Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAP 20 B3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAP 20 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku 20 V, 4 Ah / Rechargeable Battery
20V, 4 Ah / Batterie 20 V, 4 Ah PAP 20 B3
Akku 20 V, 4 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie 20 V, 4 Ah
Traduction des instructions d'origine
Akumulator 20 V, 4 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batéria 20 V, 4 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Batería 20 V, 4 Ah
Traducción del manual de instrucciones original
Akkumulátor 20 V, 4 Ah
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385565_2107
Rechargeable Battery 20V, 4 Ah
Translation of the original instructions
Accu 20 V, 4 Ah
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Akumulátor 20 V, 4 Ah
Překlad originálního provozního návodu
Genopladeligt batteri 20 V, 4 Ah
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Batteria 20 V, 4 Ah
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulator 20 V, 4 Ah
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 20 B3

  • Seite 1 Akku 20 V, 4 Ah / Rechargeable Battery 20V, 4 Ah / Batterie 20 V, 4 Ah PAP 20 B3 Akku 20 V, 4 Ah Rechargeable Battery 20V, 4 Ah Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie 20 V, 4 Ah Accu 20 V, 4 Ah Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ....4 Entsorgung/ Bestimmungs gemäße Umweltschutz ..15 Verwendung.....5 Garantie ....16 Allgemeine Reparatur-Service ...20 Beschreibung ....6 Service-Center ..21 Importeur ....21 Lieferumfang ..6 Ersatzteile/ Übersicht ....6 Technische Daten ..6 Zubehör ....22 Ladezeit ....7 Original-EG- Sicherheitshinweise ...7 Konformitäts- erklärung .....234 Symbole und Bildzeichen ...7 Einleitung Allgemeine...
  • Seite 5: Bestimmungs Gemäße Verwendung

    Gerätes ist somit sicher­ Verwendung gestellt. Der Akku ist kompa­ Die Betriebsanlei­ tibel zu allen Gerä­ tung ist Bestandteil ten des PARKSIDE X 20 V Teams. Die dieses Produkts. Akkus dürfen nur mit Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM Gebrauch und Entsor­...
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Die Abbil­ anzeige dungen fin­ 4 Akku den Sie auf der vorde­ ren Ausklappseite. Technische Daten Lieferumfang Akku (Li-Ion) ....PAP 20 B3 ­ Akku ­ Betriebsanleitung Anzahl der Batteriezellen ..10 Nennspannung ... Das Ladegerät ist ...... 20 V nicht im Lieferum- Kapazität ..4,0 Ah...
  • Seite 7: Ladezeit

    Ladezeit Akku PAP 20 B3 PLG 20 A1 Ladegerät PLG 20 A4 120 Min PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 Min PDSLG 20 A1 Diese Akkus dürfen Sicherheits­ mit folgenden hinweise Ladegeräten geladen werden: PLG 20 A1, Symbole und PLG 20 A4, Bildzeichen PLG 20 C1, PLG 20 A3...
  • Seite 8 Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. Bildzeichen auf dem 50 °C). Akku: Der Akku Geben Sie Ak­ ist Teil der kus an einer Alt­ Serie Parkside batteriesammelstelle X 20 V TEAM. ab, wo sie einer um­ weltgerechten Wieder­ verwertung zugeführt Lesen Sie die Be­ triebsanleitung werden.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ist, besteht Brand­ Allgemeine gefahr, wenn es mit Sicherheits­ anderen Akkus ver­ hinweise wendet wird. Achtung! Beim • Verwenden Sie nur Gebrauch von die dafür vorgese- Elektrogeräten sind zum henen Akkus in den Schutz gegen elektri- Elektrowerkzeugen. schen Schlag, Verlet- Der Gebrauch von zungs- und Brandgefahr anderen Akkus kann...
  • Seite 10 nungen oder Feuer hersehbar verhalten und zu Feuer, Ex­ zur Folge haben. plosion oder Verlet­ • Bei falscher An- zungsgefahr führen. wendung kann Flüssigkeit aus dem • Setzen Sie einen Akku austreten. Akku keinem Feuer Vermeiden Sie den oder zu hohen Tem- Kontakt damit.
  • Seite 11 zerstören und die das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen Brandgefahr erhö­ führen. hen. • Laden Sie Ihre Ak- kus nur im Innenbe- Service reich auf, weil das • Warten Sie niemals Ladegerät nur dafür beschädigte Akkus. bestimmt ist. Gefahr durch elektrischen Sämtliche Wartung Schlag.
  • Seite 12: Bedienung

    Sie zusätz­ lich ärztliche Hilfe in Setzen Sie den Anspruch. Akku erst ein, • Verwenden Sie kein wenn das Akku­Werk­ zeug für den Einsatz Zubehör welches nicht von PARKSIDE vorbereitet ist. Es be­ empfohlen wurde. steht Verletzungsgefahr! Dies kann zu elektri­...
  • Seite 13: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    1. Zum Herausnehmen Akkus wird durch Auf­ des Akkus (4) aus leuchten der entspre­ dem Gerät drücken chenden LED­Leuchte Sie die Entriege­ angezeigt. lungstaste (1) am 3 LEDs leuchten (rot, Akku und ziehen orange und grün): Akku den Akku heraus. 2.
  • Seite 14: Lagerung

    kürzte Betriebszeit Überwinterung) aus trotz Aufladung dem Gerät. zeigt an, dass der • Lagern Sie den Akku Akku verbraucht ist nur im teilgeladenen und ersetzt werden Zustand. Während muss. Verwenden einer längeren Lager­ Sie nur einen Er­ zeit sollten 2 bis 3 satz­Akku, den Sie LEDs leuchten.
  • Seite 15: Reinigung

    Reinigung Elektrische Gerä­ te gehören nicht in den Hausmüll. Reinigen Sie den Akku mit einem trockenen Tuch oder mit einem Werfen Sie den Pinsel. Verwenden Sie Akku nicht in den Hausmüll, ins kein Wasser oder me­ Feuer (Explosionsge­ tallische Gegenstände. fahr) oder ins Wasser.
  • Seite 16: Garantie

    ten Kunststoff­ und Fragen Sie hierzu Ih­ ren lokalen Müllent­ Metallteile können sortenrein getrennt sorger oder unser Service­Center. werden und so einer Wiederverwertung • Die Entsorgung Ihrer zugeführt werden. defekten, eingesen­ deten Geräte führen Fragen Sie hierzu unser Service­Center. wir kostenlos durch. •...
  • Seite 17: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiebedingungen aufgetreten ist. Die Garantiefrist be­ Wenn der Defekt von ginnt mit dem Kaufda­ unserer Garantie ge­ deckt ist, erhalten Sie tum. Bitte bewahren Sie das reparierte oder ein den Original­Kassenbon neues Produkt zurück. gut auf. Diese Unterlage Mit Reparatur oder wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 18 anfallende Reparaturen durch Wasser, Frost, sind kostenpflichtig. Blitz und Feuer oder falschen Transport. Für eine sachgemäße Garantieumfang Das Gerät wurde nach Benutzung des Pro­ strengen Qualitäts­ dukts sind alle in der richtlinien sorgfältig Betriebsanleitung auf­ geführten Anweisungen produziert und vor An­ lieferung gewissenhaft genau einzuhalten.
  • Seite 19 unserer autorisierten oder als Aufkleber auf der Rück­ oder Service­Niederlassung vorgenommen wurden, Unterseite. erlischt die Garantie. • Sollten Funktions­ fehler oder sonstige Mängel auftreten, Abwicklung im Garantiefall kontaktieren Sie Um eine schnelle Bear­ zunächst die nach­ beitung Ihres Anliegens folgend benannte zu gewährleisten, Serviceabteilung telefonisch oder per...
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Reparatur- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an Service die Ihnen mitgeteilte Sie können Repara­ Service­ Anschrift übersenden. Um turen, die nicht der Annahmeprobleme Garantie unterliegen, und Zusatzkosten zu gegen Berechnung von vermeiden, benut­ unserer Service­Nie­ derlassung durchführen zen Sie unbedingt nur die Adresse, lassen.
  • Seite 21: Service-Center

    gut, Express oder mit Service Schweiz Tel.: 0842 665566 sonstiger Sonderfracht (0,08 CHF/Min., eingeschickt werden. Die Entsorgung Ihrer Mobilfunk max. defekten, eingesende­ 0,40 CHF/Min.) ten Geräte führen wir E­Mail: grizzly@lidl.ch IAN 385565_2107 kostenlos durch. Importeur Service­Center Bitte beachten Sie, Service Deutschland dass die folgende An­...
  • Seite 22: Ersatzteile/Zubehör

    Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service­ Center“ (siehe Seite 21). Akku PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Ladegerät PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 23: Introduction

    GB MT Content Waste Disposal/ Environmental Introduction ....23 Protection ....33 Intended Use ..24 Guarantee ....35 General Description 25 Repair Service ..38 Service-Center ..39 Extent of the Importer ....39 delivery ....25 Spare Parts/ Overview ....25 Technical Data ..25 Accessories .....40 Charging time ..26 Translation of the Safety information ..26 original EC declaration...
  • Seite 24: Intended Use

    The rechargeable The operating in­ battery is compati­ structions consti­ ble with all devices tute part of this prod­ from the PARKSIDE uct. They contain im­ X 20 V TEAM series. portant information on The batteries may safety, use and dispos­ only be charged using chargers Before using the prod­...
  • Seite 25: General Description

    Technical found on the front fold­ out page. Data Extent of the Battery (Li-Ion) delivery ....PAP 20 B3 Battery cells ....10 • Rechargeable bat­ Nominal voltage ... 20 V tery Capacity ..4.0 Ah • Instruction manual Energy ....
  • Seite 26: Charging Time

    GB MT Charging time Battery PAP 20 B3 PLG 20 A1 Charger PLG 20 A4 120 Min PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 Min PDSLG 20 A1 Safety This type of recharge­ able battery may information be charged with Graphical the following charg­...
  • Seite 27 (max. 50 °C). This re­ Take batteries to chargea­ ble battery is part of an old battery collection point where the Parkside X 20 V TEAM series they will be recycled in an environmentally Read through the friendly manner. instruction manu­ Electrical appli­...
  • Seite 28: General Safety Directions

