Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support INDUCTION COOKTOP Model:SK-18IHA12CK03 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 3
Place it in a clean container suitable point in your town, for recycling. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Vevor compact design desktop and built-in induction hob model SK-35IHA12CK03. We recommend that you spend some time reading this Installation and User Manual to fully understand how to properly install and operate it.
MODEL AND PARAMETERS Model SK-18IHA12CK03 Voltage/Frequency 120V / 60Hz Power (total) 1800W Control mode Knobs Built in size 285x495 mm Product size 300x520 mm 1.BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us. Please read this information before using the induction hob.
Failure to properly install the device could invalidate warranty or liability claims. Use and maintenance Do not cook on a broken or cracked hob. If the surface of the cooking surface breaks or cracks, disconnect the hob from the mains(automatic)outlet and contact a qualified technician. Turn off the hob and wait until it is completely cool before cleaning, for maintenance you must disconnect the hob from the electrical network.
children. Failure to take the necessary precautions can cause cuts. Important safety instructions •Never leave the appliance unattended when in use. When oil overheats it can cause smoke and spills that can ignite. •Never use your appliance as a work or storage surface. •Never leave objects or utensils on the appliance.
Seite 7
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or qualified personnel to avoid a hazard. •This appliance is designed for household, non-professional use only. Vevor will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non-compliance with the instructions.
Seite 8
instructions for use or kitchen protectors incorporated into the appliance. The use of unsuitable protectors can cause accidents.This appliance incorporates a ground connection for functional purposes only.Remove any protective film that may be on the induction hob. 2.ABOUT INDUCTION COOKER Advantages of induction cooking Induction cooking is a radical change in the traditional way of cooking food, the heat is generated directly in the container, thus eliminating the loss of heat between the different elements (container,...
Seite 9
Make sure the base of the pan is smooth, lies flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use containers whose diameter is as large as the graphic for the selected zone. When using a canister, slightly more energy will be used at its maximum efficiency.
The cooking zones have a minimum and maximum operating diameter, and are automatically adapted to the diameter of the pan. However, the bottom of the pan must have a minimum diameter according to the corresponding cooking zone. To get the best efficiency from your induction hob, place the base of the pan in the center of the cooking zone.
Seite 11
(2). Place a suitable container for the chosen cooking zone. Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. The machine will return to standby mode after 60 seconds without a suitable pan/pot placed on it.
Seite 12
Automatic safety shutdown It is a protection system that incorporates the induction hob, which turns off automatically if you forget to turn it off. The automatic shutdown time varies depending on the selected power, see the following table: Power level 6-11 Auto power off time (hours) At the base of the hob there is one fan whose objective is to maintain a stable...
5. PROBLEM SOLVING Problem Possible causes What to do? Make sure that the induction hob is connected to the mains socket and that The induction the switch or circuit breaker is in the on No mains power position. Check if you have light in the Hob does not rest of your house.
6.CLEANING THE INDUCTION HOB Dirt type Important How to clean When turning off the power to 1. Disconnect the power from the hob, there will be no the board using the switch or indication of a hot surface, but differential enabled for this. the cooking zone still be hot! 2.
cloth. Be sure to thoroughly clean and 2. Completely dry the control dry the control panel area before panel area. reconnecting the board to power. 4. Reconnect the board to power 7.ERROR MESSAGES If an abnormality arises,the induction hob will enter the protection state automatically and display the corresponding error codes: Message Description...
Seite 16
Report failure within 5 minutes Main sensor Turn off the machine and failure contact after-sale service LED light keeps flashing for 5 times Communication Report failure within 10 seconds; Turn off the machine and LED light keeps flashing quickly contact after-sale service. protocol failure 8.INSTALLATION Drill a hole in the worktop based on the following suggestions:...
Seite 17
A(mm) B(mm) C(mm) Air inlet Air outlet 10 mm 50mm 30mm Before installing the induction hob,make sure that The countertop surface is smooth and level, and no structural elements interfere with space requirements The hob is made of a heat-resistant material. ...
Seite 18
Use easy-to-clean, heat-resistant finishes (such as ceramic tile) for the wall surfaces surrounding the countertop. When finishing the installation of the induction hob,make sure that... The power cord is not accessible through drawer or drawer doors. There is adequate flow of fresh air from outside the cabinet to the base of ...
