 130 °C, może spowodować eksplozję. g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury, określonym w instrukcjach.
  • Seite 123: Używanie

    b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzonych zestawów baterii. Serwis zestawów baterii może być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów. ˜ Używanie ˜ Ładowanie akumulatora UWAGA: Akumulator można ładować w dowolnym czasie, bez skrócenia żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora Akumulator należy naładować...
  • Seite 124: Stan Led

    Podłącz wtyczkę zasilania   gniazda ściennego. Po całkowitym naładowaniu   akumulatora : Wyjmij akumulator z ładowarki (niedostarczona). Odłącz wtyczkę zasilania gniazda ściennego. ˜ Stan LED Świeci czerwone światło LED Ładowanie akumulatora. Świeci zielone światło LED Akumulator jest całkowicie naładowany. Migające zielone i czerwone światło LED Uszkodzony akumulator.
  • Seite 125: Naładowania Akumulatora

    ˜ Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij przycisk , aby   sprawdzić stan akumulatora   . Stan/pozostałe naładowanie zostanie pokazany poprzez światła LED poziomu naładowania następująco: - Czerwone / pomarańczowe / zielone = maksymalne naładowanie - Czerwone / pomarańczowe = średnie naładowanie - Czerwone = niskie naładowanie ˜...
  • Seite 126: Przechowywanie

    2 . Aby wyjąć akumulator urządzenia, naciśnij przycisk zwalniania akumulatora i wyciągnij akumulator ˜ Konserwacja i przechowywanie Akumulator można przechowywać   wyłącznie w stanie częściowego naładowania. Przed długotrwałym przechowywaniem , akumulator należy naładować do poziomu 40 do 60 % (świeci czerwone i pomarańczowe światło LED wskaźnika naładowania Przy długotrwałym przechowywaniu,...
  • Seite 127: Czyszczenie

    ˜ Czyszczenie Należy usunąć z ładowarki oraz ze   styków połączeń elektrycznym kurz i zanieczyszczenia, używając miękkiej szczotki . Nigdy nie należy używać w okolicy   zestawu baterii, ładowarki lub narzędzi łatwopalnych lub palnych rozpuszczalników. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Seite 128 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają...
  • Seite 129 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Seite 130 Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się...
  • Seite 131: Gwarancja

    Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne.
  • Seite 132 przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej. Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ...
  • Seite 133: W Przypadku Naprawy

    Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany . Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo . ˜...
  • Seite 134 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Seite 135: Serwis

    481667_2410, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl PL 133...
  • Seite 136 Použitá varování a symboly Strana 135 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 139 Zamýšlené...
  • Seite 137: Použitá Varování A Symboly Strana

    Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
  • Seite 138 UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění. POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození...
  • Seite 139 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení života nebo škodám na majetku! Lithium-ionová...
  • Seite 140 Chraňte akumulátor před ohněm. Chraňte baterii před vodou a vlhkostí. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. 138 CZ...
  • Seite 141: Úvod

    Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. ˜ Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento akumulátor lze nabíjet pouze pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 142: Vlastnosti

    Tento akumulátor není určen pro komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜ Vlastnosti Uvolňovací...
  • Seite 143: Obsah Balení

    Energetická hodnota: 80 Wh Doporučená okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM. CZ 141...
  • Seite 144 Doba nabití pro baterii PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minut Nabíječka (režim rychlonabíjení) Smart PLGS 240 minut 2012 A1 (režim úsporného nabíjení) POZNÁMKA: Skutečná...
  • Seite 145: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Německo (lidl.de), Francie (lidl.fr), Belgie (lidl.be), Česká republika (lidl.cz), Nizozemsko (lidl.nl), Polsko (lidl.pl), Slovensko (lidl.sk), Španělsko (lidl.es). Zákazníci ze všech ostatních zemí mohou objednávat na adrese www.optimex-shop.com . Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění...
  • Seite 146 určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána s jinými akumulátory. b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může vést ke zranění a nebezpečí vzniku požáru. c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů...
  • Seite 147 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) Nepoužívejte akumulátor s nářadím, které je poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně...
  • Seite 148 uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) Je nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální...
  • Seite 149: Používání