    • Only recharge bat- ing of the contacts. teries using chargers A short circuit be­ belonging to the tween the battery PARKSIDE X 20 V contacts may cause burns or fire. TEAM series.
  • Seite 29 GB MT • If used incorrectly, • Follow all instruc- liquid may leak tions for charging from the battery. and never charge Avoid contact with the battery or the this. In the event of battery-powered accidental contact, tool outside the rinse off with water.
  • Seite 30 • Do not use any charger from the accessories that are mains before clean- not recommended ing the charger. by PARKSIDE. This • Do not subject the can result in electric shock or fire. battery to strong sunlight over long...
  • Seite 31: Operation

    (4), place it on the tion and notes on charging in the instruc- guide track and push it into the ap­ tion manual for your Parkside X 20 V Team pliance. It will audi­ bly snap in. series tool and charger. Operation Checking the charge status of Removing/in­...
  • Seite 32: Used Batteries

    GB MT 3 LEDs light up (red, an OEM battery pack replacement orange and green): Battery is fully charged. available from our Customer Service. 2 LEDs light up (red and orange): • Always take heed of the applicable safety Battery has a residual charge.
  • Seite 33: Cleaning

    GB MT Cleaning age period, check the state of charge Clean the battery with of the battery and recharge if neces­ a dry cloth or with a paint brush. sary roughly every 3 months. Do not use water or • In order to keep metal objects.
  • Seite 34 GB MT Electric units do and thus recycled use can be imple­ not belong with domestic waste. mented. Ask our Service­Center for Do not dispose details. • Dispose of batteries of batteries in household waste, in discharged con­ fire (risk of explosion) dition.
  • Seite 35: Guarantee

    GB MT • Defective units re­ If a material or manu­ turned to us will be facturing defect occurs disposed of for free. within three years of the date of purchase of Guarantee this product, we will re­ pair or replace – at our Dear Customer, choice –...
  • Seite 36 GB MT The warranty is only Guarantee Period and Statutory Claims for valid for material or Defects manufacturing defects. The guarantee period This warranty does is not extended by the not extend to consum­ able parts exposed to guarantee service. This also applies for normal wear and tear (e.g.
  • Seite 37 GB MT • Please find the item warns must be categor­ ically avoided. number on the rat­ The product is de­ ing plate. signed only for private • Should functional and not commercial errors or other de­ use. The guarantee will fects occur, please be invalidated in case initially contact the...
  • Seite 38: Repair Service

    GB MT Repair what constitutes the defect and when it Service occurred. In order to avoid acceptance For a charge, repairs problems and addi­ not covered by the tional costs, please guarantee can be car­ be sure to use only ried out by our service branch, which will be the address com­...
  • Seite 39: Service-Center

    GB MT Importer your defective devices free of charge when you send them to us. Please note that the fol­ lowing address is not a Service­ service address. Please initially contact the Center service centre specified Service Great above. Britain Tel.: 0800 404 7657 Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 40: Spare Parts/Accessories

    If you have issues ordering, please use the con­ tact form. If you have any other questions, con­ tact the ”Service­Center”(see page 39). Battery PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Charger PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 41 FR BE Sommaire Accus usagés..51 Introduction ....42 Domaine Rangement ..52 d’utilisation ....42 Nettoyage ....52 Description Entretien....53 générale ....43 Elimination et protection de Volume de la l’environnement ..53 livraison ....43 Vue synoptique ..43 Garantie France ..54 Caractéristiques Garantie Belgique ...61 techniques ....44 Service Réparations 65 Temps de charge ..44 Service-Center ..65...
  • Seite 42: Introduction

    être chargées uni­ tantes pour la sécurité, quement avec des l’utilisation et l’élimina­ chargeurs appartenant tion des déchets. Avant à la gamme Parkside d’utiliser ce produit, li­ X 20 V TEAM. Toute autre utilisation peut sez attentivement les consignes d’emploi et endommager l‘appareil...
  • Seite 43: Description Générale

    FR BE et constituer un grave Volume de la danger pour l‘utili­ livraison sateur. Cet appareil ­ Accumulateur n‘est pas adapté à une ­ Notice d’utilisation utilisation commerciale. Toute utilisation com­ merciale met fin à la Le chargeur n‘est pas compris garantie.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    FR BE Caractéristiques techniques Accu (Li-Ion) ........PAP 20 B3 Éléments de batterie ........10 Tension nominale ......... 20 V Capacité ..........4,0 Ah énergie ..........80 Wh Température........max. 50 °C Processus de charge ......4 ­ 40 °C Fonctionnemen......­20 ­ 50 °C Rangement ........
  • Seite 45: Instructions De Sécurité

    Symboles sur l’accumulateur sécurité Cette bat­ Pictogrammes et terie fait symboles partie de la gamme Symboles utilisés dans PARKSIDE X 20 V TEAM le mode d’emploi Symbole de dan- Veuillez lire atten­ ger et indications tivement le mode d‘emploi. relatives à la préven-...
  • Seite 46: Consignes Générales De Sécurité

    à un centre CAUTIONS D’EMPLOI de recyclage écolo­ • Chargez les bat- gique. teries uniquement Les appareils avec des chargeurs n’ont pas leur appartenant à la place dans les or­ gamme Parkside X 20 V Team. Lors­ dures ménagères.
  • Seite 47 FR BE un découplage qu’un chargeur approprié pour un des contacts. Un certain type de bat­ court­circuit entre les teries est utilisé pour contacts d‘accumu­ d’autres batteries, il lateur peut entraîner existe un risque d’in­ des combustions ou un début d‘incendie. cendie.
  • Seite 48 FR BE magée ou altérée. dans le mode d’em- ploi. Un chargement Des batteries en­ dommagées ou incorrect ou à des altérées peuvent se températures en comporter de façon dehors de la plage imprévisible et pro­ autorisée peut dé­ voquer un incendie, truire la batterie et une explosion ou un augmenter le risque...
  • Seite 49 FR BE Consignes de sécurité • Ne laissez pas l‘ac- spéciales pour appa- cumulateur exposé reils sur accus pendant une longue durée aux rayons • S‘assurer que l‘ap- du soleil et ne posez pareil est éteint pas celui-ci sur un avant de brancher radiateur.
  • Seite 50: Utilisation

    égale­ Utilisation ment un médecin. • N’utilisez pas Retirer/utiliser d’accessoires non l’accu recommandés par PARKSIDE. Cela Insérez la bat- pourrait entraîner terie uniquement lorsque l‘outil sans fil une électrocution ou est prêt à être utilisé. un incendie Vous risquez de vous blesser !
  • Seite 51: Contrôler L'état De Chargement De L'accu

    FR BE Rechargez la Contrôler l’état batterie (4) uni­ de chargement quement si la LED de l’accu rouge de l‘affichage de L’affichage d’état de l‘état de charge de la chargement (3) indique batterie est allumée. l’état de chargement de l’accu (4). Accus usagés Appuyez sur le touche •...
  • Seite 52: Rangement

    FR BE prescriptions et aux longue, vérifiez tous les 3 mois l’état instructions concer­ nant la protection de de chargement de l’environnement en l’accumulateur et en vigueur (voir «Elimi­ cas de besoin char­ nation de l’appareil gez­le. • La température de et protection de l’environnement»).
  • Seite 53: Entretien

    FR BE dans les ordures ména­ Entretien gères, dans un feu • L’appareil est sans (danger d‘explosion) entretien. ou dans l‘eau. Les ac­ cumulateurs endomma­ gés peuvent nuire à Elimination et protection de l‘environnement et à votre santé, si des li­ l’environne­...
  • Seite 54: Garantie France

    FR BE recyclées conformé­ cales. Déposez les ment à la directive accumulateurs dans 2006/66/CE. une déchèterie récu­ • Portez l’appareil à pérant les anciennes un point de recy­ batteries et où ceux­ clage. Les différents ci seront livrés à un composants en centre de recyclage écologique.
  • Seite 55 FR BE charge par le contrat ter de la date d’achat. ou a été réalisée sous En cas de manques constatés sur ce pro­ sa responsabilité. duit, vous disposez des droits légaux contre Article L217-5 du Code le vendeur du produit. de la consommation Ces droits légaux ne Le bien est conforme...
  • Seite 56 FR BE publiques faites par lors de l‘acquisition le vendeur, par le ou de la réparation producteur ou par d‘un bien meuble, une son représentant, remise en état couverte par la garantie, toute notamment dans la publicité ou l‘étique­ période d‘immobilisa­ tion d‘au moins sept tage ;...
  • Seite 57 FR BE réclamé comme preuve du bien et des vices rédhibitoires dans les d’achat. conditions prévues Si un défaut de maté­ riel ou un défaut de aux articles L217­4 à L217­13 du Code de la fabrication se présente consommation et aux au cours des trois ans articles 1641 à...
  • Seite 58 FR BE tourné, réparé ou rem­ Volume de la garantie placé par un neuf. Au­ L’appareil a été fabri­ cune nouvelle période qué avec soin, selon de garantie ne débute de sévères directives à la date de la répa­ de qualité et il a été entièrement contrôlé...
  • Seite 59 FR BE il faut impérativement Article 1641 du Code respecter toutes les civil instructions citées dans Le vendeur est tenu de le manuel de l’opéra­ la garantie à raison des défauts cachés de teur. Les actions et les domaines d’utilisation la chose vendue qui déconseillés dans la la rendent impropre...
  • Seite 60 FR BE Marche à suivre dans dont les coordon­ nées sont indiquées le cas de garantie Pour garantir un traite­ ci­dessous. Vous ment rapide de votre recevrez alors des demande, veuillez renseignements supplémentaires sur suivre les instructions le déroulement de suivantes : votre réclamation.
  • Seite 61: Garantie Belgique

    FR BE Vous disposez sur cet tation et des frais supplémentaires, article d’une garantie de 3 ans à compter de utilisez absolument seulement l’adresse la date d’achat. qui vous est donnée. En cas de manques constatés sur ce pro­ Assurez­vous que l’expédition ne se duit, vous disposez des fait pas en port dû,...
  • Seite 62 FR BE fabrication se présente à la date de la répa­ ration ou de l’échange au cours des trois ans du produit. suivant la date d’achat de ce produit, nous ré­ parons gratuitement ou Durée de garantie et remplaçons ce produit ­ demande légale en selon notre choix.
  • Seite 63 FR BE qué avec soin, selon Pour une utilisation de sévères directives appropriée du produit, de qualité et il a été il faut impérativement entièrement contrôlé respecter toutes les instructions citées dans avant la livraison. le manuel de l’opéra­ La prestation de teur.
  • Seite 64 FR BE d’identification (IAN contact avec notre 385565_2107) service clients, comme preuve envoyer le produit, franco de port à d’achat. • Vous trouverez le nu­ l’adresse de service méro d’article sur la après­vente indi­ quée, accompagné plaque signalétique. du justificatif d’achat •...
  • Seite 65: Service Réparations