Seite 19
If the cooktop is used for portable/free standing purpose, please use the 4 plastic feet and screws that are provided by the manufacturer. Install the feet at the bottom of the base and make sure there is enough air going in and out from the bottom of the machine. NO OBJECT IS ALLOWED TO BLOCK THE FAN VENT!!
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support TABLE DE CUISSON À INDUCTION Modèle : SK-18IHA12CK03 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Seite 23
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à...
Seite 24
à votre ville, pour le recyclage. INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de votre nouveau design compact Vevor Table de cuisson à induction de bureau et encastrable modèle SK- 35 IHA12CK03 . Nous vous recommandons de consacrer un peu de temps à la lecture de ce manuel d'installation et d'utilisation.
MODÈLE ET PARAMÈTRES Modèle SK-18IHA12CK03 Tension / Fréquence 120 V / 60 Hz Puissance (totale) 18 00 W Mode de contrôle Boutons Construit en taille 285x495 mm Taille du produit 300 x 5 2 0 mm 1. AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL Votre sécurité...
Pour éviter tout risque, cet appareil doit être installé conformément avec ces instructions d'installation. Cet appareil doit être connecté à un circuit incorporant un interrupteur d'isolement qui assure une déconnexion complète du source d'énergie. Une installation incorrecte de l'appareil pourrait invalider la garantie ou des réclamations en responsabilité.
Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles doivent ne pas être placés sur la surface du plan de travail car ils peuvent devenir chaud. Le non-respect de ces conseils peut entraîner des brûlures et des ébouillantages .
Seite 28
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique et non professionnel. utiliser uniquement. Vevor n'acceptera aucune responsabilité et la garantie ne sera pas valable en cas d'utilisation impropre ou non-respect des consignes. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Seite 29
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf surveillé en permanence. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et utilisation l'entretien ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance. •...
Seite 30
2. À PROPOS DE LA CUISINE À INDUCTION Avantages de cuisson à induction La cuisson par induction est un changement radical dans la façon traditionnelle de cuisiner les aliments, la chaleur est générée directement dans le récipient, éliminant ainsi la perte de chaleur entre les différents éléments (récipient, plaques vitrocéramiques, etc.) le Les avantages sont les suivants : Temps de cuisson réduit : la poêle chauffe plus rapidement.
Seite 31
Assurez-vous que la base de la casserole est lisse, repose à plat contre le verre et est la de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des récipients dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone sélectionnée. Lorsque vous utilisez une cartouche, un peu plus d'énergie sera utilisé...
Seite 32
reviendra en mode veille après 60 secondes sans une casserole/une marmite appropriée placée dessus. Dimensions du conteneur Les zones de cuisson ont un diamètre de fonctionnement minimum et maximum et sont s'adapte automatiquement au diamètre de la casserole. Cependant, le fond de la la poêle doit avoir un diamètre minimum en fonction de la cuisson correspondante zone.
Seite 33
voyant LED clignotera, avertissant que la table de cuisson est allumée mode veille maintenant. Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une opération est détectée (2). Placez un récipient adapté à la zone de cuisson choisie. Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson est propre et sèche.
Seite 34
Le La lumière LED continuera à clignoter si la température de le cuisson la surface est jusqu'à 60 ℃ , puis disparaît après le surface refroidit vers le bas. Protection contre la surchauffe À l'intérieur de la table de cuisson à induction, se trouve un capteur de température qui surveille en permanence la température de fonctionnement.
CONSEILS UTILES D'UTILISATION Soyez prudent lorsque vous faites frire des aliments, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez un niveau de puissance élevé. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enflamment spontanément, ce qui présente un risque d'incendie grave.
Seite 36
Quelques les Ceci est normal et est dû au type de conteneurs font Quelques conteneurs prendre base du récipient, ceci est normal et du bruit ou des un sandwich base n'indique pas une anomalie ou une clics panne. Le plaque produit un bruit C'est normal, le bruit devrait être réduit bourdonnement...
Seite 37
sucrés) 7. Rincez et séchez la plaque abrasif nettoyants qui peuvent avec un chiffon propre ou une endommager le plaque. Lisez serviette en papier. toujours l’étiquette pour voir si 8. Reconnecter la carte à votre nettoyant ou votre tampon l'alimentation à...
humide ou tissu. et sécher la zone du panneau de commande avant de 4. Complètement sécher la reconnecter la carte à zone du panneau de l’alimentation. commande . 4. Reconnectez la carte à pouvoir 7. MESSAGES D'ERREUR Si une anomalie survient, la table de cuisson à induction entrera automatiquement en état de protection et affichera les codes d'erreur correspondants : Message...