    ˜ Používání ˜ Nabíjení akumulátoru POZNÁMKA: Akumulátor kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor , když má před   použitím střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená   a zelená ) ukazují...
  • Seite 150: Stav Led

    ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí Akumulátor se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký. Zelený indikátor LED svítí (bez akumulátoru) Nabíječka je připravena k použití.
  • Seite 151 ˜ Vyjmutí/vložení akumulátoru Nejprve si připravte akumulátorové nářadí k použití a teprve poté vložte akumulátor . Nebezpečí zranění! 1 . Vložení akumulátoru : umístěte jej na vodítko a zatlačte do spotřebiče. Ozve se slyšitelné cvaknutí. 2. Vyjmutí akumulátoru spotřebiče: stiskněte uvolňovací tlačítko akumulátoru a vysuňte akumulátor...
  • Seite 152 ˜ Čištění Měkkým hadříkem očistěte prach a   nečistoty z větracího otvoru nabíječky a elektrických kontaktů. V žádném případě nepoužívejte   hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Seite 153 Výrobek: Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
  • Seite 154 Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Seite 155 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
  • Seite 156: Postup V Případě

    reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. ˜ Postup v případě uplatňování záruky V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si uschovejte pokladní...
  • Seite 157 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 158 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 156 CZ...
  • Seite 159 Použité výstrahy a symboly Strana 158 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 162 Určené...
  • Seite 160: Použité Výstrahy A Symboly Strana

    Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
  • Seite 161 UPOZORNENIE! Tento symbol so signálnym slovom „UPOZORNENIE“ znamená nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k menšiemu alebo menej závažnému zraneniu. POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ označuje potenciálne poškodenie majetku, ak sa nevyhnete naznačenému konaniu, môže to viesť...
  • Seite 162 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku. Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa predišlo vážnym zraneniam, ohrozeniu života či poškodeniu majetku! Lítium-iónová...
  • Seite 163 Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred ohňom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou. Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
  • Seite 164: Úvod

    ˜ Určené použitie Táto nabíjateľná batéria je kompatibilná so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Táto nabíjateľná batéria sa môže nabíjať len pomocou nabíjačiek zo série Parkside X 20 V TEAM. 162 SK...
  • Seite 165: Funkcie

    Táto nabíjateľná batéria nie je určená na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava zariadenia sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. ˜ Funkcie Tlačidlo uvoľnenia nabíjateľnej batérie Batéria LED indikátory úrovne nabitia (červený/oranžový/zelený) Tlačidlo (úroveň...
  • Seite 166: Obsah Balenia

    45 °C Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM . 164 SK...
  • Seite 167 Doba nabíjania batérie PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minút PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minút PDSLG 20 A1 42 minút Nabíjačka (režim rýchleho Smart PLGS nabíjania) 2012 A1 240 minút (režim nabíjania EKO) POZNÁMKA: Skutočný...
  • Seite 168: Všeobecné Bezpečnostné

    internetových obchodoch Lidl pre nasledujúce krajiny: Nemecko (lidl.de), Francúzsko (lidl.fr), Belgicko (lidl.be), Česká republika (lidl.cz), Holandsko (lidl.nl), Poľsko (lidl.pl), Slovensko (lidl.sk), Španielsko (lidl.es) Zákazníci zo všetkých ostatných krajín si môžu objednať na adrese www.optimex-shop.com . Všeobecné bezpečnostné výstrahy VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 169 a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ nabíjateľnej batérie, môže vytvoriť riziko požiaru pri použití s inou nabíjateľnou batériou. b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určenou nabíjateľnou batériou. Použitie akýchkoľvek iných nabíjateľných batérií môže predstavovať riziko zranenia a požiaru.
  • Seite 170 d) Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z nabíjateľnej batérie vytrysknúť kvapalina; vyhnite sa kontaktu. Ak náhodou dôjde ku kontaktu, zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Navyše, ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vytryskne z batérie, môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné...
  • Seite 171 e) Nabíjateľnú batériu nepoužívajte pre náradie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné správanie, ktoré povedie k vzniku požiaru, výbuchu alebo riziku zranenia. f) Nabíjateľnú batériu ani náradie nevystavujte pôsobeniu ohňa či nadmernej teploty.. Pôsobenie ohňa alebo teploty nad 130 °C môže spôsobiť...
  • Seite 172: Používanie

