Herunterladen Diese Seite drucken

Roger Technology R30-Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur Seite 11

10
IT - Collegamenti elettrici • EN - Electrical connections • DE - Elektrische Anschlüsse • FR - Raccordements
électriques • ES - Conexiones eléctricas • PT - Ligações elétricas (fig. / Abb. 10)
I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori R30 sono descritti nel manuale di installazione della centrale di comando installata H70/104AC.
Per l'alimentazione, utilizzare un cavo elettrico tipo H05RN-F 3G1,5 mm
dell'automazione.
Sguainare il cavo di alimentazione solamente in corrispondenza del morsetto e bloccarlo mediante l'apposito fermacavi.
Verificare con un tester la tensione in Volt sul collegamento dell'alimentazione primaria.
I collegamenti alla rete di distribuzione elettrica e ad eventuali altri conduttori a bassa tensione (230V~), nel tratto esterno al quadro elettrico, devono
avvenire su percorso indipendente e separata dai collegamenti ai dispositivi di comando e sicurezza (SELV = Safety Extra Low Voltage).
Accertarsi che i conduttori dell'alimentazione di rete e i conduttori degli accessori (24V~) siano separati.
Tutti i cavi di collegamento devono essere in doppio isolamento, sguainarli in prossimità dei relativi morsetti di collegamento e bloccarli mediante fascette
non di nostra fornitura. Il doppio isolamento dei cavi deve essere mantenuto sino alle immediate vicinanze dei morsetti sguainandoli esclusivamente nelle
immediate vicinanze delle morsettiere e dovranno essere vincolati anche da fascette.
Electrical connections and testing of R30 gearmotors are described in the installation manual for the installed H70/104AC control unit.
For the power supply, use an electrical cable type H05RN-F 3G1.5mm
Disconnect the power cable only at the terminal and secure it using the cable clamp.
Check the voltage in volts at the primary power connection with a tester.
Connections to the electrical distribution network and to any other low-voltage conductors (230V~), in the section outside the switchboard, must be made on
an independent route separate from connections to control and safety devices (SELV = Safety Extra Low Voltage).
Ensure that the mains power supply conductors and accessory conductors (24V~) are separated.
All connecting cables must be double insulated, unsheathe them near the relevant connection terminals and secure them using cable ties not supplied by us.
The double insulation of the cables shall be maintained up to the immediate vicinity of the terminals by unsheathing them only in the immediate vicinity of the
terminal blocks and shall also be restrained by cable ties.
Die elektrischen Anschlüsse und die Prüfung der R30-Getriebemotoren sind in der Installationsanleitung für die installierte Steuereinheit H70/104AC
beschrieben.
Für die Stromversorgung ein Elektrokabel des Typs H05RN-F 3G1,5 mm
Antriebs anschließen.
Trennen Sie das Netzkabel nur an der Klemme und sichern Sie es mit der Kabelklemme.
Prüfen Sie die Spannung in Volt am primären Netzanschluss mit einem Prüfgerät.
Die Anschlüsse an das Netz und die anderen Niederspannungsleitungen (230V~) im Bereich außerhalb des Schaltschranks müssen unabhängig und getrennt
von den Anschlüssen an die Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen erfolgen (SELV = Safety Extra Low Voltage).
Achten Sie darauf, dass die Netz- und Zubehörleitungen (24V~) getrennt sind.
Alle Anschlusskabel müssen doppelt isoliert sein, in der Nähe der Anschlussklemmen abisoliert und mit nicht von uns gelieferten Kabelbindern gesichert
werden. Die doppelte Isolierung der Kabel muss bis in die unmittelbare Nähe der Klemmen beibehalten werden, indem sie nur in unmittelbarer Nähe der
Anschlussklemmen ummantelt und ebenfalls mit Kabelbindern gesichert werden.
Les connexions électriques et les essais des motoréducteurs R30 sont décrits dans le manuel d'installation de l'unité de commande installée H70/104AC.