    FR BE autre taxe spéciale. ont envoyés suffisam­ Veuillez renvoyer ment affranchis. l’appareil, y compris Attention: veuillez ren­ tous les accessoires voyer à notre agence livrés lors de l’achat de service votre ap­ et prenez toute me­ pareil nettoyé et avec sure pour avoir un une note indiquant le défaut constaté.
  • Seite 66: Importateur

    FR BE BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E­Mail: grizzly@lidl.be IAN 385565_2107 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après­vente. Contactez d’abord le service après­vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne...
  • Seite 67: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pour toute autre question, adressez­vous au ”Service­Center” (voir page 65/66). Accumulateur PAP 20 B3, 4,0 Ah ....... 80001157 Chargeur PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 68: Inleiding

    NL BE Inhoud Inleiding ....68 Opslag ....78 Gebruik ....69 Reiniging ....79 Algemene Onderhoud ....79 beschrijving ....70 Afval/milieubescher- ming ......79 Omvang van de Garantie ....80 levering ....70 Reparatie-service ..84 Overzicht ....70 Technische gegevens 70 Service-Center ..85 Laadtijd ....71 Importeur ....85 Veiligheids- Reserveonderdelen .86 voorschriften ..71 Vertaling van de origi-...
  • Seite 69: Gebruik

    Gebruik verzekerd. De accu is compatibel met alle apparaten De gebruiksaan­ wijzing vormt een van de serie PARKSIDE X 20 V TEAM. bestanddeel van dit product. Ze omvat be­ De accu‘s mogen langrijke aanwijzingen alleen met laders van voor veiligheid, ge­...
  • Seite 70: Accu (Li-Ion)

    Algemene 4 Accu beschrijving Technische De afbeeldin­ gegevens gen bevinden zich op de uitklappagi­ Accu (Li-Ion) . PAP 20 B3 Batterijcellen ...10 na vooraan. Nominale spanning ..20 V Omvang van de Capaciteit ..4,0 Ah levering Energie ... 80 Wh Temperatuur max 50 °C...
  • Seite 71: Pap 20 B3

    NL BE Laadtijd Accu PAP 20 B3 PLG 20 A1 Lader PLG 20 A4 120 Min PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 Min PDSLG 20 A1 Veiligheids­ Deze accu‘s kunnen met de volgende voorschriften laders worden ge­ laden: PLG 20 A1, Symbolen en pictogrammen PLG 20 A4, PLG 20 C1,...
  • Seite 72 50 °C). Symbolen op de accu Geef de accu’s af op een inza­ Deze accu melplaats voor oude maakt deel accu’s, vanwaar ze uit van PARKSIDE X 20 V TEAM naar een milieuvriende­ lij ke recycling gebracht Gebruiksaanwij ­ worden. zing raadple­ gen. Machines horen niet bij huishou­...
  • Seite 73: Algemene Veiligheids­ Instructies

    • Laad de accu’s uit- re kleine metalen sluitend op met la- voorwerpen, die ders die bij de reeks een overbrugging Parkside X 20 V van de contacten TEAM behoren.Een zouden kunnen veroorzaken. Een lader die voor een...
  • Seite 74 NL BE en brand, explosies kortsluiting tussen de en lichamelijk letsel accucontacten kan tot brandwonden of veroorzaken. f) Stel een accu niet brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik bloot aan brand kan vloeistof uit of te hoge tempe- de accu vrijkomen. raturen.
  • Seite 75 NL BE Service leiden. • Laad uw batterijen • Verricht nooit on- uitsluitend binnens- derhoud aan be- huis op omdat het schadigde accu’s. laadtoestel enkel daarvoor bestemd Alle onderhoud aan accu’s zou alleen • Om het risico voor door de fabrikant of een elektrische een geautoriseerde schok te vermin-...
  • Seite 76: Het Apparaat Bedienen

    • Gebruik geen toe- Steek de accu behoren dat niet pas in het appa- door PARKSIDE is raat wanneer het accu- aanbevolen. Dat werktuig klaar voor kan namelijk leiden gebruik is. Er bestaat gevaar voor verwon-...
  • Seite 77: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    NL BE de ontgrendelknop Drie leds branden (1) van de accu en (rood, oranje en groen): Accu geladen trekt u de accu eruit. Twee leds branden 2. Om de accu te plaatsen (4), schuift (rood en oranje): Accu gedeeltelijk geladen u de accu langs de Eén led brandt (rood): geleidingsrail in het...
  • Seite 78: Opslag

    NL BE ondanks het opla­ Bewaar de accu • den, betekent dat in halfgeladen toe­ de accu is verbruikt stand. Als u de accu voor langere tijd op­ en moet worden bergt, dan moeten vervangen. Gebruik uitsluitend een reser­ twee tot drie leds ve­accu die u via de branden.
  • Seite 79: Reiniging

    NL BE Elektrische appara­ Reiniging ten horen niet thuis bij het huisvuil. Reinig de accu met een droge doek of met een Werp de accu niet borsteltje. bij het huisvuil, in Gebruik geen water of metalen voorwerpen. het vuur (ontplof­ fingsgevaar) of in het Onderhoud water.
  • Seite 80: Garantie

    NL BE recycling. Vraag ons ingezonden defecte apparaten voeren service­center om advies. we gratis uit. • Voer accu’s in ontla­ Garantie den toestand af. We raden aan om de polen af te dekken Geachte cliënte, ge­ met kleefband, om achte klant, U ontvangt op dit ap­...
  • Seite 81 NL BE de originele kassabon gedaan heeft. goed te bewaren. Dit Als het defect door document wordt als onze garantie gedekt bewijs van de aankoop is, krijgt u het gerepa­ benodigd. reerde of een nieuw product terug. Met her­ Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen stelling of uitwisseling van het product begint...
  • Seite 82 NL BE het verstrijken van de deelkundig gebruikt garantieperiode tot of niet onderhouden stand komende repara­ werd. Evenzo voor ties worden tegen ver­ schade veroorzaakt plichte betaling van de door water, vorst, kosten uitgevoerd. bliksem en vuur of verkeerd transport. Omvang van de ga- Voor een vakkundig gebruik van het pro­...
  • Seite 83 NL BE Bij een verkeerde of • Gelieve het artikel­ nummer uit het type­ onoordeelkundige be­ handeling, toepassing plaatje. van geweld en bij • Indien er zich func­ ingrepen, die niet door tiefouten of andere gebreken voordien, het door ons geauto­ riseerde servicefiliaal contacteert u in doorgevoerd werden,...
  • Seite 84: Reparatie-Service

    NL BE voorgedaan heeft, ge transportverpak­ voor u franco naar king te zorgen. het u medegedeelde Reparatie- serviceadres zen­ den. Om problemen service bij de acceptatie U kunt reparaties, die en extra kosten te vermijden, maakt u niet onder de garantie onvoorwaardelijk vallen, tegen bereke­...
  • Seite 85: Servicecenter

    NL BE Importeur andere speciale ver­ zendingswijze – inge­ zonden apparaten wor­ Gelieve in acht te den niet geaccepteerd. nemen dat het vol­ De afvalverwerking gende adres geen serviceadres is. Con­ van uw defecte inge­ zonden apparaten voe­ tacteer in eerste instan­ ren wij gratis door.
  • Seite 86: Reserveonderdelen

    Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service­Center” (zie pag. 85). Accu PAP 20 B3, 4,0 Ah .......80001157 Lader PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU ....80001323 PLG 20 A3;...
  • Seite 87 Spis tresci Wstęp ....88 Przechowywanie ..98 Użytkowanie zgodne Czyszczenie ....99 z przeznaczeniem ...88 Konserwacja ..99 Opis ogólny ...89 Utylizacja/ochrona środowiska ....99 Zawartość opakowania ..89 Gwarancja ...101 Serwis naprawczy 104 Zestawienie ..89 Dane techniczne ..90 Service-Center ..105 Czas ładowania ..90 Importer ....105 Części zamienne / Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ..91...
  • Seite 88: Wstęp

    Za­ wiera ona ważne Akumulator jest kompa­ wskazówki dotyczące tybilny ze wszystkimi bezpieczeństwa, eks­ urządzeniami serii ploatacji i utylizacji. Parkside X 20 V Team. Przed rozpoczęciem Akumulatory można użytkowania produktu ładować tylko za po­ należy się zapoznać mocą ładowarek z serii...
  • Seite 89: Opis Ogólny

    Zawartość Parkside X 20 V TEAM. opakowania Każdy inny sposób użycia może doprowa­ dzić do uszkodzenia • Akumulator urządzenia i stanowić • Instrukcja obsługi poważne zagrożenie Ładowarka nie dla użytkownika. To jest dołączona urządzenie nie na­ daje się do użytku do zestawu.
  • Seite 90: Dane Techniczne

    Dane techniczne Akumulator (litowo-jonowy) ....PAP 20 B3 Liczba ogniw akumulatora ......10 Napięcie znamionowe ......20 V Pojemność ..........4,0 Ah Energia ..........80 Wh Temperatura ......... maks. 50 °C Ładowanie ........4 ­ 40 °C Praca ..........­20 ­ 50 °C Przechowywanie ....... 0 ­ 45 °C Czas ładowania...
  • Seite 91: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Symbole na Symbole i piktogramy akumulatorze Symbole użyte w in- Akumula­ strukcji tor jest częścią serii Parkside Znak zagrożenia X 20 V TEAM. z informacjami dotyczącymi ochrony Proszę uważnie przed obrażeniami cia- przeczytać in­ ła lub szkodami rze- strukcję obsługi. czowymi.
  • Seite 92: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    sób przyjazny dla śro­ Akumu­ latora dowiska. nie wyrzucać do śmieci Ogólne domowych, ognia lub wskazówki wody. bezpieczeństwa Nie narażać aku­ mulatora na dłuż­ Uwaga! Przy ko- sze, silne oddziaływa­ rzystaniu z na- rzędzi elektrycznych nie promieni należy przestrzegać słonecznych, nie kłaść podanych poniżej pod- baterii na grzejnikach stawowych środków...
  • Seite 93 PARKSIDE biegunów. Zwarcie X 20 V TEAM. Uży­ między biegunami wanie ładowarki akumulatora może przystosowanej do spowodować opa­ określonego rodzaju rzenia lub pożar. • Nieprawidłowe akumulatorów z in­ stosowanie może nymi akumulatorami doprowadzić do grozi pożarem.
  • Seite 94 właściwe ładowanie lub zmienionego lub ładowanie poza akumulatora. Uszko­ dopuszczalnym za­ dzone lub zmienione akumulatory mogą kresem temperatur zachowywać się może zniszczyć aku­ nieprzewidywalnie i mulator i zwiększyć niebezpieczeństwo spowodować pożar, pożaru. wybuch lub obraże­ nia ciała. • Nie wystawiaj Serwis akumulatora na działanie ognia lub...
  • Seite 95 zyko porażenia prą- Specjalne zasady bez- pieczeństwa dotyczące dem elektrycznym, urządzeń zasilanych zawsze odłączaj wtyczkę ładowarki akumulatorami od gniazdka elek- • Upewnij się, że trycznego, zanim urządzenie jest wy- zaczniesz jej czysz- łączone podczas in- czenie. stalowania akumu- • Nie wystawiaj narzędzia elek- latora.
  • Seite 96: Obsługa