    Servis a) Servis svojho elektrického náradia prenechajte kvalifikovanému opravárovi s použitím iba identických náhradných dielov. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. ˜...
  • Seite 173: Stav Led Indikátora

    LED indikátory kontroly nabíjania   (červený a zelený ) ukazujú stav nabíjačky (nie sú súčasťou dodávky) a nabíjateľnej batérie [2. Vložte nabíjateľnú batériu   nabíjačky (nie je súčasťou dodávky). Pripojte napájaciu zástrčku   elektrickej zásuvke. Keď je nabíjateľná batéria úplne  ...
  • Seite 174: Nabíjateľnej Batérie

    Zelený LED indikátor svieti (bez nabíjateľnej batérie) Nabíjačka je pripravená na použitie. ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla skontrolujete stav nabíjateľnej batérie . Stav/zostávajúca úroveň nabitia sa zobrazí na LED indikátore úrovne nabitia nasledovne: - Červená/oranžová/zelená = maximálna úroveň nabitia - Červená/oranžová...
  • Seite 175: Údržba A Skladovanie

    1 . Ak chcete vložiť nabíjateľnú batériu , umiestnite ju na vodiaci prvok a zatlačte ju do zariadenia. Počuteľne zapadne na miesto. 2 . Ak chcete vybrať nabíjateľnú batériu zo zariadenia, stlačte uvoľňovacie tlačidlo nabíjateľnej batérie vytiahnite nabíjateľnú batériu ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú...
  • Seite 176: Čistenie

    ˜ Čistenie Pomocou mäkkej kefky odstráňte   prach a nečistoty z vetracieho otvoru a elektrických kontaktov nabíjačky. Nikdy nepoužívajte horľavé ani   zápalné rozpúšťadlá okolo jednotiek batériového zdroja, nabíjačky či náradia. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Seite 177 Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového...
  • Seite 178 Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumulátorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové...
  • Seite 179: Záruka

    ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Seite 180: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania svojej žiadosti postupujte podľa ďalej...
  • Seite 181 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Seite 182: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk   180 SK...
  • Seite 183 Advertencias y símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . Página 182 Introducción . . . . . . . . . . . . Página 186 Uso previsto .
  • Seite 184: Advertencias Y Símbolos Utilizados

    Advertencias y símbolos utilizados Estas instrucciones de uso contienen los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte .
  • Seite 185 ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “PRECAUCIÓN” indica un peligro con un nivel bajo de riesgo que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas . ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “ATENCIÓN” indica un posible daño material que, si no se lo evita, puede dar lugar a daños materiales .
  • Seite 186 ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!” indica que existe una amenaza potencial de explosión . Si no tiene en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves o fatídicas y el equipo puede sufrir daños .
  • Seite 187 Proteja la batería contra el calor y la luz solar intensa continua . Proteja la batería del fuego . Proteja la batería externa contra el agua y la humedad . Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto .
  • Seite 188: Introducción

    . ˜ Uso previsto La batería recargable es compatible con todos los dispositivos de la serie Parkside X 20 V Team . La batería recargable solo se pueden cargar con 186 ES...
  • Seite 189: Características

    Parkside X 20 V TEAM . Esta batería recargable no está diseñada para uso comercial . Cualquier otro uso o modificación del aparato se consideran inapropiados y conllevan un riesgo considerable de accidentes . El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños atribuibles al mal uso .
  • Seite 190: Contenido Del Paquete

    Durante la carga: De +4 a +40 °C Durante el funcionamiento: De +4 a +40 °C Durante el almacenamiento: De +20 a +26 °C Para cargar la batería recargable, utilice únicamente los cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM . 188 ES...
  • Seite 191 Tiempo de carga para la batería PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutos PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutos PDSLG 20 A1 Cargador 42 minutos (modo de Smart PLGS carga rápida) 2012 A1 240 minutos (modo de carga ECO) NOTA: El tiempo de carga real puede diferir ligeramente del indicado...
  • Seite 192: Instrucciones Generales De Seguridad