Pour l'alimentation électrique, utiliser un câble électrique de type H05RN-F 3G1,5 mm
de l'automatisme.
Débrancher le câble d'alimentation uniquement sur la borne et le fixer à l'aide du serre-câble.
Vérifier à l'aide d'un testeur la tension en volts au niveau de la connexion d'alimentation primaire.
Les raccordements au réseau d'alimentation et aux éventuels autres conducteurs à basse tension (230V~), dans la partie extérieure à l'armoire de commande,
doivent être effectués sur un parcours indépendant et séparé des raccordements aux dispositifs de commande et de sécurité (SELV = Safety Extra Low Voltage).
Veillez à ce que les conducteurs d'alimentation et d'accessoires (24V~) soient séparés.
Tous les câbles de raccordement doivent être doublement isolés, les dénuder près des bornes de raccordement et les fixer avec des colliers de serrage non
fournis par nos soins. La double isolation des câbles doit être maintenue jusqu'à proximité immédiate des bornes en ne les gainant qu'à proximité immédiate
des borniers, et ils doivent également être fixés par des colliers de serrage.
Las conexiones eléctricas y las pruebas de los motorreductores R30 se describen en el manual de instalación de la unidad de control instalada H70/104AC.
Para la alimentación, utilice un cable eléctrico tipo H05RN-F 3G1,5 mm
automatización.
Desconecte el cable de alimentación sólo en el borne y fíjelo con la abrazadera.
Compruebe la tensión en voltios en la conexión primaria de alimentación con un comprobador.
Las conexiones a la red de alimentación y a los eventuales conductores de baja tensión (230V~), en la parte exterior del armario eléctrico, deben realizarse
en un recorrido independiente y separado de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad (SELV = Safety Extra Low Voltage).
Asegúrese de que los conductores de alimentación de red y de accesorios (24V~) estén separados.
Todos los cables de conexión deben estar doblemente aislados. Pélelos cerca de sus bornes de conexión y fíjelos con bridas para cables no suministradas
por nosotros. El doble aislamiento de los cables debe mantenerse hasta la proximidad inmediata de los bornes, enfundándolos sólo en la proximidad
inmediata de los bornes, y asegurándolos también con bridas para cables.
As ligações eléctricas e os testes dos moto-redutores R30 são descritos no manual de instalação da unidade de controlo instalada H70/104AC.
Para a alimentação eléctrica, utilizar um cabo elétrico do tipo H05RN-F 3G1,5 mm
do automatismo.
Desconectar o cabo de alimentação apenas no terminal e fixá-lo com a braçadeira de cabo.
Verificar a tensão em volts na ligação de alimentação primária com um aparelho de teste.
As ligações à rede de alimentação e a qualquer outro condutor de baixa tensão (230V~), na secção exterior ao quadro de comando, devem ser efectuadas num
percurso independente e separado das ligações aos dispositivos de comando e de segurança (SELV = Safety Extra Low Voltage).
Assegurar que os condutores de alimentação eléctrica e de acessórios (24V~) estão separados.
Todos os cabos de ligação devem ser duplamente isolados. Descarne-os junto dos seus terminais de ligação e fixe-os com braçadeiras não fornecidas por nós.
O duplo isolamento dos cabos deve ser mantido até às imediações dos terminais, devendo ser revestidos apenas nas imediações dos blocos de terminais e
fixados com braçadeiras.
e collegarlo ai morsetti L (marrone), N (blu), (giallo/verde), presenti all'interno
2
and connect it to terminals L (brown), N (blue), (yellow/green), found inside the automation.
2
verwenden und an die Klemmen L (braun), N (blau), (gelb/grün) im Inneren des
2
et le connecter aux bornes L (marron), N (bleu), (jaune/vert), à l'intérieur
2
y conéctelo a los bornes L (marrón), N (azul), (amarillo/verde), en el interior de la
2
e ligá-lo aos terminais L (castanho), N (azul), (amarelo/verde), no interior
2
11
loading

Diese Anleitung auch für:

R30/803R30/804R30/1204