Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ZWEILICHT
Varialuce con comando incorporato per due fonti luminose, lampade ad incandescenza o alo-
gene in classe II di potenza massima 300W per lampada e dotato di punto luminoso indicante
la presenza rete.
Caratteristiche generali
- Grado di inquinamento: 2.
- Indice di resistenza alle correnti superficiali (PTI 175).
- Livello della prova del filo incandescente (interruttore di livello 1).
- Doppio regolatore elettronico con comando lineare incorporato;
- Fusibili incorporati;
- Limite di potenza per fonte luminosa: 60÷300W
- Alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz;
- Campo di temperatura ambiente di funzionamento: 0-35°C.
- Il dimmer non è dotato di interruttore di tipo meccanico, la regolazione di intensità garantisce
solamente una disconnessione di tipo elettronico
- Dimensioni (mm): 80x140x38;
Modalità d'uso
Per regolare la luminosità delle due fonti luminose agire sui due potenziometri lineari incorporati.
Il regolatore deve essere inserito lungo il cavo di alimentazione.
Installazione
1) Aprire il guscio superiore;
2) Cablare il regolatore come indicato nella Figura 1 utilizzando esclusivamente cavi di tipo
H03VV-F 3x0,75 mm
(Ø compreso tra 5 e 6mm) rispettando le norme di sicurezza (conduttore
2
di terra almeno 8mm più lungo di tutti gli altri).
3) Il morsetto di terra presente nell'apparecchio può essere utilizzato come terra di protezione
per il carico
;
4) Far passare i cavi nelle apposite feritoie predisposte che fanno anche da bloccacavo
(Fig. 3).
5) Richiudere il regolatore e bloccare l'involucro plastico con le due viti di chiusura.
Il regolatore non deve essere sottoposto all'azione diretta delle fonti di calore.
La temperatura ambiente di riferimento è di 35° gradi centigradi, ogni 5 gradi in più ridurre
del 20% la potenza di targa.
L'installazione è da eseguirsi rispettando le norme C.E.I. vigenti, seguendo scrupolosamente gli
schemi di collegamento ed utilizzando del cavo di sezione adeguata. Serrare accuratamente
i morsetti.
Attenzione
In caso di guasto disinserire la spina dalla rete, controllare i fusibili da un'elettricista qualificato
e, se necessario, farli sostituire con uno dello stesso tipo (F1: T 1,6 A H 250V - F2: T 1,6 A H
250V).
N.B: per sostituire il fusibile è necessario aprire l'involucro plastico. Questo modello non è
adatto per la regolazione dei carichi induttivi.
Note
Non utilizzare con lampade già provviste di regolatore.
Dimmer with separate control for two light sources, Class II incandescence or halogen lamps
with a maximum power of 300W for lamp and supplied with a luminous point indicating the
network presence.
General feature
- Pollution degree 2;
- Resistance index to surface current (PTI175);
- Incandescent wire test level (level 1 switch);
- Double incorporated electronic adjuster;
- Incorporated fusibles;
- Power limits of the light sources: 60÷300W;
- Power supply: 220-240 V~ 50/60Hz;
- Environmental operating temperature 0-35 °C;
- The dimmer not has a mechanical switch and regulates intensity only guaranteeing
e
)
disconnection electronically (
- Dimensions (mm): 80x140x38;
Usage modalities
To adjust the luminosity of the two light sources act on the two incorporated linear potentiometers.
The adjuster is inserted along the supply cable.
Installation
1) Open the upper shell;
2) Wire as shown in the layout Figura 2 only using H03VV-F 3x0,75 mm
wires respcting safety regulations (earth wire at least 8mm longer than all others).
3) The device's earth clamp can be used as earth protection for the load
4) Run the cables in the slits (Fig. 3).
5) Block both cables with the special cable stoppers.
The regulator must not be subjected to direct heat. Reference temperature is 35° Centigrade,
reduce plate power given by 20% for every 5° above this. Installation must respect ECI norms
in force, following layout diagrams precisely, using adequate section wire. Tighten clamps
carefully.
Each device has been tested and L.C. Relco guarantees that it works as long as all the afore-
2x60-300W - 220-240V~ - 50/60Hz - T1,6H 250V~
e
)
(
2
(Ø between 5 and 6mm)
;
mentioned installation instructions and plate values are met. For the lighting system to operate
perfectly at low safety voltage, we advise using our electronic and toroidal feeders together
with our dimmers.
Attention
In case of breakdown disconnect plug from the net, control the fusibles and if the case replace
with one the same type (F1: T 1,6A H 250V - F2: T 1,6A H 250V).
N.B: It is necessary to open the plastic wrapping in order to replace the fusible. This model is
not apt for the adjustment of inductive loads..
Note
Do not use with lamps already supplied with an adjuster.
Variateur de lumière incorporé pour deux sources lumineuses, lampes à incandescence ou
halogènes en calsse II d'une puissance maximale de 300W pour lampe et doté de point lumineux
indiquant la présence de réseau.