    • Nie używaj akce- w urządzeniu dopiero wtedy, gdy narzędzie soriów, które nie są zalecane przez akumulatorowe jest go­ PARKSIDE. Może to towe do użycia. Wystę­ spowodować pora­ puje niebezpieczeń­ żenie elektryczne stwo obrażeń ciała! lub pożar. 1. Aby wyjąć akumu­...
  • Seite 97: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Gdy świecą się 3 diody akumulator do urządzenia po LED (czerwona, poma- rańczowa i zielona): prowadnicy szyno­ wej. Słychać jego akumulator jest nałado­ zatrzaśnięcie. wany Gdy świecą się 2 diody Sprawdzanie LED (czerwona i poma- rańczowa): akumulator stanu naładowania jest częściowo nałado­ wany akumulatora Gdy świeci się...
  • Seite 98: Przechowywanie

    mo naładowania zimą) wyjmij akumu­ sygnalizuje, że lator z urządzenia. • Akumulator przecho­ akumulator jest zużyty i należy go wuj tylko w stanie wymienić. Używaj częściowo nałado­ tylko zamiennego wanym. Podczas akumulatora, do­ dłuższego przecho­ stępnego w naszym wywania powinny świecić...
  • Seite 99: Czyszczenie

    ratur, aby akumula­ klingu opadów. tor nie stracił swojej Materiały opakowa­ wydajności. niowe usuń zgodnie z przepisami. Czyszczenie Urządzeń elek­ Oczyść akumulator trycznych nie na­ suchą szmatką lub leży wyrzucać ra­ pędzlem. zem ze śmieciami Nie używaj wody ani domowymi. metalowych przedmio­...
  • Seite 100 należy przekazywać przed ewentualnym do recyklingu zgod­ zwarciem. Nie nie z dyrektywą otwieraj akumulato­ 2006/66/WE. • Urządzenie i ła­ • Akumulatory utylizuj dowarkę oddaj do zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumu­ punktu recyklingu. latory należy oddać Zastosowane ele­ w punkcie zbiórki menty z tworzywa zużytych baterii, sztuczne i metali...
  • Seite 101: Gwarancja

    lat od daty zakupu Gwarancja tego produktu wystąpi Szanowna Klientko, wada materiałowa lub Szanowny Kliencie, na fabryczna, produkt zo­ niniejszy artykuł udzie­ stanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie lamy 3­letniej gwaran­ cji od daty zakupu. naprawiony lub wy­ W przypadku wad mieniony.
  • Seite 102 sji Kodeksu cywilnego, waniem staranności okres gwarancji rozpo­ zgodnie z surowymi czyna się od nowa. normami jakościowymi i dokładnie sprawdzo­ no przed wysyłką. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Świadczenia gwaran­ cyjne dotyczą wyłącz­ Okres gwarancji nie nie wad materiałowych wydłuża się...
  • Seite 103 pożarem lub niewła­ oddział, gwarancja ściwym transportem. wygasa. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże Realizacja w przypad- kach objętych gwa- się z przestrzeganiem rancją wszystkich wskazówek Aby zagwarantować zawartych w instruk­ szybkie przetworzenie cji obsługi. Należy Państwa sprawy, pro­ bezwzględnie unikać simy o przestrzeganie zastosowań...
  • Seite 104: Serwis Naprawczy

    wysłanie przesyłki o skontaktowanie się z wymienionym na adres, który niżej działem serwi­ Państwu podano. Należy się upewnić, sowym telefonicznie żeby wysyłka nie lub mailowo. Uzy­ skają Państwo wów­ nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymia­ czas szczegółowe rowa, ekspresowo informacje na temat lub na innych spe­...
  • Seite 105: Service-Center

    Service­Center w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu Serwis Polska kosztorys naprawy. Tel.: 22 397 4996 Podejmujemy się wy­ E­Mail: grizzly@lidl.pl łącznie naprawy urzą­ IAN 385565_2107 dzeń, które zostały pra­ Importer widłowo zapakowane i ofrankowane. Prosimy mieć na uwa­ Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego dze, że poniższy adres urządzenia ze wskaza­...
  • Seite 106: Części Zamienne / Akcesoria

    W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service­Center” (patrz strona 105). Akumulator PAP 20 B3, 4,0 Ah .......80001157 Ładowarka PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU ....80001323 PLG 20 A3;...
  • Seite 107 Obsah Úvod ....108 Likvidace/ochrana Účel použití ..108 životního prostředí 117 Obecný popis ..109 Záruka ....119 Rozsah dodávky 109 Opravna ....122 Přehled .....109 Service-Center ..123 Technická data ..109 Dovozce ....123 Doba nabíjení ..110 Náhradní díly ..124 Bezpečnostní Překlad originálního prohlášení o pokyny ....110 shodě...
  • Seite 108: Úvod

    X 20 V TEAMS. Aku­ mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami Návod k obsluze je součástí tohoto série PARKSIDE X 20 V výrobku. Obsahuje dů­ TEAM. Při jakékoliv ji­ ležité pokyny týkající ném použití může dojít se bezpečnosti, použí­ k poškození zařízení a vání...
  • Seite 109: Obecný Popis

    Obecný popis 3 Ukazatel stavu nabi­ tí Obrázky na­ 4 Akumulátor leznete na přední rozkládací strán­ Technická data Akumulátor (Li-Ion) ....PAP 20 B3 Rozsah dodávky Bateriové články ..10 Jmenovité ­ Akumulátor napět ..... 20 V ­ Návod k obsluze Kapacita ..
  • Seite 110: Doba Nabíjení

    Doba nabíjení Akumulátor PAP 20 B3 Nabíječka PLG 20 A1 PLG 20 A4 120 Min PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 Min PDSLG 20 A1 Bezpečnostní Tyto akumulátory pokyny se smí nabíjet ná­ sledujícími nabíječ­ kami: PLG 20 A1, Symboly a piktogramy PLG 20 A4, PLG 20 C1,...
  • Seite 111 / ná­ stroj delší dobu silnému akumulátoru slunečnímu záření a ne­ Tento aku­ odkládejte tyto na vy­ hřívací tělesa (max. mulátor je součástí Parkside 50 °C). X 20 V TEAM Odevzdejte aku­ Před použitím mulátory ve sběr­ přístroje si po­ ně pro staré baterie, zorně...
  • Seite 112: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • Akumulátory nabí- mohly zapříčinit pře- jejte pouze v nabí- mostění kontaktů. ječkách, určených pro sérii PARKSIDE Zkrat mezi kontakty akumulátoru může X 20 V TEAM. Pou­ mít za následek žije­li se nabíječka...
  • Seite 113 popáleniny anebo zranění. oheň. • Nevystavujte aku- • Při nesprávném mulátor ohni ani používání může z vysokým teplotám. Oheň nebo teploty akumulátoru unikat nad 130 °C mohou tekutina. Vyvarujte se kontaktu s ní. Při způsobit výbuch. • Dodržujte všechny náhodném kontaktu pokyny pro nabíjení...
  • Seite 114 kdy neprovádějte slunečnímu záření údržbu. Veškerá a neodkládejte tyto na vyhřívací tělesa. údržba akumulátorů by měla být prová­ Horko škodí aku­ děna pouze výrob­ mulátoru a existuje nebezpečí exploze. cem nebo autorizo­ • Nechte zahřátý aku- vanými servisními mulátor před nabíje- středisky.
  • Seite 115: Obsluha

    Parkside X 20 V se mechanickým Team. poškozením aku- Obsluha mulátoru. Existuje nebezpečí krátkého Vyjmutí/vložení spojení a mohou unikat páry, které akumulátoru dráždí dýchací ces­ ty. Zajistěte přísun Akumulátor vlož­ čerstvého vzduchu te teprve tehdy, a navíc vyhledejte až...
  • Seite 116: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Nabijte akumulá­ Kontrola stavu nabití tor (4), když svítí pouze červená LED uka­ akumulátoru zatele stavu (3). Ukazatel stavu nabití Spotřebované (3) signalizuje stav na­ bití akumulátoru (4). akumulátory Stiskněte tlačítko ukaza­ • Jestliže se význam­ tele stavu nabití (2) na ně...
  • Seite 117: Skladování

    prostředí (viz část braňte extrémnímu „Likvidace / ochrana chladu nebo teplu, životního prostředí“). aby akumulátor ne­ ztratil svůj výkon. Skladování Čištění • Před delším usklad­ něním (např. zazimo­ Vyčistěte akumulátor vání) vyjměte akumu­ suchým hadříkem nebo látor z přístroje. štětcem. Nepoužívejte vodu ani •...
  • Seite 118 ném recyklačním Obalový materiál zli­ kvidujte správně dle místě. Použité plas­ předpisů. tové a kovové části lze oddělit a vytřídit Elektrické přístro­ pro recyklaci. V je nepatří do do­ případě dotazů se mácího odpadu. obraťte na servisní centrum. Akumulátor ne­ •...
  • Seite 119: Záruka