    Alemania (lidl .de), Francia (lidl .fr), Bélgica (lidl .be), República Checa (lidl .cz), Países Bajos (lidl .nl), Polonia (lidl .pl), Eslovaquia (lidl .sk), España (lidl .es) Los clientes del resto de los países pueden realizar pedidos desde www .optimex-shop .com . Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las...
  • Seite 193 para un tipo de batería recargable puede crear riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería recargable . b) Utilice herramientas eléctricas solamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería recargable puede aumentar el riesgo de lesiones e incendio .
  • Seite 194 Si el líquido entra en contacto con los ojos, también debe acudir a un médico. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras . ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Nunca cargue baterías no recargables . Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo, de la exposición continua a la luz solar, al fuego, al agua y a la...
  • Seite 195 f) No exponga una batería recargable o herramienta al fuego ni a una temperatura excesiva . La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede provocar una explosión . g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería recargable o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.
  • Seite 196: Uso

    se garantizará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica . b) Nunca realice tareas de servicio en paquetes de baterías dañados. Las tareas de servicio en los paquetes de baterías solo deben ser realizadas por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados .
  • Seite 197: Estado Del Indicador Led

    Inserte la batería recargable en el   cargador (no incluido) . Conecte el enchufe de alimentación   a una toma de corriente eléctrica . Cuando la batería recargable está   completamente cargada: Retire la batería recargable del cargador (no incluido) . Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente eléctrica .
  • Seite 198: Comprobar El Nivel De Carga De La Batería

    ˜ Comprobar el nivel de carga de la batería Presione el botón para   comprobar el estado de la batería recargable . El estado y la carga restante se mostrarán en el LED de nivel de carga como se describe a continuación: - Rojo/naranja/verde = carga máxima - Rojo/naranja = carga media...
  • Seite 199: Almacenamiento

    2 . Para quitar la batería recargable del aparato, presione el botón de liberación de la batería recargable y extraiga esta ˜ Mantenimiento y almacenamiento Guarde la batería recargable solo   parcialmente cargada . La batería recargable se debe cargar entre el 40 y el 60 % (LED rojo y naranja del indicador de carga iluminados)
  • Seite 200: Eliminación

    Nunca use disolventes inflamables o   combustibles alrededor de baterías, cargadores o herramientas . ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos .
  • Seite 201 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante . Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia .
  • Seite 202 Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados . ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo .
  • Seite 203: Garantía

    ˜ Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega . En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto . Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo .
  • Seite 204: Tramitación De La Garantía

    a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted . El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada . Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas . La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada .
  • Seite 205 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar . En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .
  • Seite 206: Asistencia

    . Introduciendo el número de artículo (IAN) 481667_2410 accede al manual de instrucciones de su artículo . PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es 204 ES...
  • Seite 207 Brugte advarsler og symboler Side 206 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 210 Tiltænkt brug .
  • Seite 208: Brugte Advarsler Og Symboler Side

    Brugte advarsler og symboler Disse brugsanvisninger indeholder følgende symboler og advarsler: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol med ordet "ADVARSEL" indikerer en fare med en medium risiko, som - hvis den ikke undgås - kan føre...
  • Seite 209 FORSIGTIG! Dette symbol med ordet “FORSIGTIG” indikerer en fare med et lavt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat skade . VIGTIGT! Dette symbol med ordet "VIGTIGT" angiver en potentiel skade på ejendommen, som - hvis den ikke undgås - kan medføre skade på...
  • Seite 210 ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for eksplosion . Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige skader, og potentielle skade på ejendomme . Følg vejledningerne i denne advarsel, for at forhindre alvorlige skader, livsfare eller skade på...
  • Seite 211 Beskyt batteripakken mod varme og konstant sollys . Beskyt batteripakken mod brand . Beskyt batteripakken mod vand og fugt . Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet . CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet .
  • Seite 212: Indledning

    . Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand . ˜ Tiltænkt brug Det genopladelige batteri kan bruges med alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien . Det genopladeligt batteri må kun oplades med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien .
  • Seite 213: Funktioner

    Det genopladelig batteri er ikke beregnet til kommerciel brug . Enhver anden brug eller ændring af apparatet anses for at være forkert og medfører en betydelig risiko for ulykker . Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som følge af misbrug .
  • Seite 214: Pakkens Indhold

    . 45 °C Under opladning: +4 til +40 °C Under brug: +4 til +40 °C Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades op med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien . 212 DK...
  • Seite 215 Batteriets opladetid PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutter PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutter PDSLG 20 A1 42 minutter Oplader (hurtig oplad- ningsfunktion) Smart PLGS 240 minutter 2012 A1 (energispa- rende oplad- ningsfunktion) BEMÆRK: Den faktiske opladningstid er...
  • Seite 216: Generelle Sikkerhedsadvarsler Side