Seite 39
Signaler une erreur en cas d'échec Éteignez la machine et Capteur principal dans les 10 secondes Le voyant contactez le service court-circuit LED continue de clignoter 3 fois après-vente. Température Surchauffe du capteur principal ; le Éteignez la machine et élevée du voyant LED continue de clignoter 5 laissez-la refroidir.
Seite 40
Dans tous les cas, veillez à ce que la table de cuisson à induction soit bien ventilée et que les entrées et sorties d’air ne soient pas obstruées. Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson à induction et le meuble ou la hotte aspirante au-dessus de la plaque de cuisson à...
Seite 41
50 mm 30 mm Air entrée Air sortie 10 mm Avant d'installer la plaque à induction, assurez-vous La surface du comptoir est lisse et plane, et aucun élément structurel n'interfère avec les exigences d'espace La table de cuisson est fabriquée dans un matériau résistant à la chaleur. ...
Seite 42
le comptoir. Si la table de cuisson à induction est installée au-dessus d'un tiroir ou d'un placard, une barrière de protection thermique est installée sous la base de la table de cuisson. L'interrupteur d'isolement ou le disjoncteur est facilement accessible par ...
Seite 43
Si la table de cuisson est utilisé pour portable/gratuit debout but , s'il te plaît utiliser les 4 pieds en plastique et vis que sont fourni par le fabricant. Installez les pieds au bas de le base et faire bien sûr qu'il y a c'est suffisant air en allant dans et dehors depuis le fond de le machine.
Seite 44
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 45
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support INDUKTIONSKOCHFELD Modell:SK-18IHA12CK03 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Seite 47
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Sie es nicht weg. Hausmüll. Entsorgen Sie es in einem sauberen Behälter geeigneter Punkt in Ihrem Stadt, zum Recycling. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Vevor Kompaktdesigns Tisch- und Einbau-Induktionskochfeld Modell SK- 35 IHA12CK03 . Wir empfehlen Ihnen, sich die Zeit zu nehmen, diese Installations- und Bedienungsanleitung Handbuch, um vollständig zu verstehen, wie es richtig...
MODELL UND PARAMETER Modell SK-18IHA12CK03 Spannung /Frequenz 120 V / 60 Hz Leistung (gesamt) 18 00W Steuermodus Knöpfe Einbaugröße 285x495 mm Produktgröße 300 x5 2 0 mm 1.VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen bevor Sie das Induktionskochfeld benutzen.
Installationsanleitung. Dieses Gerät muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der einen Trennschalter, der eine vollständige Trennung vom Stromquelle. Bei unsachgemäßer Installation des Geräts kann die Garantie erlöschen. oder Haftpflichtansprüche. Nutzung und Wartung Kochen Sie nicht auf einem kaputten oder gesprungenen Kochfeld. Wenn die Oberfläche des Wenn die Kochfläche bricht oder Risse aufweist, trennen Sie das Kochfeld vom Netzsteckdose (Automatiksteckdose) und wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Oberfläche der Arbeitsplatte platziert werden, da sie heiß werden. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen . Die Griffe des Topfes können heiß sein. Stellen Sie sicher, dass die Topfgriffe nicht über andere Kochzonen hinausragen die eingeschaltet sind. Bewahren Sie die Griffe außerhalb der Reichweite von Kindern auf.Halten Sie Kinder fern.
Seite 52
Personal. • Dieses Gerät ist für den privaten, nicht professionellen Gebrauch bestimmt. nur für den persönlichen Gebrauch. Vevor übernimmt keine Verantwortung und Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung oder Nichtbefolgen der Anweisungen. ACHTUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden heiß während des Gebrauchs.
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und von Menschen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie gegeben wurden Aufsicht oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren .
Seite 54
in der traditionellen Art und Weise des Kochens von Speisen. Die Wärme wird direkt im Behälter erzeugt, wodurch Wärmeverluste vermieden werden zwischen den verschiedenen Elementen (Behälter, Glaskeramikplatten usw.) Vorteile sind wie folgt: Reduzierte Kochzeit: Die Pfanne heizt sich schneller auf. Energieeinsparung: Durch Reduzierung der Koch- und/oder Bratzeit.