    Záruční podmínky případě dotazů se obraťte na místní Záruční doba začíná organizaci pro likvi­ běžet ode dne nákupu. daci odpadů nebo Uschovejte si, prosím, na naše servisní originál účtenky pro pozdější použití. Tento centrum. dokument budete po­ • Likvidaci zaslaných vadných přístrojů...
  • Seite 120 vyroben podle přísných Bude­li závada kryta naší zárukou, získáte jakostních směrnic a zpět opravený nebo před dodáním byl svě­ nový výrobek. Opravou domitě zkontrolován. nebo výměnou výrobku nezačíná záruční doba Záruka platí výhradně pro vady materiálu běžet od začátku. nebo výrobní vady. Záruční...
  • Seite 121 přesně dodržovány ti, prosím, postupujte všechny pokyny uvede­ podle následujících né v návodu k obsluze. pokynů: Bezpodmínečně je • Na důkaz, že jste třeba zabránit použí­ výrobek zakoupili, vání a manipulacím s mějte pro jakékoli případné dotazy při­ výrobkem, které nejsou pravenou pokladní...
  • Seite 122: Opravna

    po domluvě s naším částí příslušenství dodaných při zakou­ zákaznickým servi­ sem, s připojením pení a zajistěte do­ dokladu o koupi statečně bezpečný (pokladní stvrzenky) přepravní obal. a po uvedení, v čem Opravna závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby Opravy, které...
  • Seite 123: Service-Center

    zaslané nevyplaceně Grizzly Tools jako nadměrné zbo­ GmbH & Co. KG ží, expres nebo jiný, Stockstädter Straße 20 zvláštní druh zásilky. DE­63762 Likvidaci vašich po­ Großostheim škozených zaslaných NĚMECKO přístrojů provedeme www.grizzlytools.de bezplatně. Service­Center CZ Servis Česko Tel.: 800143873 E­Mail: grizzly@lidl.cz IAN 385565_2107 Dovozce Prosím, respektujte,...
  • Seite 124: Náhradní Díly

    V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service­Center“ (viz strana 123). Akumulátor: PAP 20 B3, 4,0 Ah ....... 80001157 Nabíječka: PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 125 Obsah Údržba ....136 Úvod ....126 Používanie podľa Likvidácia/ochrana určenia ....126 životného .....136 Všeobecný opis ..127 Záruka ....137 Servisná oprava ...140 Objem dodávky .127 Prehľad .....127 Service-Center ..141 Technické údaje ..127 Dovozca ....141 Čas nabíjania ..128 Náhradné diely / Bezpečnostné Príslušenstvo..142 pokyny ....128 Preklad originálneho prehlásenia o...
  • Seite 126: Úvod

    SIDE X 20 V TEAMS. huje dôležité upozorne­ Akumulátory sa smú nia ohľadom bezpeč­ nabíjať iba s nabíjač­ nosti, obsluhy a kami série PARKSIDE likvidácie. Pred použí­ X 20 V TEAM. Každé vaním produktu sa iné použitie môže viesť oboznámte so všetkými k škodám na prístroji pokynmi pre obsluhu a a predstavovať...
  • Seite 127: Všeobecný Opis

    4 Akumulátor nou obsluhou. Technické údaje Všeobecný opis Akumulátor (lítium-ió- nový) ..PAP 20 B3 Obrázky náj­ dete na pred­ Počet batériových nej vyklápacej strane. článkov ....10 Menovité napätie ..20 V Objem dodávky Kapacita ..
  • Seite 128: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania Akumulátor PAP 20 B3 Nabíjačka PLG 20 A1 PLG 20 A4 120 Min PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 Min PDSLG 20 A1 Bezpečnostné Tieto akumulátory sa pokyny nabíjajú s nasledu­ júcimi nabíjačkami: PLG 20 A1, PLG 20 A4, Symboly a piktogramy PLG 20 C1, PLG 20 A3 PLG 20 C3,...
  • Seite 129 (max. Piktogramy na 50 °C). akumulátore Tento aku­ Akumulátory mulátor je odovzdajte na súčasťou Parkside zberné miesto starých X 20 V TEAM batérií, kde sa ekolo­ gicky zhodnotia. Pozorne si prečí­ Elektrické prístro­ tajte návod na je nepatria do obsluhu.
  • Seite 130: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Akumulátory nabí- jajte len s nabíjač- cov, skrutiek alebo kami, ktoré patria iných malých ko- k sérii Parkside vových predmetov, X 20 V Team. V ktoré by mohli za- príčiniť premostenie prípade nabíjačiek,...
  • Seite 131 ry sa môžu správať kontaktov. Skrat me­ nepredvídateľne dzi kontaktmi aku­ mulátora môže mať a viesť k požiaru, popáleniny alebo výbuchu alebo ne­ oheň za následok. bezpečenstvu pora­ • Pri nesprávnom nenia. používaní môže z • Akumulátor nevy- stavujte požiaru ani akumulátora unikať...
  • Seite 132 vložíte akumulátor. rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť Vkladanie akumulá­ k nebezpečenstvu tora do elektrického požiaru. nástroja, ktorý je zapnutý, môže viesť Servis k nehodám. • Batérie nabíjajte iba • Nikdy nevykonávaj- vo vnútornej oblasti, pretože nabíjačka te údržbu na poško- je určená...
  • Seite 133: Obsluha

    • Nechajte zahriaty akumulátor pred na- sú dané v návode na bíjaním vychladnúť. obsluhu vašej nabíjač- ky a vášho nástroja sé- • Neotvárajte akumu- látor a vyvarujte rie Parkside X 20 V sa mechanickým Team. poškodeniam aku- Obsluha mulátora. Existuje nebezpečenstvo Vybratie/vloženie krátkeho spojenia a...
  • Seite 134: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    2. Pri vkladaní aku­ Svietia 2 LED (červená a oranžová): mulátora (4) tento zasuňte pozdĺž Akumulátor je čiastoč­ vodiacej lišty do ne nabitý prístroja. Počuteľne Svieti 1 LED (červená): zapadne. Akumulátor sa musí nabiť Kontrola stavu nabitia Nabite akumulá­ akumulátora tor (4), keď...
  • Seite 135: Skladovanie

    tor, ktorý môžete do­ • Počas dlhšej fázy stať prostredníctvom skladovania kontro­ služby zákazníkom. lujte približne každé • V každom prípade 3 mesiace stav nabi­ dodržiavajte platné tia akumulátora a v bezpečnostné pred­ prípade potreby ho pisy ako aj usta­ nabite.
  • Seite 136: Údržba

    Údržba vody. Poškodené aku­ mulátory môžu škodiť • Prístroj si nevyžadu­ životnému prostrediu a je údržbu. vášmu zdraviu, keď unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny. Likvidácia/ ochrana • Chybné alebo životného opotrebované aku­ Vyberte akumulátor z mulátory sa musia prístroja a akumulátor recyklovať...
  • Seite 137: Záruka

    stave. Odporúčame Záruka póly obaliť lepiacou páskou na ochranu Vážená zákazníčka, pred skratom. Aku­ vážený zákazník, mulátor neotvárajte. Na tento výrobok do­ stávate 3 ročnú záruku • Akumulátory likviduj­ te podľa miestnych od dátumu kúpy. predpisov. Akumu­ Ak je prístroj poškode­ ný, podľa zákona máte látory odovzdajte na zberné...
  • Seite 138 penia tohto produktu skytnutím záruky nepre­ dlžuje. To platí aj pre vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, nahradené a opravené produkt ­ podľa nášho diely. Prípadné škody rozhodnutia ­ bezplat­ a nedostatky vzniknuté ne opravíme alebo už pri zakúpení sa musia ihneď po vyba­ nahradíme.
  • Seite 139 Táto záruka zaniká, ak bornom používaní, pri bol produkt používaný násilnom používaní a poškodený, neodborne pri zásahoch, ktoré ne­ boli vykonané v našej alebo nebola vykoná­ vaná údržba. Taktiež servisnej pobočke. na škody spôsobené Postup v prípade rekla- vodou, mrazom, bleskom a ohňom mácie Pre zabezpečenie rých­...
  • Seite 140: Servisná Oprava

    následne uvedené bude oznámená. servisné oddelenie Nezasielajte prístroj telefonicky alebo ako nadmerný tovar na náklady príjem­ emailom. Následne obdržíte ďalšie in­ cu, expresne alebo formácie o priebehu s iným špeciálnym nákladom. Prístroj vašej reklamácie. zašlite so všetkými • Produkt evidovaný časťami príslušen­...
  • Seite 141: Service-Center

    Môžeme spracovať Service­Center len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne Servis zabalené a so zaplate­ Slovensko ným poštovným. Tel.: 0850 232001 Pozor: Prístroj zašlite E­Mail: grizzly@lidl.sk do našej servisnej IAN 385565_2107 pobočky vyčistený a s Dovozca informáciami o chybe. Neprevezmeme prístro­ je zaslané...
  • Seite 142: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service­ Center“ (pozri stranu 141). Akumulátor PAP 20 B3, 4,0 Ah ....... 80001157 Nabíjačka PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 143 Indhold Introduktion ..144 Opbevaring ..153 Anvendelsesformål 144 Rengøring ....153 Generel Vedligeholdelse ..154 beskrivelse ...145 Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse ..154 Leveringsomfang 145 Garanti ....155 Oversigt ....145 Tekniske data ..146 Reparations- Ladetid ....146 service ....159 Sikkerheds- Service-Center ..159 informationer ..147 Importør....159 Reservedele/ Symboler i Tilbehør ....160 vejledningen ..147 Billedtegn på...
  • Seite 144: Introduktion

    Introduktion dukt. Den indeholder vigtige informationer vedrørende sikkerhed, Hjertelig tillykke med købet af dit nye appa­ brug, vedligeholdelse rat.Du har besluttet dig og bortskaffelse. Gør for et produkt af høje­ dig inden brugen af produktet fortrolig med ste kvalitet. Dette apparats kvalitet alle betjenings­...
  • Seite 145: Generel Beskrivelse

    Generel opladere fra PARKSIDE beskrivelse X 20 V TEAM­serien. Enhver anden anven­ Illustrationerne findes på ud­ delse kan medføre ska­ der på apparatet og klapningssiden. udgør en alvorlig fare for brugeren. Dette ap­ Leveringsomfang parat er ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 146: Tekniske Data

    Tekniske data Batteri (Li-Ion) ........PAP 20 B3 Battericeller ..........10 Motorspænding ........20 V Kapacitet ..........4,0 Ah Energi ..........80 Wh Temperatur ........max. 50 °C Opladning ........4 ­ 40 °C Drift ..........­20 ­ 50 °C Opbevaring ........0 ­ 45 °C...
  • Seite 147: Sikkerheds- Informationer