    Tyskland (lidl .de), Frankrig (lidl .fr), Belgien (lidl .be), Tjekkiet (lidl .cz), Nederlandene (lidl .nl), Polen (lidl .pl), Slovakiet (lidl .sk), Spanien (lidl .es) Kunder fra andre lande kan bestille på www .optimex-shop .com . Generelle sikkerhedsadvarsler ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner .
  • Seite 217 brand, hvis den bruges med et andet slags genopladeligt batteri . b) Elværktøjer må kun bruges med de genopladelige batterier, som er beregnet til dem. Brug af nogen andre genopladelige batterier kan udgøre en risiko for skader og brand . c) Når det genopladelige batteri ikke er i brug, skal det opbevares væk fra andre metalgenstande,...
  • Seite 218 batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger . FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Almindelige batterier må aldrig genoplades .! Get genopladelige batteri skal beskyttes mod varme, fx mod uafbrudt udsættelse for sollys, ild, vand og fugt . Dette udgør en risiko for eksplosion . e) Det genopladelige batteri må...
  • Seite 219 g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet oplades forkert eller i temperaturer uden for det angivne område, kan batteriet tage skade og det forøger risikoen for brand . h) Sikkerhedsinstruktionerne til de kompatible opladere skal overholdes .
  • Seite 220: Brug

    ˜ Brug ˜ Sådan oplades det genopladelige batteri BEMÆRK: Det genopladelig batteri kan altid oplades, uden at det forkorter dets levetid . Det genopladelige batteri tager ikke skade, hvis det afbrydes under opladningen . Oplad det genopladelige batteri   inden brug, når det er halvt ladet op eller ved at være afladet.
  • Seite 221: Status På Indikator

    ˜ Status på indikator Den røde indikator lyser Det genopladelige batteri oplades Den grønne indikator lyser Det genopladelig batteri er ladet helt op Den grønne og røde indikator blinker Det genopladelige batteri er defekt Den røde indikator lyser Det genopladelig batteri er for kold eller for varm Den grønne indikator lyser (uden det genopladelige batteri i) Opladeren er klar...
  • Seite 222: Sådan Isættes/Fjernes Det Genopladelige Batteri

    - Rød/orange = medium opladning - Rød = lav opladning ˜ Sådan isættes/fjernes det genopladelige batteri Sæt kun det genopladelige batteri når det batteridrevne værktøj er klar til brug . Risiko for skader! 1 . For at sætte det genopladelige batteri i, skal du sætte det på...
  • Seite 223: Rengøring

    indikator lyser), hvis det skal gemmes væk i længere tid . Kontroller det genopladelige batteris   opladning hver 3 . måned, hvis det ikke bruges i længere tid . Oplad efter behov . ˜ Rengøring Rengør opladningsventilen og de   elektriske kontakter for støv og skidt med en blød børste .
  • Seite 224 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer . Produkt: Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar . De skal bortskaffes separat.
  • Seite 225 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning . Defekte eller brugte batterier / genopladelige batterier skal genanvendes.
  • Seite 226: Garanti

    symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly . Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation . ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering . I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet .
  • Seite 227: Afvikling Af Garantisager

    straks meddeles efter udpakningen af produktet . Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig . Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti .
  • Seite 228 På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret 226 DK...
  • Seite 229: Service

