Herunterladen Diese Seite drucken
Roger Technology R40 Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur
Roger Technology R40 Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Roger Technology R40 Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Automatisierung für deckensektionaltore

Werbung

AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI • AUTOMATION FOR SECTIONAL OVERHEAD DOORS
• AUTOMATISIERUNG FÜR DECKENSEKTIONALTORE • AUTOMATISME POUR PORTES BASCULANTES SECTIONNELLES
• AUTOMATISMOS PARA PUERTAS BASCULANTES SECCIONALES • AUTOMAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES SECCIONADAS
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA-
TIONS FOR THE INSTALLER • ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
• INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
• INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
• INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR
IS12 Rev.01
19/04/2011
Serie R40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Roger Technology R40 Serie

  • Seite 1 AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI • AUTOMATION FOR SECTIONAL OVERHEAD DOORS • AUTOMATISIERUNG FÜR DECKENSEKTIONALTORE • AUTOMATISME POUR PORTES BASCULANTES SECTIONNELLES • AUTOMATISMOS PARA PUERTAS BASCULANTES SECCIONALES • AUTOMAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES SECCIONADAS ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA- TIONS FOR THE INSTALLER •...
  • Seite 2 LA ROGER TECHNOLOGY È A SUA DISPOSIZIONE PER ULTERIORI CHIARIMENTI O CONSIGLI MODELLO ACQUISTATO: Il presente libro di installazione e manutenzione descrive tutti i modelli disponibili del prodotto. Non si stupisca quindi di trovare qualche variante non disponibile nel modello da lei acquistato.
  • Seite 3 FOR YOUR SAFETY: Carefully read the recommendations and warnings contained in this booklet since they give important information regarding safety of use and maintenance, regardless of whether you have previous experience with the same model or not, PLEASE DO NOT HESITATE TO GET IN TOUCH WITH ROGER TECHNOLOGY FOR FURTHER EXPLANATIONS OR ADVICE PURCHASED MODEL: This installation and maintenance booklet describes all the available models of the product. You may therefore find some information regarding a variation that is not available on the model you have purchased.
  • Seite 4: Änderungen

