Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach BTS800 Originalbetriebsanleitung
Scheppach BTS800 Originalbetriebsanleitung

Scheppach BTS800 Originalbetriebsanleitung

Band- und tellerschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTS800:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903302901
AusgabeNr.
4903302901_0202
Rev.Nr.
05/04/2023
BTS800
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Band- und Tellerschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Belt and disc sander
GB
Translation of original instruction manual
Pásová a talířová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová a tanierová brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalag- és tányéros csiszológép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka taśmowa i tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna i tanjurasta brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračni in krožnični brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
6
20
31
42
53
65
77
88
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BTS800

  • Seite 1 Art.Nr. 4903302901 AusgabeNr. 4903302901_0202 Rev.Nr. 05/04/2023 BTS800 Band- und Tellerschleifer Originalbedienungsanleitung Belt and disc sander Translation of original instruction manual Pásová a talířová bruska Překlad originálního návodu k obsluze Pásová a tanierová brúska Preklad originálneho návodu na obsluhu Szalag- és tányéros csiszológép Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 1,6 mm www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie bei Staubentwicklung einen Atemschutz! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in die laufende Schleifscheibe greifen! Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................12 Aufbau und Bedienung ..................12 Transport ......................14 Arbeitshinweise ....................14 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................15 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................103 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    “Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene tungen, die auch für den Außenbereich geeig- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle Haare können von sich bewegenden Teilen er- haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- fasst werden. trowerkzeugen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Die Band- Und Tellerschleifmaschine

    Holz oder holzähnlichem Material entwickelt • Wenn Sie große Werkstücke bearbeiten, sollten Sie worden. Das Schleifen von anderen Materialien eine zusätzliche Unterstützung in Tischhöhe ver- kann zu Feuer, Verletzungen oder Beschädigun- wenden. gen des Produktes führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Restrisiken

    460 x 360 x 280 mm wissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig mon- ø Scheibe 150 mm tiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Umdrehungen der Scheibe 2980 min Schleifband Abmessungen 915 x 100 mm Schleifband Geschwindigkeit 7,5 m/s 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Schleifband (6) Einstellen

    Anschlagschiene (7) entfernen. Der Warnung: Greifen Sie zum Ein- und Ausschalten der Schleiftisch kann jetzt in das Loch des Halterohr Schleifmaschine niemals über das Gerät zum Schalter! (20) geschoben und mit der Feststellschraube (1) Verletzungsgefahr! fixiert werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Transport

    Der Arbeitstisch ist für beide Verwen- Finger auf! Verletzungsgefahr! dungen sinnvoll einsetzbar. • Drücken Sie das Werkstück gleichmäßig gegen die • Die Inbusschraube (5) lockern Schleifscheibe und bewegen es dabei von links bis ins Zentrum der Schleifscheibe. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    Setzen Sie die Riemenabdeckung (5a) wieder auf Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver- und schrauben diese fest. packung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- trowerkzeug auf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim führt werden. jeweiligen Kundenservice. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Antriebsscheiben ab. Holz brennt während des Schleifscheibe oder Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. Schleifens. -band ist überzogen mit Schmiermittel. Zu starker Druck wurde Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. auf das Werkstück ausgeübt. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Attachment and operation ................. 26 Transport ......................27 Working instructions ..................27 Cleaning and maintenance ................28 Storage ......................29 Electrical connection ..................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 103 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 23: Intended Use

    Failure to follow all instructions (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces listed below may result in electric shock, fire and/or se- the risk of electric shock. rious injury. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Do not use the power tool if the switch does the medical implant prior to operating the electric tool. not turn it on and off. Any power tool that can- not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Remaining Hazards

    Table tilt 0°-45° or disc. Weight 16.5 kg • When sanding a large piece of material, provide an Motor 230-240 V~ / 50 Hz additional support at table height. Power 370 W Subject to technical changes! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Attachment And Operation

    (11) is not allowed to If your belt/disc sander is to be used in a permanent exceed 1.6 mm. location, it is recommended you secure it to a work- bench or other stable surface. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Transport