Seite 55
und der der Kochzone entsprechen. Verwenden Sie Gefäße mit einem Durchmesser von die Grafik für die ausgewählte Zone. Bei Verwendung eines Kanisters wird etwas mehr Energie wird mit maximaler Effizienz genutzt. Wenn Sie einen kleineren Topf verwenden, ist die Effizienz kann niedriger sein als erwartet.
wird jedoch Der Topf muss einen Mindestdurchmesser entsprechend der entsprechenden Kochtemperatur haben. Um die beste Effizienz Ihres Induktionskochfelds zu erzielen, platzieren Sie den Boden des Pfanne in die Mitte der Kochzone. 3.BEDIENELEMENTE UND ELEMENTE 1. Kochzone 1: Bester Kochdurchmesser: 120 ~ 165 mm Ф Leistung: 1200W 2.
Seite 57
(2). Stellen Sie einen geeigneten Behälter für die gewählte Kochzone auf. Stellen Sie sicher, dass der Boden der Pfanne und die Oberfläche des die Kochzone sauber und trocken sind. Wenn keine geeignete Pfanne/kein geeigneter Topf darauf platziert wird, kehrt die Maschine nach 60 Sekunden in den Standby-Modus zurück. (3).
Im Inneren des Induktionskochfelds befindet sich ein Temperatursensor, der ständig die Betriebstemperatur überwacht. Wenn diese zu hoch ist und die eingebauten Lüfter nicht in der Lage sind, die Temperatur zu senken, stoppt das Kochfeld automatisch. Automatische Sicherheitsabschaltung Es handelt sich um ein Schutzsystem, das das Induktionskochfeld integriert und sich automatisch abschaltet, wenn Sie vergessen, es auszuschalten.
werden, insbesondere wenn Sie eine hohe Leistungsstufe verwenden. Bei extrem hohen Temperaturen entzünden sich Öl und Fett spontan und stellen eine ernsthafte Brandgefahr dar. Energieeinsparung Wenn das Essen kocht, reduzieren Sie die Leistung. Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Garzeit und spart Energie, da die Wärme erhalten bleibt.
Der Kochfeld produziert ein summendes Das ist normal, Das Geräusch sollte Dies wird verursacht durch Geräusch nachlassen oder ganz verschwinden, Induktionskochen Technologie. wenn die Stromversorgung verringert. bei Verwendung in hohen Leistungsstufe Der Lüfter, der das Induktionskochfeld kühlt, hat Fans Lärm gedreht An.
Seite 61
wieder an die geeignet ist. Hinterlassen Sie Stromversorgung an niemals Rückstände auf der Oberfläche, Das Glas kann Flecken bekommen. Entfernen Sie diese sofort mit Entfernen Sie Flecken von einem für Induktionskochfelder schmelzenden und geeigneten Schaber, aber zuckerhaltigen Speisen oder seien Sie vorsichtig mit heißen verschütteten Flüssigkeiten so Oberflächen in der Kochzone: schnell wie möglich.
Schwamm oder Tuch. des Bedienfelds gründlich zu reinigen und zu trocknen, bevor 6. Vollständig Trocknen Sie Sie die Platine wieder an die den Bereich des Bedienfelds . Stromversorgung anschließen. 4. Schließen Sie die Karte wieder an Leistung 7.FEHLERMELDUNGEN Wenn eine Anomalie auftritt, wechselt das Induktionskochfeld automatisch in den Schutzzustand und zeigt die entsprechenden Fehlercodes an: Nachricht Beschreibung...
Seite 63
Hauptsensor, Zu hohe Temperatur des Schalten Sie die Maschine aus hohe Hauptsensors; LED-Licht blinkt 5 und lassen Sie sie abkühlen. Temperatur. Störung innerhalb von 5 Minuten Schalten Sie die Maschine aus Hauptsensorfehl melden und kontaktieren Sie den Kundendienst Die LED blinkt 5 Mal Störung melden innerhalb von 10 Schalten Sie die Maschine aus Kommunikation...
Seite 64
die Luftein- und -auslässe nicht blockiert sind. Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Induktionskochfeld und dem Schrank bzw. der Dunstabzugshaube über dem Induktionskochfeld muss mindestens 760 mm betragen. A (mm) B (mm) C (mm) Luft Luft Auslauf 10 mm 50 mm 30 mm Einlass Stellen Sie vor dem Einbau des Induktionskochfelds sicher, dass...
