Herunterladen Diese Seite drucken

RELCO RONDO Kurzanleitung Seite 2

Elektronischer tisch- oder fußdimmer in klasse ii
• Campo de temperatura ambiente de funcionamiento O- 35 oc,•
El regulador estå dotado de intermptor de tipo mecånico, como asi también de una
regulaciön de intensidad que garantiza solamente una desconexiön de tipo electrönico (E).
Instrucciones
de utilizaciön
El encendido y el apagado de la fuente luminosa se verifican mediante la presiön del
interruptor;
la regulaciön
se verifica directamente
valor minimo de regulaciån, e/ regulador apaga automåticamente la carga. La intensidad
del punto luminoso indica e/ nivel de regulaciön.
Notas
NO utilizar con lämparas que ya estén provistas de regulador. El regulador no provee
separaciön
galvånica.
En el caso de averia,
e/ fusible, y, si fuere necesario, hay que hacerlo sustituir por Otro del mismo tipo T 2,5 H
250V
-
Normas
para la instalaciön
y el ejercicio
E/ regulador se conecta pasante con e/ conductor, utilizando eventualmente el que se
suministra
con la låmpara.
Extraer
la tapa de los bornes,
e/ esquema, (Fig. 2), mediante la utilizaciån exclusivamente de cables de tipo H03VV-F
3xO,75 mm2 (Ø 6,8 måx.); Nevar a cabo esta tarea respetando las normativas de seguri-
dad, (conductor de tierra, por 10menos, 8 mm. mås largo que todos los demås). Es posible
utilizar e/ borne de tierra que estä presente en el aparato como tierra de protecciön para
la carga
Atornil/ar os aprieta - cables verificando e/ sello mecånico de los cables, volver a colocar
la tapa de los bornes en su propia sede, atomillar
antideslizamiento en las correspondientes sedes. El regulador no se debe someter a la
acciön directa de las fuentes de calor. La temperatura ambiente de referencia es de 350
Centigrados;
cada 50 de aumento
hay que reducir el 20% la potencia
la placa de identificaciån. La instalaciön se debe Ilevar a cabo respetando las normativas
C.E_I. vigentes;
hay que seguir escrupulosamente
utilizar el cable con la secciön adecuada. Apretar cuidadosamente los bornes.
Cada uno de los aparatos ha Sido probado y L.C. Relco garantiza su funcionamiento,
siempre y cuando se respeten las normas de instalaciön anteriormente citadas, como asi
también los valores de la placa de identificaciön. A fin de obtener un perfecto funciona-
miento del sistema de iluminaciön
a bajisima
zaciön, junto con nuestros reguladores de intensidad de luz, de nuestros alimentadores
electrönicos y toroidales.
Garantia
24 meses desde la fecha que se indica en el aparato. El periodo de garantia se prorroga
por Otros 6 meses a fin de compensar
pierde su validez en e/ caso de utilizaciån impropia, manumisiön o borrado de la fecha.
Elektronisk
ljusdimmer
för bord
eller golv, klass
Allmänna
egenskaper
Universell
elektronisk
regulator;
• Föroreningsgrad 2:
• Motståndsindex vid överliggande ström (P TII 75);
• Provnivå för glödtråden (strömbrytare nivå 1);
Installation
på sladden;
Inkorporerad
strömbrytare;
• Inkorporerad säkring;
• Effekt
100-500
W;
• Strömförsörjning 220-240V — 50/60Hz;
Omgivningens
temperaturintervall
för funktionen
• Dimmern är försedd med en strömbrytare av mekanisk typ och en intensitetsregulator
som endast säkerstä//er urkoppling av elektronisk typ (E)
Användarinstruktioner
Tändningen och släckningen av ljuskä/lan sker med ett tryck på strömbrytaren, regleringen
sker direkt med markören
(Fig. 1). I närheten
automatiskt laddningen. Intensiteten på ljuspunkten visar nivån av regleringen.
Anmärkning
Använd inte på lampor som redan är försedda med regulator. Regulatorn ger ingen galva-
nisk separering. Vid fel kontrollera säkringen hos en kvalificerad elektrikeroch om nödvän-
digt byt ut den mot en av samma typ T 2,5 H 250V —
Regler för installation
och drift
Regulatorn kopplas pä träden, eventuellt den som lampan är försedd med. Ta bort polskyd-
det, dra /edningarna som i schemat (Fig. 2), uteslutande med sladdar av typen H03VV-F
3xO,75 mm2 (Ø 6,8 max) och respektera säkerhetsnormerna (jordkabel minst 8 mm längre
än de andra). Jordpolen som finns i apparaten kan användas som jordfelsskydd
Skruva
at sladdhål/arna
och kontrollera
tillbaka polskyddet
på sin plats och skruva at skruvarna
deras plats. Regulatorn får ej utsättas för direkta värmekällor. Den högsta omgivningstem-
peraturen är 350 Celsius, var 50 mer reducerar den angivna effekten med 20
nen ska genomföras med hänsyn till gällande C. E.l.-normer, och noggrant följa kopplings-
scheman och använda sig av sladdar med tillräcklig sektion. Dra åt polerna ordent/igt.
Varje apparat
har testats
och L.C. Relco garanterar
att ovan nämnda installationsregler och angivna värden har respekterats. För en perfekt
funktion av belysningssystemet med mycket /åg säkerhetsspänning, rekommenderar vi att
våra elektroniska och toroidala laddare används tillsammans med våra ljusdimmers.
Garanti
24 månader
från datumet som står på apparaten.
6 månader för att kompensera för snittiden på lagret. Garantin förfaller vid o/ämpligt bruk,
åverkan eller radering av datumet.