    FÜR IHRE SICHERHEIT:Aufmerksam die in vorliegendem Handbuch enthaltenen Hinweise lesen. Sie erteilen wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit für Betrieb und Wartung. Dies gilt auch dann, wenn Sie bereits Erfahrung, auch mit dem gleichen Modell, haben. DAS UNTERNEHMEN ROGER TECHNOLOGY STEHT FÜR WEITERE INFORMATIONEN ODER RATSCHLÄGE JEDERZEIT ZU IHRER VERFÜGUNG. ERWORBENES MODELL: Vorliegendes Installations- und Wartungshandbuch beschreibt alle verfügbaren Produktmodelle. Wundern Sie sich daher nicht, sollten Sie auf eine Variante stoßen, die bei dem von Ihnen erworbenen Produkt nicht vorhanden ist.
  • Seite 5 LA ROGER TECHNOLOGY EST À VOTRE DISPOSITION POUR TOUTE AUTRE INFORMATION OU CONSEIL QUE VOUS POURRIEZ DÉSIRER. MODÈLE ACHETÉ: Ce manuel d’installation et de maintenance décrit tous les modèles disponibles du produit. Il est donc possible que certaines variantes ne soient pas disponibles sur le modèle que vous venez d’acheter.
  • Seite 6 ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SU DISPOSICIÓN PARA ULTERIORES ACLARACIONES O CONSEJOS. MODELO ADQUIRIDO: Este manual de instalación y mantenimiento describe todos los modelos disponibles del producto. Así pues, no se sorprenda si encuentra alguna variante no disponible en el modelo que usted ha adquirido.
  • Seite 7 PARA A SUA SEGURANÇA: Leia muito bem os avisos constantes do presente manual, pois fornecem informações importantes relativas à segurança de uso manutenção independentemente de experiências anteriores, mesmo se de modelo igual. A ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SUA DISPOSIÇÃO PARA OUTROS ESCLARECIMENTOS OU CONSELHOS MODELO ADQUIRIDO: O presente manual de instalação e manutenção descreve todos os modelos do produto disponíveis. É possível que haja algumas variantes não disponíveis no modelo que adquiriu.
  • Seite 8 IMPIANTO TIPO SERIE R 40 • STANDARD SYSTEM R 40 RANGE • ANLAGE SERIE R 40 • INSTALLATION TYPE SÉRIE R 40 • INSTALACIÓN TIPO SERIE R 40 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE R 40 1) Automatismo R40 • Automatism R40 • Automatisierung R40 • Automatisme R40 • Automatismo R40 • Automatismo R40 2) Luce di cortesia •...
  • Seite 9 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS per porte basculanti sezionali con spinta massima di 650 n. • For sectional overhead doors with maximum thrust of 650 N. • Für R40/650 Deckensektionaltore mit einem maximalen Schub von 650 N. • Pour portes basculantes sectionnelles avec poussée maximum de 650 n.
  • Seite 10 VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE • PRELIMINARY CHECKS PRIOR TO INSTALLATION • VOR DER INSTALLATION DURCHZUFÜHRENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION • CONTROLES PREVIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN • CONTROLOS PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE Controllare che il portone abbia i requisiti necessari per essere automatizzato: 1- La struttura del portone sia solida ed appropriata 2- Le carrucole o cerniere siano in buono stato e ben ingrassate...
  • Seite 11 ASSEMBLAGGIO GUIDA • TRACK ASSEMBLY • ZUSAMMENBAU DER FÜHRUNG • ASSEMBLAGE RAIL • ENSAMBLAJE DE LA GUIA • ENSAMBLAJE DE LA GUIA (Fig. • Abb 1�2�3�4�5 Pag. • Peag. • Blat. 14) ASSEMBLAGGIO GUIDA (nelle versioni con motore premontato passare al capitolo successivo) 1) inserire nella guida in alluminio la navetta, il fermo in apertura, la piastrina e il gruppo motore (fig.1) 2) Svitare le tre viti e abbassare il motore fig.1 3) passare la catena oltre l’albero del motore aiutandosi eventualmente con un cacciavite, avvitare le tre viti del motore (fig.2)
  • Seite 12 INSTALLAZIONE GUIDA • TRACK INSTALLATION • MONTAGE DER FÜHRUNG • MONTAGE DER FÜHRUNG • INSTALLATION RAIL • INSTALACION DE LA GUIA • INSTALAÇÃO DA GUIA (Fig. • Abb 1�2�3�4�5 Pag. • Peag. • Blat. 15) INSTALLAZIONE GUIDA 1) inserire nella guida di allumnio le quattro viti, inserire la base e stringere con i quattro dadi fig.1 2) fissare la staffa anteriore al centro della porta, fissare la testa dell’asta con la vite in dotazione fig.2 3) fissare al soffitto le staffe posteriori, in coincidenza delle asole della base, inserire la base in bolla e fissare con le viti. Tagliare eventualmente l’eccedenza.
  • Seite 13 FERMO MECCANICO IN APERTURA • STOP FOR OPEN POSITION • MECHANISCHER ÖFFNUNGS�ENDANSCHLAG • ARRET MECANIQUE EN OUVERTURE • TOPE MECANICO DE APERTURA • SEGURANÇA MECÂNICA NA FASE DE ABERTURA (Fig. • Abb 5 Pag. • Peag. • Blat. 14) FERMO MECCANICO IN APERTURA (OBBLIGATORIO) Eseguire la manovra manuale di apertura, alla misura desiderata fissare il fermo meccanico in apertura come indicato in fig.5, è...
  • Seite 14 Serie R40...
  • Seite 15 Serie R40...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore The undersigned, representing the following manufacturer Roger Technology Roger Technology Via Botticelli 8 Via Botticelli 8 31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) 31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso:...