    (IAN) 481667_2410 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt . PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk DK 227...
  • Seite 230 Avvertenze e simboli impiegati . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 229 Introduzione . . . . . . . . . . . . Pagina 233 Uso consigliato .
  • Seite 231 Avvertenze e simboli impiegati Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzati i seguenti simboli e avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte . AVVERTENZA! Questo simbolo con la parola "AVVERTENZA"...
  • Seite 232 ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” indica un pericolo con un livello basso di rischio che, se non viene evitato, potrebbe provocare lesioni di entità minore o moderata . ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” indica possibili danni materiali . Se non viene evitato, potrebbe risultare in danni materiali .
  • Seite 233 AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione . La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali . Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni gravi, pericolo di...
  • Seite 234 Proteggere la batteria dal calore e dalla luce solare intensa continua . Proteggere la batteria dal fuoco . Proteggere la batteria da acqua e umidità . Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto . Il marchio CE indica la conformità...
  • Seite 235 . ˜ Uso consigliato La batteria ricaricabile è compatibile con tutti i dispositivi della serie Parkside X 20 V Team . La batteria ricaricabile può essere caricata solo utilizzando caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM . IT 233...
  • Seite 236 Questa batteria ricaricabile non è destinata ad uso commerciale . Qualsiasi altro utilizzo o modifica dell'apparecchio è considerato improprio e comporta un rischio significativo di incidenti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni attribuibili a un uso improprio . ˜...
  • Seite 237 Durante la carica: Da +4 a +40°C Durante il funzionamento: Da +4 a +40°C Durante la conservazione: Da +20 a +26°C Per caricare la batteria ricaricabile, utilizzare solo i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM . IT 235...
  • Seite 238 Tempo di ricarica per la batteria PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minuti PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuti PDSLG 20 A1 42 minuti Caricatore (modalità di carica Smart PLGS rapida) 2012 A1 240 minuti (modalità di carica ECO) NOTA: il tempo di ricarica reale può...
  • Seite 239: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Germania (lidl .de), Francia (lidl .fr), Belgio (lidl .be), Repubblica Ceca (lidl .cz), Olanda (lidl .nl), Polonia (lidl .pl), Repubblica Slovacca (lidl .sk), Spagna (lidl .es) I clienti degli altri paesi possono ordinare su www .optimex-shop .com . Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di...
  • Seite 240 se utilizzato con un’altra batteria ricaricabile . b) Utilizzare gli elettroutensili solo con una batteria ricaricabile specifica. L'uso di un’altra batteria ricaricabile potrebbe causare lesioni e incendi . c) Quando la batteria ricaricabile non è in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici, graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono...
  • Seite 241 ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili! Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, ad esempio dall'esposizione continua alla luce solare, al fuoco, all'acqua e all'umidità . Si potrebbe verificare il rischio di esplosione . e) Non utilizzare una batteria ricaricabile per un utensile danneggiato o modificato.
  • Seite 242 g) Osservare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l’utensile oltre l'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La carica impropria o a temperature oltre l'intervallo specificato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi . h) È...
  • Seite 243 ˜ Uso ˜ Carica della batteria ricaricabile NOTA: La batteria ricaricabile può essere caricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata . L'interruzione del processo di carica non danneggia la batteria ricaricabile Caricare la batteria ricaricabile   prima dell'uso quando è a un livello di carica medio o basso .
  • Seite 244 ˜ Stato del LED LED rosso acceso La batteria ricaricabile si sta caricando . LED verde acceso La batteria ricaricabile è completamente carica . LED verde e rosso lampeggianti La batteria ricaricabile è difettosa . LED rosso lampeggiante La batteria ricaricabile è...
  • Seite 245 ˜ Rimozione/inserimento della batteria ricaricabile Inserire la batteria ricaricabile solo quando lo strumento a batteria è pronto per l'uso . Rischio di lesioni! 1 . Per inserire la batteria ricaricabile   , posizionarla sulla guida e spingerla nell'apparecchio . Scatta in modo udibile . 2 .
  • Seite 246 quando si conserva per periodi prolungati . Ricaricare, se necessario . ˜ Pulizia Eliminare polvere e detriti dallo sfiato   del caricatore e dai contatti elettrici utilizzando una spazzola morbida . Non utilizzare mai solventi   infiammabili o combustibili intorno a batterie, caricatore o utensili .
  • Seite 247 Prodotto: Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia .
  • Seite 248 Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura . Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati .
  • Seite 249 e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo . Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale . ˜...
  • Seite 250 viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto . Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione . Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite...
  • Seite 251 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo: per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (ad es . IAN 481667_2410) a prova dell’avvenuto acquisto . Il codice articolo si trova nell’etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo...
  • Seite 252 Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 481667_2410 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo .
  • Seite 253 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it IT 251...
  • Seite 254 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . Oldal 253 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 257 Alkalmazási terület .
  • Seite 255: Szimbólumok

    Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő szimbólumokat és figyelmeztetéseket tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez . FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
  • Seite 256 VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „VIGYÁZAT” jelzőszóval kis kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, könnyű vagy közepes sérülést eredményezhet . FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM” jelzőszóval az esetleges anyagi kárra utal, amely anyagi kárhoz vezethet, ha nem kerülik el .
  • Seite 257 FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl . E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet . Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! Lítium-ion akkumulátor HU 255...
  • Seite 258 Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól . Védje az akkumulátort a tűztől. Óvja az akkumulátort a víztől és a nedvességtől. A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt. A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
  • Seite 259: Bevezető

    . A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is . ˜ Alkalmazási terület Az újratölthető akkumulátor kompatibilis a Parkside X 20 V Team sorozat összes készülékével. Az újratölthető akkumulátor HU 257...
  • Seite 260: Jellemzők

    Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőkkel tölthető. Az újratölthető akkumulátor kereskedelmi használatra nem alkalmas . A készülék bármilyen más használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő...
  • Seite 261: A Csomag Tartalma

    Ajánlott környezeti hőmérséklet: max. 45 °C Töltés közben: +4 és +40°C között Működés közben: +4 és +40°C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőket használjon. HU 259...
  • Seite 262 A PAP 20 B3 akkumulátor töltési ideje: PLG 20 C1 120 percig PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 percig PDSLG 20 A1 Töltő 42 perc (gyorstöltési Smart PLGS mód) 2012 A1 240 perc (ÖKO töltési mód) MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési...
  • Seite 263: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Németország (lidl.de), Franciaország (lidl.fr), Belgium (lidl.be), Csehország (lidl.cz), Hollandia (lidl.nl), Lengyelország (lidl.pl), Szlovákia (lidl.sk), Spanyolország (lidl.es). Az összes többi ország vásárlói a www .optimex-shop .com oldalról rendelhetnek . Általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat .
  • Seite 264 tűzveszélyt okozhat, ha azt más típusú újratölthető akkumulátorral használja . b) Az elektromos szerszámokat csak a kifejezetten erre a célra kijelölt újratölthető akkumulátorral használja. Más újratölthető akkumulátorok használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró...
  • Seite 265 érintkezik, emellett forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kilökődő folyadék irritációt vagy égési sérüléseket okozhat . VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn . e) Ne használjon újratölthető...
  • Seite 266 130 °C feletti hőmérsékletnek való kitétel robbanást okozhat . g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt.
  • Seite 267: Használat

    ˜ Használat ˜ Az akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS: Az újratölthető akkumulátor bármikor feltölthető anélkül, hogy az élettartam csökkenne . A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort Használat előtt töltse fel az újratölthető   akkumulátort , ha az közepes vagy alacsony töltöttségi szinten van .
  • Seite 268: Led Állapota

    ˜ LED állapota A vörös LED világít Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít Az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött. A zöld és a vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor meghibásodott. A vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor túl hideg vagy túl meleg . A zöld LED világít (újratölthető...
  • Seite 269: Az Újratölthető Akkumulátor

    ˜ Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése Csak akkor helyezze be az újratölthető akkumulátort , ha az akkumulátoros szerszám használatra kész . Sérülésveszély! 1 . Az újratölthető akkumulátor behelyezéséhez helyezze azt a vezetősínre, és tolja be a készülékbe. Hallhatóan be fog pattanni . 2 .
  • Seite 270: Tisztítás

    Hosszabb ideig tartó tárolás esetén   körülbelül 3 havonta ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét . Szükség szerint töltse fel újra . ˜ Tisztítás Puha kefével tisztítsa ki a port és a   törmeléket a töltő szellőzőnyílásából és az elektromos érintkezőkből. Soha ne használjon gyúlékony  ...
  • Seite 271 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá...
  • Seite 272 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat . A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat . A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani .
  • Seite 273: Garancia

    Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak . A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom . Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Seite 274 eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához . A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze . Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket.
  • Seite 275: Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (pl. IAN 481667_2410) a vásárlás igazolására . A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató...
  • Seite 276 Ön számára kijelölt szerviz címére . A parkside-diy .com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni . Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy .com oldalra jut . Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati...
  • Seite 277: Szerviz

    ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl .hu HU 275...

Diese Anleitung auch für:

Hg12606481667 2410

Inhaltsverzeichnis