    Billedtegn på www.lidl.de/akku akku‘en Sikkerheds­ Dette gen­ opladelige batteri er informationer del af Parkside X 20 V TEAM Symboler i vejledningen Læs betjenings­ Farsymboler vejledningen om­ med oplysnin- hyggeligt igen­ ger om forebyggelse nem.
  • Seite 148: Generelle Sikkerheds­ Informationer

    APPARATER MED AKKU hvor de bliver tilført et a) Oplad kun batterier- miljørigtigt genbrugssy­ ne i opladere fra se- stem. rien Parkside X 20 V Elektriske appara­ Team. Opladere, ter må ikke bort­ der er beregnet til en bestemt type skaffes som hus­...
  • Seite 149 c) Hold den ubenyttede eller forbrændinger. akku væk fra clips, e) Anvend ikke be- mønter, nøgler, søm, skadigede eller skruer eller andre ændrede batterier. små metalgenstan- Beskadigede eller de, der evt. kan for- ændrede batterier årsage en kortslut- kan udvise uforud­ ning af kontakterne.
  • Seite 150 Forkert opladning el­ du sætter akku’en i. ler opladning uden Isætning af en akku i et tændt elværktøj, for det tilladte tem­ peraturområde kan kan medføre ulykker. b) Oplad kun dine ødelægge batteriet batterier indendørs, og øge brandfaren. fordi opladeren kun er beregnet til dette.
  • Seite 151: Betjening

    Betjening nisk beskadigelse af akku’en. Der er fare for kortslutning Udtagelse/ind­ og der kan udtræde sætning af bat­ dampe, som irriterer teriet luftvejene. Sørg for frisk luft og opsøg Indsæt først det læge ved problemer. genopladelige batteri, når redskabet g) Anvend ikke tilbe- hør, som ikke er er monteret fuldstæn­...
  • Seite 152: Kontrol Af Batteriets Ladetilstand

    1 LED lyser (rød): Det Kontrol af genopladelige batteri batteriets skal oplades. ladetilstand Oplad det gen­ Visningen af ladetil­ opladelige batte­ standen (3) viser det ri (4), hvis kun den genopladelige batteris (4) ladetilstand. røde LED i visningen af ladetilstanden (3) lyser. Tryk på...
  • Seite 153: Opbevaring

    opbevaringsperiode • Overhold altid de respektivt gældende batteriets ladetil­ sikkerhedsanvisnin­ stand ca. hver 3. måned, og genop­ ger og bestemmelser samt anvisninger til lad ved behov. miljøbeskyttelse (se • Opbevar det genop­ Bortskaffelse/miljø­ ladelige batteri mel­ beskyttelse). lem 0 °C og 45 °C. Undgå...
  • Seite 154: Vedligeholdelse

    husaffaldet, må ikke Vedligeholdelse kastes ind i ild (eksplo­ sionsfare) eller vand. • Redskabet er vedli­ Beskadigede genopla­ geholdelsesfrit. delige batterier kan Bortskaffelse/ være til skade for miljø­ et og helbredet, hvis miljøbeskyttel­ der slipper giftige dam­ pe eller væsker ud. Tag det genopladelige batteri ud af redskabet •...
  • Seite 155: Garanti

    opladelige batteri i Garanti afladet tilstand. Vi anbefaler, at poler­ Kære kunde! På dette apparat yder ne afdækkes med tape for at undgå vi 3 års garanti fra en kortslutning. Åbn købsdato. Skulle der ikke det genoplade­ forekomme defekter på dette produkt har du lige batteri.
  • Seite 156 Garantiperiode og en materiale­ eller fabrikationsfejl, bliver lovpligtige produktan- produktet – efter vores svarskrav skøn – repareret eller Garantiperioden bliver ombyttet gratis. Denne ikke forlænget af ga­ garantiydelse forud­ rantien. Dette gælder sætter, at det defekte også for ombyttede og apparat og købsbilaget reparerede dele.
  • Seite 157 Garantiydelsen gælder Produktet er kun be­ regnet til privat og for materiale­ eller fabrikationsfejl. Denne ikke til erhvervsmæssig garanti gælder ikke brug. Ved misbrug og for produktdele som usagkyndig håndtering vold og ved indgreb, er udsat for en normal nedslidning og derfor der ikke er foretaget på...
  • Seite 158 fremgår af mærke­ beskrivelse af, hvori pladen, en indgrave­ defekten består ring, forrest på din og hvornår denne vejledning (forneden defekt er optrådt til venstre) eller som indsende portofrit til mærkat på bag­ eller den serviceadresse, som du får meddelt. undersiden.
  • Seite 159: Reparations- Service

    Reparations- fekte indsendte appara­ ter gratis. service Du kan lade reparatio­ Service­Center ner, der ikke er omfat- tet af garantien, udføre Service hos vores service­filial Danmark Tel.: 32 710005 mod betaling. Denne udfærdiger dig gerne E­Mail: grizzly@lidl.dk IAN 385565_2107 et omkostningsover­ slag.
  • Seite 160: Reservedele/Tilbehør

    Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kon­ takte ”Service­Center” (se side 159). Akku PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Oplader PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU ....80001323 PLG 20 A3;...
  • Seite 161 Contenido Introducción ..162 Almacenamiento ...172 Uso previsto ..162 Limpieza ....172 Descripción Mantenimiento ..172 general ....163 Eliminación Protección del medio Volumen de ambiente ....173 suministro ..163 Garantía ....174 Resumen ...163 Datos técnicos ..164 Servicio de Tiempo de carga ..164 reparación ...178 Advertencias de Service-Center ..179 seguridad .....165...
  • Seite 162: Introducción

    Las instrucciones terías solo pueden car­ de servicio for­ man parte de este pro­ garse con cargadores ducto. Éstas contienen de la serie PARKSIDE importantes indicacio­ X 20 V TEAM. nes para la seguridad, Cualquier otra aplica­ ción que no esté expre­...
  • Seite 163: Descripción General

    estas instrucciones pue­ Volumen de de provocar daños en suministro el aparato y suponer un serio peligro para Evacue el material de el usuario. El aparato embalaje de una forma está previsto para uso conveniente. doméstico. No se ha ­ Batería recargable concebido para uso in­...
  • Seite 164: Datos Técnicos

    Datos técnicos Batería recargable (Li-Ion) ....PAP 20 B3 Número de elementos de batería ....10 Tensión nominal ........20 V Capacidad ...........4,0 Ah Energía ..........80 Wh Temperatura ........máx. 50 °C Carga ..........4 ­ 40 °C Funcionamiento­ ......20 ­ 50 °C Almacenamiento .......
  • Seite 165: Advertencias De Seguridad

    Señal de indica­ Encontrará una lista actual de la compatibi- cion con infor­ lidad de la batería en: mación para un mejor manejo del equipo. www.lidl.de/akku Símbolos gráficos en la Advertencias batería de seguridad Símbolos y El batería gráficos recargable es parte de la serie PAR­...
  • Seite 166: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Cargue las pilas dan volver a reciclar recargables sólo con de forma ecológica. los cargadores de la serie PARKSIDE Máquinas no de­ X 20 V TEAM. Existe ben ir a la basura doméstica. Entregue su peligro de incendio aparato a un centro de si se utiliza el carga­...
  • Seite 167 ños de pilas, que no puede causar que­ son adecuadas para maduras o provocar el mismo. incendios. • Utilice por ello so- • Si se usa la pila re- lamente las pilas cargable de forma recargables previs- equivocada, puede emanar líquido. Evi- tas para cada he- rramienta eléctrica.
  • Seite 168 ma impredecible y el riesgo de incen­ provocar incendios, dio. explosiones o lesio­ Asistencia nes. • No exponga las baterías al fuego • Nunca realice tareas o a temperaturas de mantenimiento en una batería da- elevadas. El fuego o las temperaturas ñada.
  • Seite 169 recargable. Si se trica o el aparato introduce una pila nunca durante un tiempo prolongado recargable en una herramienta eléctri­ a una radiación solar demasiado in- ca que tenga el in­ terruptor conectado, tensa, y tampoco las pueden producirse coloque encima de radiadores.
  • Seite 170: Manejo

    2. Para insertar la batería (4) deberá namiento de su carga- dor y su herramienta introducirla desli­ zándola por la guía de la serie Parkside correspondiente. X 20 V Team. Al encajar hará un sonido.
  • Seite 171: Comprobar El Nivel De Carga De La Batería

    Comprobar el Cargue la bate­ ría (4) cuando nivel de carga de la batería solo se ilumine el LED rojo del indicador del nivel de carga (3). El indicador del nivel de carga (3) señala el Baterías gastadas nivel de carga de la batería (4).
  • Seite 172: Almacenamiento

    disposiciones y ad­ compruebe cada 3 vertencias relativas meses el estado de a la protección del carga de la batería medio ambiente (ver y, en caso necesa­ «Eliminación/Pro­ rio, recárguela. • La temperatura de tección del medio ambiente»). almacenamiento de la batería oscila entre 0 °C y 45 °C.
  • Seite 173: Eliminación Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación dio ambiente y en su Protección salud cuando despren­ den vapores o líquidos del medio venenosos. ambiente Retire la batería del • Las baterías defec­ aparato y entregue la tuosas o gastadas batería y el embalaje deben ser recicladas a un punto verde para de acuerdo con la su reciclaje.
  • Seite 174: Garantía

    Garantía mendamos que pon­ ga sobre los polos tiras adhesivas para Estimada clienta, esti­ evitar que se corto­ mado cliente: Este artículo tiene una circuiten. No abra la batería. garantía de 3 años a • Elimine las baterías partir de la fecha de según las disposicio­...
  • Seite 175 necesitará como prue­ el aparato reparado ba de la compra. o uno nuevo. Con la Si dentro del plazo reparación o la sustitu­ de tres años después ción del producto no se inicia un nuevo perío­ de la fecha de com­ pra del aparato se do de garantía.
  • Seite 176 Volumen de la garantía apropiado del produc­ El aparato fue produ­ to, se han de cumplir cido cuidadosamente exactamente todas las según las directivas indicaciones conteni­ estrictas de la calidad das en las instrucciones y examinado concien­ de manejo. Se tienen zudamente antes de la que evitar absoluta­...
  • Seite 177 Gestión en caso de da a continuación garantía por teléfono o vía E-Mail. Se le darán Para garantizar una gestión rápida de su otras informaciones reclamación, le roga­ acerca de la gestión mos seguir las siguien­ de su reclamación. • Tras consultar con tes indicaciones: •...
  • Seite 178: Servicio De Reparación

    que se le comuni­ elaborará gustosamen­ te un presupuesto. cará. Asegúrese de que el envío no Sólo atenderemos aparatos que hayan se efectúe sin fran­ queo, como mercan­ sido enviados en un cía voluminosa, ex­ embalaje suficiente y préss u otro tipo de franqueados.
  • Seite 179: Service-Center