    Note: Sand long workpieces with the sanding belt in from on the grinding/sanding belt or grinding/sand- the vertical position by moving the work evenly across ing plate as you grind/sand. the sanding belt. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    In order to extend the service life of the Wear parts*: Carbon brushes, grinding medium, belt tool, oil the rotary parts once monthly. Do not oil the motor. * Not necessarily included in the scope of delivery! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Storage

    • The mains voltage must be 220 - 240 V~. take them back or offer to do so voluntarily. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Belt does not run straight. Reset the track. off the drive pulleys. Sanding disc or belt covered Replace disc or belt. The wood gets burnt with grease. during sanding. Excessive pressure on Reduce pressure on workpiece. workpiece. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do běžícího brusného kotouče! Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32 Montáž a obsluha ....................37 Přeprava ......................38 Pracovní pokyny ....................38 Údržba ....................... 39 Skladování ......................40 Elektrická přípojka ..................... 40 Likvidace a recyklace ..................40 Odstraňování závad ................... 41 Prohlášení o shodě .................... 103 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší ze- Výrobce: mě, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotře- Scheppach GmbH bí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 34: Použití Podle Účelu Určení

    (se síťovým kabelem), napájený síťovým proudem a Pokud není možno zabránit provozu elektric- na elektrický nástroj, napájený akumulátorem (bez sí- kého nástroje ve vlhkém prostředí, používejte ťového kabelu). proudový chránič. Použití spínače s proudovým chráničem zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 častém pou- trolu elektrického nástroje v nepředvídatelných žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé situacích. chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým zraněním. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36: Zbytková Rizika

    • Když používáte pásovou brusku v horizontální po- užity nevhodné elektrické vodiče. loze, vždy použijte doraz. • Bez ohledu na všechna přijatá bezpečnostní opat- • Během broušení talířovou bruskou obrobek pevně ření mohou mimoto existovat skrytá zbytková rizika. přidržte na stole. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Technická Data

    šrouby s vnitřním šestihranem (17), a poté od- • Brusný pás a brusný kotouč musí běžet bez pře- stranit dorazovou lištu (7). kážek. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Přeprava

    • Nevyvíjejte velký tlak. ze tím, že budete obrobkem rovnoměrně pohybovat po • Obrobkem by se mělo během broušení pohybovat brusném pásu. po brusném pásu, resp. brusné desce sem a tam, aby se zabránilo jednostrannému opotřebení brus- ného papíru! 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Údržba

    Servisní informace K čistění plastových součástí nepoužívejte žádné ží- Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají ravé látky. následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spo- třební materiál. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Skladování

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným dovat společně s domovním odpadem. předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka- bely s označením: H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Odstraňování Závad

    Neběží ve své stopě. Upravte stopu. od hnacích kotoučů. Brusný kotouč nebo pás je pokryt Vyměňte pás nebo kotouč. Dřevo během brou- mazivem. šení pálí. Na obrobek je vyvíjen příliš velký Zmírněte tlak na obrobek. tlak. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho brúsneho kotúča! Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43 Technické údaje ....................48 Zloženie a obsluha ..................... 48 Preprava......................49 Pracovné pokyny ....................49 Údržba ....................... 50 Skladovanie ....................... 51 Elektrická prípojka ..................... 51 Likvidácia a recyklácia ..................51 Odstraňovanie porúch ..................52 Vyhlásenie o zhode ................... 103 www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44: Úvod

    Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- D-89335 Ichenhausen siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych...
  • Seite 45: Správny Spôsob Použitia

    Pojem „elektrický prístroj“ použitý v bezpečnostných ochranného spínača proti chybnému prúdu znižu- pokynoch sa vzťahuje na elektrické prístroje napájané je riziko zásahu elektrickým prúdom. zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elektrické prí- stroje poháňané z akumulátora (bez sieťového kábla). www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 Ľahkovážne konanie môže v 5) Servis okamihu viesť k ťažkým poraneniam. Elektrický prístroj nechajte opraviť len kva- lifikovaným odborným personálom a len za použitia originálnych náhradných dielov. Tým zaistíte, že bezpe 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47: Zvyškové Riziká