Regulador
da intensidade
de luz eletrönico de mesa ou pavimento
Caracteristicas
gerais
Regulador eletrönico universal;
Grau de polu1Gäo 2;
• Indice de resisténcia ås correntes superficiais (PT1175);
Nivel da prova do fio incandescente (interruptor de nivel l);
Instalaqäo
roldana no fio;
Interruptor incorporado;
Fusivel incorporado;
Poténcia
100-500
W;
• Alimentaqäo 220-240V — 50/60Hz;
Campo de temperatura
ambiente
de funcionamento
O dimmer é dotado de interruptor de tipo mecånico e de uma regulaqäo de intensidade
que garante somente uma desconexäo de tipo eletrönico (E)
Instrucöes
de uso
A ligaqäo e desligamento da fonte luminosa acontecem
regulaGä0
acontece
diretarnente
no cursor (Fig. 1). Em proximidade
regulaqäo o regulador desliga automaticamente a carga. A intensidade do ponto luminoso
indica o nivel de regulaqäo.
Nota
Näo utilizar com lämpadas jä equipadas com regulador. O regulador näo fomece sepa-
en el cursor, (Fig. 1). En proximidad
un electricista
especializado
debe controlar
cablear
como se muestra
el tornillo de cierre y aplicar las gomas
de que se indica en
los esquemas
de conexiön
tensiön
de seguridad,
aconsejamos
la existencia
promedio
en el almacén.
La garantia
II
0-35 oc;
av minsta regleringsvärdet
släcker regulatorn
den mekaniska
infästningen
av sladdarna;
och satt i antihalkningsgummin
deras funktion
under förutsättning
Garantiperioden
förlängs med ytterligare
em classe II
0-35 oc;
pressäo com o interruptor, a
do valor minimo
raqäo galvånica. Em caso de defeito providenciar o controlo do fusivel por um eletricista
qualificado e se necessårio substitui-lo por um do mesmo tipo T 2,5 H 250V
Normas para a instalaeäo e o funcionamento
Liga-se o regulador
passando
pada a lämpada. Tirar a cobertura do terminal, ligar 0s cabos como indicado no esquema
(Fig. 2) utilizando exclusivamente cabos de tipo H03VV-F 3xO,75 mm2 (Ø 6,8 rnåx.) re-
del
speitando as normas de seguranqa (condutor de terra pelo menos 8 mm mais longo que
todos os outros). O terminal de terra presente no aparelho pode ser utilizado como terra
de protecäo
para a carga
Parafusar 0s aperta-cabos verificando a vedagäo mecänica dos cabos, repor a cobertura
do terminal na propria
sede, parafusar
has antiderrapantes nas sedes apropriadas. O regulador näo deve ser submetido
direta das fontes de calor. A temperatura ambiente de referéncia é de 350 Centigrados,
a cada 50 a mais reduzir em 20% a poténcia de placa. A instalacäo deve ser realizada
respeitando as normas C.E.I. vigentes, seguindo escrupulosamente
en
gaqäo, utilizar cabo de seqäo adequada.
Cada aparelho foi testado e L.C. Relco garante o seu funcionamento sob a condiqäo de
que sejam respeitadas as normas de instalagäo acima citadas e os valores de placa_ Para
um perfeito funcionamento do sistema de iluminaqäo a uma baixissima tensäo de segu-
ranca, aconse/hamos-/he utilizar junto aos nossos reguladores da intensidade de luz, os
nossos
alimentadores
eletrönicos
Garantia
24 meses a partir da data posta sobre o aparelho. O periodo de garantia é prorrogado por
outros 6 meses para compensar a permanéncia média de armazém. A garantia decai em
caso de uso impröprio, alteragäo ou cancelamento da data.
y se debe
Fig. 1
la utili-
Coprimorsetto
Terminal
cover
Couvercle
borniers
Klemmenabdeckung
Utta
skå
a
Interruttore
+ Spia luminosa
(NO Rondö A)
Switch and night light
(except for Rondö A)
Interrupteur et voyant
lumineux (pas Ie Rondö A)
Schalter
und
nachtlicht
(außer Rondö A)
Interruptor+espia
luminosa
(NO RondÖ A)
Strömbrytare + kontrollampa
nei inte
för
Rondo'
Sede
fermacavo
Cabne clamp position
Position
serre-cable
Zugentlastung
Sede
ferma
cable
Hål för kabelstopp
Gommini
antiscivolo
Rubber pads
sätt
Pattes anti-déparage
Rutschfeste gummi
Installatio-
Gomma
contra
eI
resbalazo
Glidskydd av gummi
Fig. 2
Relco
de
no fio utilizando
eventualmente
aquele com o qual é equi-
os parafusos
de fechamento
Apertar
cuidadosamente
e toroidais.
Viti fissaggio fermacavo
Cabne clamp screws
Vis pour le serre-cables
Zugentlastungsschrauben
Tornillos por el fijaho del
Fermacable
A
Vis pour la boite pla-
Verschlußschrauben
220V-
o
o
Via
20090Buccinasco(MI)- Italy
Tel. 02488616.1
mail:tecnico@relco.it - www.relco.it
e aplicar as borrachin-
aeäo
os esquemas de li-
os terminais.
fästskruvar
för
kabelstopp
Fermacavo
Cable clamps
Serre-cable
Zugentlastung
Fermacable
Kabelstopp
Cursore
Slider
Curseur
Schieber
Cursor
Kontakt
för
ljusreglering
Vite
di chiusura
Plastic
box
screws
stique
Tornillo
de cierre
Spärrskruv
- Fax 0245712270
loading