    Service­Center ES Servicio España Tel.: 900 984 989 E­Mail: grizzly@lidl.es IAN 385565_2107 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte pri­ meramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania...
  • Seite 180: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Servi­ ce­Center» (ver página 179). Batería recargable PAP 20 B3, 4,0 Ah ....... 80001157 Cargador PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3;...
  • Seite 181 Indice Introduzione ..182 Pulizia ....192 Uso conforme ..182 Manutenzione ..192 Descrizione Smaltimento/Rispetto generale ....183 dell‘ambiente ..192 Contenuto della Garanzia .....194 Servizio di confezione ..183 riparazione ..197 Panoramica ..183 Dati tecnici ...183 Service-Center ..198 Tempo di carica ..184 Importatore ..198 Avvertenze di Pezzi di ricambio ..199 sicurezza ....185 Traduzione della di-...
  • Seite 182: Uso Conforme

    Quindi La batteria è com­ è garantito il funziona­ patibile con tutti gli mento del vostro appa­ apparecchi della serie PARKSIDE X 20 recchio. V TEAM. Le batterie Contengono indi­ possono essere caricate cazioni importan­ solo con i caricabatterie ti per la sicurezza, l’u­...
  • Seite 183: Descrizione Generale

    3 Indicazione carica 4 Batteria generale Sulla pagina Dati tecnici ripiegabile anteriore sono presenti le imma­ Batteria (ioni di litio) ....PAP 20 B3 gini. Numero di celle batteria ....10 Contenuto della Tensione confezione nominale ..20 V Capacità ..4,0 Ah ­...
  • Seite 184: Caricabatterie

    Energia ... 80 Wh Funzionamento Temperatura .....­20 ­ 50 °C ....max 50 °C Conservazione ....0 ­ 45 °C Processo di carica ....4 ­ 40 °C Tempo di carica Batteria PAP 20 B3 PLG 20 A1 Caricabat- PLG 20 A4 120 Min terie PLG 20 C1...
  • Seite 185: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Simboli sulla batteria sicurezza Questa batteria fa Simboli e icone parte di Parkside X 20 V TEAM Simboli nelle istruzioni Simbolo di peri- Leggere con at­ tenzione le pre­ colo con indica- zioni per prevenire senti istruzioni d‘uso. danni a persone o cose.
  • Seite 186: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Tasto per • Caricare le batterie visualizza­ della serie Parkside re lo stato di carica X 20 V Team solo Gli apparecchi con i caricabatterie appartenenti alla elettrici non van­ medesima serie Par- no smaltiti con i kside X 20 V Team.
  • Seite 187 da graffe, monete, • Non usare batterie chiavi, chiodi, viti o danneggiate o mo- dificate. Le batterie altri oggetti di mi- nuteria metallici che danneggiate o mo­ dificate possono possono causare un comportarsi in modo cavallottamento dei imprevedibile e cau­ contatti.
  • Seite 188: Assistenza Tecnica

    per l’uso. Una ricari­ Informazioni di sicurez- za specifiche per l’ap- ca errata o al di fuo­ parecchio senza filo ri dell’intervallo di temperatura ammes­ so può danneggiare • Assicurarsi che l‘ap- irreparabilmente la parecchio sia spento prima di inserire la batteria e aumen­...
  • Seite 189 PARKSIDE. Ciò periodi prolungati e può causare scossa non posizionarli su corpi riscaldanti. Il elettrica o incendi. calore danneggia Rispettare anche la batteria e genera pericolo di esplosio­ le avvertenze di sicurezza e le indica- •...
  • Seite 190 1. Per estrarre la bat­ sulla batteria. teria (4) dall‘appa­ Lo stato di carica della recchio, premere il batteria viene segnala­ tasto di sblocco (1) to mediante l‘accensio­ ne della rispettiva spia della batteria ed estrarla. a LED. 2. Per inserire la batte­ ria (4) nell‘apparec­...
  • Seite 191 Conservazione Batterie usate • Se nonostante la • Prima di uno stoc­ caggio prolungato ricarica la durata di funzionamento è (ad es. durante il pe­ riodo invernale) ri­ notevolmente infe­ riore, ciò significa muovere la batteria che la batteria è dall‘apparecchio.
  • Seite 192 compresa tra 0 °C Smaltimento/ Rispetto e 45 °C. Evitare durante il processo dell‘ambiente di ricarica freddo o caldo estremo, affin­ Rimuovere la batteria ché la batteria non dall‘apparecchio e perda la potenza. smaltire la batteria e l‘imballo in modo da Pulizia garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto Pulire la batteria con...
  • Seite 193 fumi o liquidi tossici, le • Smaltire le batterie scariche. Consiglia­ batterie danneggiate possono essere nocive mo di coprire i poli per l‘ambiente e per la con nastro adesivo salute delle persone. per proteggere da un cortocircuito. Non aprire la batteria. •...
  • Seite 194 Garanzia Qualora subentrasse un difetto di materiale Gentile cliente, o di fabbricazione Il presente articolo entro tre anni a partire gode di una garanzia dalla data di acquisto di questo prodotto, il di 3 anni dalla data di prodotto verrà riparato acquisto.
  • Seite 195 riparazione o la sostitu­ te secondo severe di­ zione del prodotto non rettive di qualità e con­ inizia un nuovo perio­ trollato con coscienza prima della consegna. do di garanzia. Tempo di garanzia e Il servizio di garanzia è valido esclusivamente diritti legali per vizi per i difetti del materiale della cosa...
  • Seite 196 cazioni riportate nelle • per tutte le richieste istruzioni per l’uso. De­ tenere a portata di stinazioni d’uso e azio­ mano lo scontrino fiscale e il codice di ni sconsigliate nelle identificazione (IAN istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, 385565_2107) come prova d’acqui­...
  • Seite 197 comunicato, previa dell’acquisto e garan­ consultazione del tire un imballaggio di trasporto sufficiente­ nostro servizio di assistenza tecnica, mente sicuro. allegando la prova d‘acquisto (scontrini Servizio di riparazione fiscali) e l’indicazio­ ne, in che cosa consi­ Riparazioni non sogget- ste il difetto e quando si è...
  • Seite 198: Service-Center

    Importatore Apparecchi spediti in porto assegnato ­ con merce ingombrante, Non dimenticare che il corriere espresso o seguente indirizzo non altro carico speciale ­ è un indirizzo di assi­ stenza tecnica. Contat­ non vengono accettati. tare prima di tutto il Lo smaltimento degli apparecchi difettosi centro di assistenza tec­...
  • Seite 199: Pezzi Di Ricambio

    Per ulteriori domande rivolgersi al “Service­Center” (vedere pagina 198). Batteria PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Caricabatterie PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU ....80001323 PLG 20 A3;...
  • Seite 200: Bevezető

    Tartalom Karbantartás ..210 Bevezető ....200 Eltávolítás és Rendeltetés ....201 környezetvédelem .211 Általános leírás ..202 HU JÓTÁLLÁSI Szállítási TÁJÉKOZTATÓ ..213 terjedelem ..202 Pótalkatrészek / Áttekintés ..202 Tartozékok ....217 Műszaki adatok..202 Az eredeti CE megfe- Töltési idő ....203 lelőségi nyilatkozat fordítása ....244 Biztonsági tudnivalók .....203...
  • Seite 201: Rendeltetés

    X 20 V TEAM minden nálatra és a hulladékel­ készülékével kompati­ távolításra vonatkozó­ bilis. Az akkumulátoro­ an. A termék kat csak a PARKSIDE használata előtt ismer­ X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. kedjen meg az összes kezelési és biztonsági Minden más haszná­...
  • Seite 202: Általános Leírás

    4 Akkumulátor Műszaki adatok Szállítási terjedelem Akkumulátor ­ Akkumulátor (Li-Ion) ..PAP 20 B3 ­ Használati utasítás Akkucella ....10 Névleges A töltő nem ré- feszültség ..20 V Kapacitás ..4,0 Ah sze a csomag- Energia ...80 Wh nak.
  • Seite 203: Töltési Idő

    Töltési idő Akkumulátor PAP 20 B3 töltő PLG 20 A1 PLG 20 A4 120 min. PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 min. PDSLG 20 A1 Biztonsági Ezt az akkumulátort az tudnivalók alábbi töltőkkel szabad tölteni: PLG 20 A1, Szimbólumok és PLG 20 A4, piktogramok PLG 20 C1,...
  • Seite 204 őket fűtőtestekre (max. Az akkun található 50°C). képjelek Ez az akku­ Az akkumulátort egy régi akkumu­ mulátor a PARKSIDE X 20 V TEAM látorgyűjtő helyen he­ sorozat része lyezze el, ahol környe­ zetbarát módon A kezelési utasí­ újrahasznosítani. tást el kell olvas­ Elektromos gépek nem tartoznak a háztartási hulla­...
  • Seite 205: Általános Biztonsági Tudnivalók

    • A használaton kívüli gondos kezelése és használata akkut tartsa távol gemkapcsoktól, ér- méktől, kulcsoktól, • Az akkumulátorokat szögektől, csavarok- csak a PARKSIDE X 20 V TEAM so- tól és egyéb olyan rozathoz tartozó apró fémtárgyaktól, töltőkkel töltse. melyek az érint- kezők áthidalását Olyan töltő...
  • Seite 206 fellépő rövidzárlat tüzet, robbanást égési sérüléseket vagy személyi sérü­ okozhat és tűzveszé­ lést okozhatnak. • Ne tegyen ki ak- lyes. kumulátort tűznek • Hibás alkalmazás vagy magas hőmér- esetén folyadék sékletnek. Tűz vagy juthat ki az akkuból. 130 °C feletti hő­ Kerülje az azzal mérséklet robbanást való...
  • Seite 207 Vevöszolgálat • Az akkumulátorokat csak belterületen • Soha ne végezzen töltse fel, mert a töltőt csak arra ter- karbantartást sérült akkumulátorokon. vezték. • Az elektromos ütés Az akkumulátorok veszélyének csök- valamennyi kar­ kentése érdekében bantartását csak a húzza ki a töltő csat- gyártó...
  • Seite 208: Használat