Seite 65
und -bestimmungen und verfügt über einen geeigneten Trennschalter oder Leistungsschalter, der eine vollständige Trennung vom Stromnetz ermöglicht. Der Trennschalter oder Leistungsschalter muss ausreichend sein und an allen Polen (oder an allen aktiven [Phasen-]Leitern, wenn die örtlichen Verdrahtungsvorschriften diese Abweichung von den Anforderungen zulassen) einen Kontaktabstand von 3 mm zwischen den Polen gewährleisten.
Seite 66
Anbringen der Befestigungswinkel Beheben das Induktionskochfeld auf dem Kochfeld, müssen Sie zuerst die Befestigungsklammern, verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben (verwenden Sie keine anderen Schrauben, da diese das Innere des Induktionskochfelds beschädigen könnten). Wenn das Kochfeld wird verwendet für tragbar/kostenlos Stehen Zweck , Bitte verwenden die 4 Kunststofffüße Und Schrauben Das Sind...
Seite 68
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 69
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PIANO COTTURA A INDUZIONE Modello:SK-18IHA12CK03 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Seite 70
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 71
INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo design compatto Vevor piano cottura a induzione da tavolo e da incasso modello SK- 35 IHA12CK03 . Ti consigliamo di dedicare un po' di tempo alla lettura di questa Guida all'installazione e all'uso.
Seite 72
MODELLO E PARAMETRI Modello Modello SK-18IHA12CK03 Tensione /Frequenza 120V / 60Hz Potenza (totale) 18 00W Modalità di controllo Manopole Costruito in dimensioni 285x495 millimetri Dimensioni del prodotto 300x5 20mm 1.PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO La tua sicurezza è importante per noi. Leggi queste informazioni prima di utilizzare il piano cottura a induzione.
Per evitare rischi, questo apparecchio deve essere installato in conformità con queste istruzioni di installazione. Questo apparecchio deve essere collegato a un circuito che incorpori un interruttore di isolamento che garantisce la disconnessione completa dall' fonte di energia. La mancata installazione corretta del dispositivo potrebbe invalidare la garanzia o richieste di risarcimento danni.
Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi dovrebbero non devono essere posizionati sulla superficie del piano di lavoro in quanto possono diventare caldo. La mancata osservanza di questo consiglio può causare ustioni e scottature . I manici della pentola potrebbero essere caldi al tatto. assicurarsi che i manici delle pentole non sporgano dalle altre zone di cottura che sono accesi.
Seite 75
• Questo apparecchio è progettato per uso domestico, non professionale utilizzare solo. Vevor non accetterà alcuna responsabilità e la garanzia non sarà valida in caso di uso improprio o inosservanza delle istruzioni. ATTENZIONE: l'apparecchio e le sue parti accessibili diventano calde durante l'uso.
Seite 76
ATTENZIONE: la cottura senza supervisione su una piastra unta o oleosa può essere pericoloso e provocare un incendio. NON tentare MAI di spegnere un incendio con l'acqua, spegnere l'apparecchio! e quindi coprire la fiamma ad esempio con un coperchio o un fuoco coperta. AVVERTIMENTO: Rischio di incendio - Non posizionare o conservare i prodotti su superfici di cottura.
Seite 77
che fuoriesce non brucia così rapidamente. Pentole adatte per induzione Recipienti ferromagnetici . I contenitori adatti alla cottura a induzione sono quelli che sono fatti di materiale ferromagnetico. Loro Potere Essere in acciaio smaltato, ghisa o acciaio inossidabile speciale stoviglie in acciaio inox per induzione.Per sapere se un contenitore è adatto per induzione cucinando, controllare che siano attratto da una calamita.
Seite 78
Proteggere la superficie del vetro Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione, non farla scivolare, perché potrebbe graffiare il vetro. Contenitori vuoti o con fondo molto sottile Non mettere mai un contenitore vuoto sul fornello e accenderlo, poiché ciò può causare il contenitore si surriscaldi (a causa del calore in eccesso) e danneggi il vetro ceramico o il piano cottura stesso.
Seite 79
2. Zona di cottura 2 : Diametro di cottura migliore: 120~185mm Ф Potenza: 1800W 3. Lastra di vetro 4. Pannello di controllo della manopola Pannello di controllo 10. Spegnimento 11. Indicazione della zona di cottura 12. Spia luminosa a LED 4.