Caractéristiques générales
- Degré de pollution 2;
- Indice de résistance aux courants superficiels (PTI175);
- Niveau d'essai au fil incandescent (interrupteur de niveau 1);
- Double régulateur électronique linéaire incorporé;
- Fusibles incorporés;
- Limite de puissance par source lumineuse: 60÷300W;
- Alimentation: 220-240V~ 50/60Hz;
- Plage de température ambiante de fonctionnement de 0 à 35 °C ;
- Le gradateur n'est pas muni d'un interrupteur du type mécanique et d'un réglage d'intensité
qui garantit uniquement une déconnexion du type électronique (
- Dimensions (mm): 57x106x34;
Mode d'emploi
Pour régler la luminosité des deux sources lumineuses, agir sur les deux potentiomètres linéaires
incorporés. Le régulateur doit être le long du câble d'alimentation.
Installation
1) Ouvrir la partie supérieur;
2) Effectuer le branchement conformément au schéma de Fig. 1, en utilisant exclusivement des
câbles H03VV-F 3x0,75 mm
(Ø entre 5 et 6mm) et en respectant les mesures de sécurité
2
(le conducteur de terre doit être au moins 8mm plus long par rapport aux autres).
3) La borne de mise à la terre, qui se trouve dans l'appareil, peut être utilisée comme terre de
protection pour la charge
;
4) Le passage des câbles dans les fentes (Fig. 3).
5) Bloquer les deux câbles avec les press-câble prévues.
Le régulateur ne doit pas être soumis à l'action directe des sources de chaleur. La température
ambiante de référence est de 35° centigrades. Pour chaque 5°C supplémentaire, diminuer
la puissance nominale de 20%. Effectuer l'installation conformément aux normes C.E.I. en
vigueur, en suivant scrupuleusement les schémas de raccordement et en utilisant le câble de
section approprié. Serrer soigneusement les bornes.
Attention
En cas de panne, débrancher la fiche du réseau, contrôler les fusibles et, le cas échétant, les
remplacer par d'autres du même type (F1: T 1,6A H 250V - F2: T 1,6A H 250V).
N.B: pour remplacer le fusible, il faut ouvrir le revêtement plastique. Ce modèle ne convient
pas pour réguler des charges inductives.
Remarques
Ne pas utiliser avec des lampes déjà dotées de régulateur.
Dimmer mit eingebauter Steuerung für zwei Lichtquellen, Glühlampen oder Halogenlampen
in Klasse II mit Höchstleistung 300W pro Lampe und mit einem Leuchtpunkt ausgestattet, der
das Vorhandensein von Strom anzeigt.
Allgemeine Merkmale
- Verschmutzungsgrad 2;
- Kennzahl der Kriechstromfestigkeit (PTI175);
- Glühdrahtprüfung (Schalter Niveau 1);
- Eingebauter linearer doppelter elektronischer Regler;
- Eingebauter Schmelzsicherungen;
- Leistungsgrenze pro Lichtquelle: 60÷300W;
- Speisung: 220-240V~ 50/60Hz;
- Betriebstemperaturbereich 0-35 °C;
- Der Dimmer ist nur einem mechanischen Schalter ausgestattet und mit einer
Lichtstärkenregelung, die nur eine elektronische Trennung (
- Maße (mm): 57x106x34;
Gebrauchsanweisung
Zur Regulierung der Helligkeit der beiden Lichtquellen die beiden eingebauten linearen Poten-
ziometer betätigen. Der Regler ist entlang des Speisekabels einzusetzen.
Installation
1) Das obere Gehäuse öffnen;
2) Sie Regelung wird direkt am Schieber Abb. 1. Dabei dürfen ausschließlich Kabels des Typs
H03VV-F 3x0,75 mm
(Ø bis 5 zum 6mm) verwendet werden. Halten sie die entsprechenden
2
Sicherheitsvorschriften ein (der Erdleiter muss mindestens 8mm länger sein als sämtliche
anderen Kabel).
3) Die Erdleiterklemme am Gerät kann als Lastschutz verwendet werden
4) Führen Sie das Kabel in die Schlitze (Fig. 3).
5) Die beiden Kabel mit den entsprechenden Kabelklemmen blockieren.
82ZWEI00 - Febbraio 2014
e
)
ε
) garantiert.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RELCO ZWEILICHT

  • Seite 1 3) Die Erdleiterklemme am Gerät kann als Lastschutz verwendet werden carefully. 4) Führen Sie das Kabel in die Schlitze (Fig. 3). Each device has been tested and L.C. Relco guarantees that it works as long as all the afore- 5) Die beiden Kabel mit den entsprechenden Kabelklemmen blockieren.
  • Seite 2 Tel. 02488616.1 - Fax 0245712270 3) O borne de terra presente no aparelho pode ser utilizado como terra de proteção para a mail: tecnico@relco.it - www.relco.it carga 4) Passar os cabos nas específicas aberturas predispostas que são também bloqueadores de...