Herunterladen Diese Seite drucken
Roger Technology R23-Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Roger Technology R23-Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Automatisierung für drehtore

Werbung

AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE • SWING GATES AUTOMATION
• AUTOMATISIERUNG FÜR DREHTORE • AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT
• AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES • AUTOMAÇÕES PARA PORTÕES DE BATENTE
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA-
TIONS FOR THE INSTALLER • ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
• INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
• INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
• INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR
IS11 Rev.03
18/03/2011
Serie R23

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Roger Technology R23-Serie

  • Seite 1 AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE • SWING GATES AUTOMATION • AUTOMATISIERUNG FÜR DREHTORE • AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT • AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES • AUTOMAÇÕES PARA PORTÕES DE BATENTE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA- TIONS FOR THE INSTALLER • ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR •...
  • Seite 2 LA ROGER TECHNOLOGY È A SUA DISPOSIZIONE PER ULTERIORI CHIARIMENTI O CONSIGLI MODELLO ACQUISTATO: Il presente libro di installazione e manutenzione descrive tutti i modelli disponibili del prodotto. Non si stupisca quindi di trovare qualche variante non disponibile nel modello da lei acquistato.
  • Seite 3 FOR YOUR SAFETY: Carefully read the recommendations and warnings contained in this booklet since they give important information regarding safety of use and maintenance, regardless of whether you have previous experience with the same model or not, PLEASE DO NOT HESITATE TO GET IN TOUCH WITH ROGER TECHNOLOGY FOR FURTHER EXPLANATIONS OR ADVICE PURCHASED MODEL: This installation and maintenance booklet describes all the available models of the product. You may therefore find some information regarding a variation that is not available on the model you have purchased.
  • Seite 4: Änderungen

    FÜR IHRE SICHERHEIT:Aufmerksam die in vorliegendem Handbuch enthaltenen Hinweise lesen. Sie erteilen wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit für Betrieb und Wartung. Dies gilt auch dann, wenn Sie bereits Erfahrung, auch mit dem gleichen Modell, haben. DAS UNTERNEHMEN ROGER TECHNOLOGY STEHT FÜR WEITERE INFORMATIONEN ODER RATSCHLÄGE JEDERZEIT ZU IHRER VERFÜGUNG. ERWORBENES MODELL: Vorliegendes Installations- und Wartungshandbuch beschreibt alle verfügbaren Produktmodelle. Wundern Sie sich daher nicht, sollten Sie auf eine Variante stoßen, die bei dem von Ihnen erworbenen Produkt nicht vorhanden ist.
  • Seite 5 LA ROGER TECHNOLOGY EST À VOTRE DISPOSITION POUR TOUTE AUTRE INFORMATION OU CONSEIL QUE VOUS POURRIEZ DÉSIRER. MODÈLE ACHETÉ: Ce manuel d’installation et de maintenance décrit tous les modèles disponibles du produit. Il est donc possible que certaines variantes ne soient pas disponibles sur le modèle que vous venez d’acheter.
  • Seite 6 ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SU DISPOSICIÓN PARA ULTERIORES ACLARACIONES O CONSEJOS. MODELO ADQUIRIDO: Este manual de instalación y mantenimiento describe todos los modelos disponibles del producto. Así pues, no se sorprenda si encuentra alguna variante no disponible en el modelo que usted ha adquirido.
  • Seite 7 PARA A SUA SEGURANÇA: Leia muito bem os avisos constantes do presente manual, pois fornecem informações importantes relativas à segurança de uso manutenção independentemente de experiências anteriores, mesmo se de modelo igual. A ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SUA DISPOSIÇÃO PARA OUTROS ESCLARECIMENTOS OU CONSELHOS MODELO ADQUIRIDO: O presente manual de instalação e manutenção descreve todos os modelos do produto disponíveis. É possível que haja algumas variantes não disponíveis no modelo que adquiriu.
  • Seite 8 IMPIANTO TIPO SERIE R 23 • STANDARD SYSTEM R 23 RANGE • ANLAGE SERIE R 23 • INSTALLATION TYPE SÉRIE R 23 • INSTALACIÓN TIPO SERIE R 23 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE R 23 1) Automatismo R23 • Automatism R23 • Automatisierung R23 • Automatisme R23 • Automatismo R23 • Automatismo R23 2) Centrale di comando •...
  • Seite 9 VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE • PRELIMINARY CHECKS PRIOR TO INSTALLATION • VOR DER INSTALLATION DURCHZUFÜHRENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION • CONTROLES PREVIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN • CONTROLOS PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE Controllare che il cancello abbia i requisiti necessari per essere automatizzato: 1- La struttura del cancello sia solida ed appropriata 2- le cerniere siano in buono stato e ben ingrassate...
  • Seite 10 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO STAFFE • INSTRUCTIONS FOR POSITIONING AND MOUNTING THE BRACKETS• MONTAGEANLEITUNG UND POSITIONIERUNG DER MONTAGEPLATTE/ BÜGEL • INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET POSITIONNEMENT ÉTRIERS • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LAS ABRAZADERAS • INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E POSICIONAMENTO DOS SUPORTES ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO STAFFE (FIG.
  • Seite 11 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO STAFFE FIG. 2 TAB. 1 Individuare nel pilastro le quote di montaggio A e B della staffa principale (particolare QUOTA "A" QUOTA "B" ANGOLO 1), in funzione anche dell’angolo di apertura massimo desiderato, come indicato in tabella 1, quindi, a cancello chiuso, individuare la posizione di fissaggio della staffa APERTURA anteriore (particolare 2), preferibilmente centrato nel cancello, in corrispondenza di...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE • INSTALLATION OF THE ACTUATOR • INSTALLATION DES ANTRIEBS • INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR • INSTALAÇÃO DO ACTUADOR INSTALLAZIONE DELL’ ATTUATORE Procedere al montaggio dell’attuatore come indicato in fig. 3. Attenzione: l’attuatore può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra, orientandolo come indicato in fig.3. Posizionare l’attuatore sopra la staffa principale (punto 1) infilare i 4 bulloni (punto 2) ed eseguire il fissaggio. Infilare l’alberino di sblocco (punto 3) nel foro asolato del tirante (punto 4), inserire e bloccare con l’apposita vite l’eccentrico (punto 5). Procedere all’assemblaggio e all’installazione dei bracci snodati come indicato in fig.4.
  • Seite 13 FIG. 3 FIG. 4 Serie R23...
  • Seite 14 FIG. 5 SX MOTOR DX MOTOR Serie R23...
  • Seite 15 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS R23/371 senza bracci • without arms • ohne Arme • sans bras • sin brazos • sem braços con bracci corti STD • with STD short arms • standard-teleskoparme STD • bras télescopiques standards STD • provisto de brazos cortos R23/372 STD •...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore The undersigned, representing the following manufacturer Roger Technology Roger Technology Via Botticelli 8 Via Botticelli 8 31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) 31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso:...

Diese Anleitung auch für:

R23/371R23/372