    Ak použijete nahor bežiacu stranu brúsneho • Zvyškové riziká sa môžu minimalizovať dôkladným kotúča, obrobok by sa mohol vymrštiť a tým ohro- dodržiavaním bezpečnostných pokynov a určeným ziť osoby. použitím, a tiež dodržiavaním všetkých pokynov na obsluhu. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48: Technické Údaje

    (20) a za- cudzie telesá, ako napr. klince alebo skrutky atď. fixovať zaisťovacou skrutkou (1). • Predtým, ako zapnete zapínač/vypínač, uistite sa, či je brúsny papier správne namontovaný a pohyblivé diely vykazujú ľahký chod. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Preprava

    Nebezpečenstvo • Uvoľnite imbusovú skrutku (5). poranenia! • Posuňte brúsny pás (6) nahor do požadovanej po- lohy. • Znova utiahnite imbusovú skrutku (5), aby ste ju zafixovali v tejto polohe. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Údržba

    Teraz skontrolujte napnutie remeňa (tlak vytvára- Nebezpečenstvo poranenia! ný prstom). Ak remeň povolí o viac ako 6 mm (tlak vytváraný prstom), musíte ho ešte raz napnúť. Následne znova utiahnite upevňovacie skrutky. Nasaďte späť kryt remeňa (5a) a pevne ho pris- krutkujte. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Skladovanie

    • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- porušenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o pojné vedenie. batériách. • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52: Odstraňovanie Porúch

    Nebeží v stope. Nastavte stopu. odbieha od hnacích kotúčov. Brúsny kotúč alebo brúsny pás je pokry- Vymeňte pás alebo kotúč. Počas brúse- tý mazivom. nia horí drevo. Na obrobok sa vyvíjal príliš veľký tlak. Znížte tlak na obrobok. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelmeztetés! Sérülésveszély! Ne nyúljon a forgó csiszolótárcsához! Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kap- csoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54 Technikai adatok ....................59 Felépítés és kezelés ..................59 Szállítás ......................61 Munkavégzési utasítások .................. 61 Karbantartás ...................... 61 Tárolás ....................... 62 Elektromos csatlakoztatás ................62 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............63 Hibaelhárítás ...................... 64 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 103 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55: Bevezetés

    Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
  • Seite 56: Rendeltetésszerűi Használat

    (hálózati kábellel) üzemel- használatra is alkalmasak. A kültéri használatra tetett elektromos szerszámokra és az akkumulátorról alkalmas hosszabbító vezeték használata csök- (hálózati kábel nélkül) üzemeltetett elektromos szer- kenti az áramütés kockázatát. számokra vonatkozik. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező Ha lehetséges a porelszívó és -gyűjtő beren- vágószerszámok kevésbé szorulnak be és köny- dezések felszerelése, azokat csatlakoztatni és nyebben vezethetők. megfelelően használni kell. Porelszívó haszná- latával csökkentheti a por által okozott veszélye- ket. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 • Minden viseljen védőszemüveget. ladékot és minden más darabkát is az asztalról, az • Ez a gép csak beltérben történő munkavégzéshez ütközőről és a csiszolószalagról. használható. • Ne tervezzen vagy szereljen semmit az asztalra, ha üzemel a csiszológép. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59: Fennmaradó Kockázatokról

    Figyelem! A (11) csiszolótár- Felvett teljesítmény 370 W csának szabadon kell járnia, viszont a (14) csiszo- lóasztal és a (11) csiszolótárcsa közötti hézag nem A műszaki változtatás jogát a gyártó fenntartja! lehet nagyobb 1,6 mm-nél. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 és várja meg, amíg a készülék ismét munkapadra. eléri a legnagyobb fordulatszámát. • Ehhez jelölje ki a kifúrandó lyukakat oly módon, hogy a csiszológépet úgy helyezi fel, ahogy később telepíteni kívánja, és ekkor rajzolja a munkapadra a kifúrandó lyukak helyeit. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Szállítás

    • A munkadarabot egyenletes mozdulatokkal vezes- csiszológépet. Rendszeresen olajozza be az összes se a csiszolószalagon, miközben erősen rányomja mozgó alkatrészt. Kenje be a munkaasztal felületét a (X) támasztóperemre. vékonyan autófényező viasszal (automotive type paste wax), ez megkönnyíti a munkaasztal tisztán tartását. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Tárolás