    Sérülésveszély áll • Ne használjon olyan tartozékokat, ame- fenn! lyeket a PARKSIDE 1. Az akkumulátor (4) nem ajánl. Ez áramütést vagy tüzet berendezésből való kivételéhez nyomja okozhat. meg a kireteszelő...
  • Seite 209: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    1 LED világít (piros): hallhatóan bekattan. Akkumulátort tölteni kell Az akkumulátor Töltse fel az ak­ töltésszintjének ellenőrzése kumulátort (4),ha az akkumulátor töltés­ A töltésszintjelző (3) az szintjelzőjének (3) már akkumulátor (4) töltöttsé­ csak a piros LED­je vilá­ gi szintjét jelzi. gít.
  • Seite 210: Tárolás

    biztonsági utasítá­ azt fel újra. sokat, valamint a • A berendezést 0 °C környezetvédelemre és 45 °C között kell vonatkozó előíráso­ tárolni. Kerülje a kat és utasításokat tárolás folyamán a (lásd „Eltávolítás és rendkívüli hideget környezetvédelem“). vagy hőséget annak érdekében, hogy Tárolás az akkumulátor ne veszítsen teljesítmé­...
  • Seite 211: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és vízbe. A sérült akkumu­ látorok kárt tehetnek a környezetvéde­ környezetben és káro­ sak lehetnek az egész­ ségre, ha mérgező gő­ Vegye ki az akkumu­ látort a készülékből és zök és folyadékok szivárognak ki belőlük. juttassa el az akkumu­ látort és a csomagolást környezetbarát újra­...
  • Seite 212 • A készüléket leme­ rült akkumulátorral ártalmatlanítsa. Ne nyissa fel a készülé­ ket és az akkumulá­ tort. • A készüléket a helyi előírások­ nak megfelelően ártalmatlanítsa. A készüléket egy gyűj­ tőhelyen adja le, ahol környezetbarát újrahasznosításra kerül. Érdeklődjön a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatónál vagy szerviz­központunk­...
  • Seite 213: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkumulátor IAN 385565_2107 A termék típusa: PAP 20 B3 A gyártó cégneve, címe, e­mail Szerviz neve, címe, telefonszáma: címe: Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Grizzly Tools E­Mail: grizzly@lidl.hu GmbH & Co. KG W+T Környezetvédelmi és...
  • Seite 214 kötelezettség­vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a for­ galmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű...
  • Seite 215 teni és a terméket a jótállási jogok érvényesí­ tése céljából átadni. A hiba fel­fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közölt­ nek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ere­ dő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Seite 216 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a me­ gyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza­ vatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti. Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének A hiba oka: időpontja: Javításra átvétel időpontja:...
  • Seite 217: Pótalkatrészek / Tartozékok

    űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizköz­ ponthoz (lásd a(z) 213. oldalon). akkumulátor PAP 20 B3, 4,0 Ah .......80001157 töltő PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU ....80001323 PLG 20 A3;...
  • Seite 218 Kazalo Vzdrževanje ..228 Predgovor .... 218 Odstranjevanje/var- Uporabnost ..219 stvo okolja ... 228 Splošen opis ..220 Garancijski list ..231 Obseg dobave .. 220 Nadomestni deli / Pregled ..... 220 Pribor ....233 Tehnični podatki ... 220 Prevod originalne Čas polnjenja ..
  • Seite 219 X 20 V Team. Akumu­ za skrb. latorske baterije lahko Izdelku so prilo­ polnite samo s polnil­ žena navodila za niki iz serije Parkside uporabo. Vsebujejo po­ X 20 V TEAM. Vsakr­ šna drugačna upora­ membna navodila gle­ de varnosti uporabe in ba, ki v teh navodilih odstranitve.
  • Seite 220: Splošen Opis

    Akumulatorska bate­ Tehnični rija podatki ­ Navodila za upora­ Akumulatorska baterija Polnilnik ni prilo- (Li-Ion) ..PAP 20 B3 žen obsegu do- Število celic ... 10 bave. Nazivna napetost ..20 V Embalažo odstranite v Kapaciteta ..4,0 Ah skladu s predpisi.
  • Seite 221 Postopek polnjenja ..4­40 °C Delovanje ­20­50 °C Skladiščenje ....0­45 °C Čas polnjenja Akumulatorska baterija PAP 20 B3 PLG 20 A1 Polnilnik PLG 20 A4 120 min. PLG 20 C1 PLG 20 A3 PLG 20 C3 60 min. PDSLG 20 A1 Ta akumulatorska PLG 20 C3, baterija se sme polniti PDSLG 20 A1...
  • Seite 222: Varnostna Navodila

    Slikovni znaki na baterijah vodila Ta akumu­ Simboli in latorska slikovni znaki baterija sodi v serijo Simboli v navodilih PARKSIDE X 20 V TEAM Znaki za nevar- Pozorno preberite nost z napotki za preprečevanje oseb- navodila za upo­ ne in materialne škode. rabo.
  • Seite 223: Splošna Varnostna Navodila

    izpostavljajte močnim nih poškodb in materi­ sončnim in ne odlagajte alne škode. na grelne naprave (max. 50 °C). SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMI ORODJI IN NJIHOVA Akumulatorske UPORABA baterije oddajte na zbirno mesto starih baterij, kjer jih bodo • Akumulatorske ba- okolju prijazno recikli­ terije polnite samo v polnilnikih, ki jih rali.
  • Seite 224 drugačnih akumula­ prizadeto mesto spirajte z vodo. torskih baterij lahko povzroči telesne Če pride tekočina poškodbe in požar. v oči, po spiranju poiščite zdravniško • Akumulatorska pomoč. baterija, ki ni v upo- Iztekajoča tekoči­ rabi, ne sme priti v stik s pisarniškimi na lahko povzroči draženje kože in sponkami, kovanci,...
  • Seite 225 • Ne uporabljajte orodja/naprave ne pribora, ki ni pri- poročen s strani izpostavljajte moč- nim sončnim in ne PARKSIDE. Ta lahko povzroči električni odlagajte na grelne udar ali požar. naprave. Akumula­ torska baterija je ob­ čutljiva na vročino Prav tako upo- števajte varno-...
  • Seite 226 Upravljanje ob vodilu v orodje. Baterija se slišno zaskoči. Vstavljanje/ odstranjevanje akumulatorske Preverjanje baterije stanja napolnjenosti Akumulatorsko akumulatorske baterijo vstavite baterije šele, ko je akumulator- Prikaz stanja napol­ sko orodje pripravljeno njenosti (3) prikazuje za uporabo. Prisotna je stanje napolnjenosti nevarnost telesnih po- škodb! akumulatorske baterije...
  • Seite 227 delovanja, čeprav Vsi trije LED-indikatorji svetijo (rdeča, oranžna ste baterijo napol­ nili, je znak, da in zelena): akumulatorska baterija je akumulatorska je napolnjena. baterija iztrošena in Dva LED-indikatorja da jo je treba zame­ svetita (rdeče in oran- njati. Uporabljajte žno): akumulatorska samo originalne baterija je delno napol­...
  • Seite 228: Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    Čiščenje zimo), odstranite akumulatorsko bate­ Očistite akumulatorsko rijo. baterijo s suho krpo ali • Akumulatorsko ba­ čopičem. terijo hranite delno napolnjeno. Med Ne uporabljajte vode daljšim skladišče­ ali kovinskih predme­ njem morajo svetiti tov. 2 do 3 LED lučke. Vzdrževanje •...
  • Seite 229 Električne napra­ kovinske dele lahko ve ne spadajo v ločite glede na ma­ hišne smeti. terial in jih oddate v reciklažo. Več informacij dobi­ Akumulatorskih baterij ne mečite te pri našem servi­ med gospodinj­ snem centru. ske odpadke, v ogenj •...
  • Seite 230 lokalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali našem servisnem centru. • Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, odstranimo brez­ plačno.
  • Seite 231: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E­Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 232 rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­ dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla­ ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­ vljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 233: Nadomestni Deli / Pribor

    Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Ser­ vice­Center« (glejte stran 231). Akumulatorska baterija PAP 20 B3, 4,0 Ah .....80001157 Polnilnik PLG 20 A1; 2,4 A; EU ....80001337 PLG 20 A1; 2,4 A; UK....80001338 PLG 20 A3; 4,5 A; EU ....80001323 PLG 20 A3;...
  • Seite 234: Original-Eg- Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku, Modell: PAP 20 B3, Seriennummer 000001 ­ 627379; folgenden einschlägigen EU­Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale...
  • Seite 235: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC GB MT declaration of conformity We hereby confirm that the battery PAP 20 B3, Serial number 000001 ­ 627379 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national stan­...
  • Seite 236: Traduction De La Décla- Ration De Conformité Ce Originale

    FR BE de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘accu, de construction: PAP 20 B3 Numéro de série 000001 ­ 627379, est confor­ me aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 237: Vertaling Van De Origi- Nele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele NL BE CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de accu, bouwse- rie PAP 20 B3, Seriennummer 000001 ­ 627379; is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU­richtlijnen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, wer­...
  • Seite 238: Tłumaczenie Oryginal- Nej Dekla Racji Zgodno- Ści We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja aku­ mulator, seriia produkcyjna PAP 20 B3, Número de série 000001 ­ 627379; spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy...
  • Seite 239: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce aku, serije: PAP 20 B3, Pořadové číslo 000001 ­ 627379; odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity násle­...
  • Seite 240: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode C Týmto potvrdzujeme, že akumulátor, konštrukč- nej rady PAP 20 B3, Poradové číslo 000001 ­ 627379; zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasle­...
  • Seite 241: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformi- Tetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at batteri, af serien PAP 20 B3, Seriennummer 000001 ­ 627379; opfylder følgende gældende EF­direktiver i de­ res respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale stan­...
  • Seite 242: Traducción De La Declaración De Con- Formidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la batería recargable de la serie PAP 20 B3, Número de se­ rie 000001 ­ 627379; corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 243: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la batteria serie di costruzione PAP 20 B3, numero di serie 000001 ­ 627379; a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Seite 244: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a, olló PAP 20 B3, Sorozatszám 000001 ­ 627379; kezdve a kö­ vetkező vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a követke­...
  • Seite 245: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da akumulator serije PAP20 B3, Serijska številka: 000001 ­ 627379; ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 •...
  • Seite 246 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 11/2021 Ident.-No.: 80001664112021-8 IAN 385565_2107...

Inhaltsverzeichnis