    Gyorsan kopó részek*: Szénkefék, csiszoló, szíj Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak jelö- * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! lésű csatlakozóvezetékeket használjon:H05VV-F. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a veze- téken fel kell tüntetni. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    • Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj- donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be- rendezések leadására az élettartamuk lejártával. • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64: Hibaelhárítás

    Állítsa után a nyomot. lejön a meghajtó tárcsákról. A csiszolókorong vagy -szalag Cserélje ki a szalagot vagy a korongot. Csiszolás közben be van vonva kenőanyaggal. ég a fa Túl erősen nyomta a munkada- Csökkentse a munkadarabra gyakorolt rabot. nyomást 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy sięgać do pracującej tarczy szlifierskiej! Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66 Montaż i obsługa ....................71 Transport ......................73 Wskazówki dotyczące pracy ................73 Czyszczenie i konserwacja ................73 Przechowywanie....................74 Przyłącze elektryczne ..................74 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............75 Pomoc dotycząca usterek ................. 76 Deklaracja zgodności ..................103 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 68: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zaniedbanie z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/ splątane przewody przełączeniowe zwiększają lub poważnych obrażeń! ryzyko porażenia prądem. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spo- trzymać z dala od części ruchomych. wodowanych nieprawidłową konserwacją narzę- dzi elektrycznych. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 Szlifowanie innych materiałów może zewnętrznej stronie tarczy szlifierskiej. wywołać pożar, spowodować obrażenia lub uszko- • Przed włączeniem maszyny sprzątnąć ze stołu, dzenia wyrobu. ogranicznika lub taśmy szlifierskiej odpady i inne przedmioty. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Ryzyka Szczątkowe

    Uwaga! Dysk szlifierski (11) musi mieć możliwość Silnik 230-240 V~ / 50 Hz swobodnego biegu, przy czym odległość pomiędzy Pobór mocy 370 W stołem szlifierskim (14) a dyskiem szlifierskim (11) nie może być większa niż 1,6 mm. Zastrzega się zmiany techniczne www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 Zastosowanie jako maszyna stacjonarna obrotową. Jeśli maszyna ma być używana przez dłuższy czas, zaleca się jej zamontowanie na stole warsztatowym. • Na stole warsztatowym zaznaczyć otwory do mo- cowania szlifierki, wykorzystując do tego otwory w podstawie urządzenia. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Transport

    Ogólne czynności konserwacyjne Od czasu do czasu przecierać maszynę ściereczką, by usunąć wióry i pył. W celu wydłużenia żywotności narzędzia naoliwić elementy obrotowe raz w miesiącu. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Przechowywanie

    Założyć pokrywę pasa (5a) i mocno ją przykręcić. • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów. • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    środowiska. - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wyregulować tor poruszania się taśmy. się z kół napędowych. Tarcza lub taśma szlifierska Wymienić taśmę lub podkładkę. są pokryte smarem. Drewno przypala się w Zbyt duży nacisk był Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. trakcie szlifowania. wywierany na przedmiot obrabiany. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    U slučaju nastanka prašine nosite štitnik za disanje! Pozor! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u pokrenut brusni disk! Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78 Montiranje i rukovanje..................83 Transport ......................84 Radne upute ..................... 84 Čišćenje i održavanje ..................85 Skladištenje ....................... 86 Priključivanje na električnu mrežu ..............86 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 86 Otklanjanje neispravnosti .................. 87 Izjava o sukladnosti ................... 103 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vijak za fiksiranje stola za brušenje Poštovani kupci, Kutna ljestvica Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Usisni nastavak novim uređajem.
  • Seite 80: Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti me kao što je maska protiv prašine, neklizajuće prašinu ili pare. zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnik sluha, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 Električni alati su opa- • Pozor: Ovaj stroj konstruiran je za brušenje drva i sni ako ih rabe neiskusne osobe. drvenastog materijala. Brušenje drugih materijala može uzrokovati požar, ozljede ili oštećenje pro- izvoda. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82: Potencijalni Rizici

    Zadržavamo pravo na tehničke izmjene • Ništa ne planirajte na stolu i ne montirajte na njega kada stroj za brušenje radi. • Isključite stroj i izvucite utikač iz utičnice prilikom montiranja ili demontiranja pribora. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Montiranje I Rukovanje

    • Postavite graničnu tračnicu (7) i pritegnite je imbus • Postavite stroj za brušenje iznad rupa i uvucite pri- vijcima (17) (sl. 5). Pozor! Brusna traka (6) mora se kladne vijke odozgo kroz rupe stroja za brušenje i moći slobodno kretati. radnog stola. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Transport

    (ili čak bez brusnog potpornja (X)). odvojite uređaj od mreže i postavite ga na neko drugo Tlak pritiskanja nikada ne smije biti prevelik kako bi za to predviđeno mjesto. se izbrušeni materijal mogao odvoziti s brusne trake. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! Potreban alat: • Križni odvijač (nije sadržan u opsegu isporuke) Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- šeg servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na na- slovnici. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86: Skladištenje

    - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača ba ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opa- i distributera možete saznati od servisne službe. snosti. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87: Otklanjanje Neispravnosti

    Ne kreće se po putanji. Namjestite putanju. s pogonskih ploča. Drvo izgara tijekom Brusni disk ili brusna traka Zamijenite traku ili disk. brušenja. presvučeni su mazivom. Primijenjen je prejak pritisak Smanjite pritisak na izradak. na izradak. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Če se med delom praši, nosite zaščito dihal. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne segajte v delujoč brusilni kolut! Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 88 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 89 Zgradba in upravljanje ..................94 Prevoz ........................ 95 Delovna navodila ....................95 Čiščenje in vzdrževanje ..................96 Skladiščenje....................... 97 Električni priključek .................... 97 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............97 Pomoč pri motnjah ..................... 98 Izjava o skladnosti ..................... 103 www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 91: Namenska Uporaba

    (z omrežnim kablom) in na akumulatorsko gnana Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno električna orodja (brez omrežnega kabla). stikalo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega sti- kala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 Nepazljiva uporaba lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb. 5) Servis Vaše električno orodje sme popravljati samo kvalificirano strokovno osebje in le z original- nimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljeno, da električno orodje ostane varno. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Preostala Tveganja

    • Med mizo ali omejevalnikom in brusilnim trakom oz. kolutom naj bo pribl. 1,6 mm razmaka ali manj. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94: Tehnični Podatki

    • Pri že obdelanem lesu pazite na tujke, kot so npr. vijaka (17) in nato odstranite omejevalno tračnico žeblji ali vijaki itd. (7). Brusilno mizo lahko potisnete v luknjo cevi za pridržanje (20) in jo fiksirate s pritrdilnim vijakom (1). 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Prevoz

    (20) in jo fiksirate z vijakom (1). nem traku oz. brusilni plošči. Tako preprečite eno- Napotek: Dolge obdelovance brusite v navpičnem po- stransko obrabo brusilnega papirja. ložaju tako, da obdelovanec enakomerno premikate po brusilnem traku. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Čiščenje In Vzdrževanje

    Motorja Obrabni deli*: oglene ščetke, brusilno sredstvo, jermen ne oljite. Za čiščenje plastike ne uporabljajte jedkih sredstev. * Ni nujno v obsegu dostave! 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Skladiščenje

    • Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju • Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti starih naprav ali to ponujajo brezplačno. prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98: Pomoč Pri Motnjah

    Ne teče po stezi. Nastavite stezo. iz pogonskih kolutov. Med brušenjem se Brusilna plošča ali brusilni trak je Zamenjajte trak ali ploščo. les žge. prevlečen z mazivom. Na obdelovanec deluje prevelik pritisk. Znižajte pritisk na obdelovanec. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 Main Winding Blue Black Secondary Winding White Black Black Brown Yellow/Green Brown Blue www.scheppach.com...
  • Seite 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 www.scheppach.com...
  • Seite 103: Konformitätserklärung

    Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: BAND- UND TELLERSCHLEIFER - BTS800 BELT AND DISC SANDER - BTS800 Article name: Nom d’article: PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE - BTS800 4903302901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Seite 104 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

4903302901

Inhaltsverzeichnis