Seite 80
La macchina tornerà in modalità standby dopo 60 secondi senza aver appoggiato una pentola o una padella adatta su di essa. (3). Durante la cottura, è possibile regolare il livello di potenza da 1 a 11 in base alle proprie esigenze di cottura. Si prega di notare che dal livello 1 a 5, la macchina si riscalda in modo intermittente , mentre dal livello 6 al livello 11 si riscalda in modo continuo.
Energia livello 6-11 Accensione automatica spento tempo (ore) Alla base del piano cottura è presente una ventola che ha lo scopo di mantenere una temperatura stabile all'interno del piano a induzione. Ogni volta che si accende il piano cottura e si regola la potenza o la temperatura, anche le ventole funzioneranno.
Seite 82
Assicurarsi che il piano cottura a induzione sia collegato alla presa di corrente e che l'interruttore o il salvavita L'induzione sia in posizione di accensione. Nessuna alimentazione di rete Piano cottura fa Controlla se c'è luce nel resto della non accendere casa.
Seite 83
6.PULIZIA DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Sporco tipo Importante Come A pulito Quando si spegne l'alimentazione del piano cottura, 13. Scollegare Là non ci sarà alcuna l'alimentazione dalla scheda indicazione di una superficie tramite l'interruttore o il calda, ma la zona di cottura è differenziale appositamente Sporcizia ancora calda! Utilizzare pagliette...
verso una zona fredda della un luogo sicuro e fuori dalla piastra. portata dei bambini. 3. Asciugare lo sporco o le macchie con un canovaccio da cucina o un tovagliolo di carta . 7. Scollegare l'alimentazione dalla scheda tramite La fuoriuscita di liquidi nell'area l'interruttore o del pannello di controllo può...
Seite 85
La luce LED continua a lampeggiare per 2 volte Segnala errore entro 10 secondi La Cortocircuito luce LED continua a lampeggiare Ridurre la potenza o spegnere. IGBT per 4 volte Segnalare l'errore entro 3 minuti; la IGBT circuito luce LED continua a lampeggiare Ridurre la potenza o spegnere.
Seite 86
(mobili, elettrodomestici, ecc.). Lo spessore del piano di lavoro è di almeno 30 mm. Scegliere il materiale del piano di lavoro resistente al calore Evitare deformazione causato da Calore radiazione da IL piano cottura a induzione. Preparare il foro come indicato (vedere le dimensioni di installazione). In ogni caso, assicurarsi che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che le prese e le uscite dell'aria non siano ostruite.
Seite 87
Un(mm C(milli Si(mm) metro) Aria Aria presa 10 50mm 30mm ingresso millimetri Prima di installare il piano cottura a induzione, assicurarsi che La superficie del piano di lavoro è liscia e livellata e nessun elemento strutturale interferisce con le esigenze di spazio Il piano cottura è...
Seite 88
adeguati e fornire una separazione dei contatti con un'intercapedine d'aria di 3 mm su tutti i poli (o su tutti i conduttori attivi [di fase] se le norme di cablaggio locali consentono questa variazione di requisiti) L'interruttore di isolamento o l'interruttore automatico sono facilmente ...
Seite 89
Se il piano cottura è usato per portatile/gratuito in piedi scopo , Per favore utilizzo i 4 piedini di plastica E viti Quello Sono fornito di IL produttore. Installare i piedini al metter il fondo a Di IL base E Fare certo che c'è...
Seite 90
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 91
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support PLACA DE INDUCCIÓN Modelo: SK-18IHA12CK03 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
Seite 93
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software...
Seite 94
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de su nuevo diseño compacto Vevor. Placa de inducción de sobremesa y empotrada modelo SK- 35 IHA12CK03 . Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer este manual de instalación y uso.
Seite 95
MODELO Y PARÁMETROS Modelo SK-18IHA12CK03 Voltaje /Frecuencia 120 V / 60 Hz Potencia (total) 18 00W Modo de control Perillas Construido en tamaño 285 x 495 milímetros Tamaño del producto 300 x 52,0 mm 1. ANTES DE CONECTAR EL APARATO Su seguridad es importante para nosotros.
Este aparato debe estar conectado a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporciona una desconexión completa de la fuente de poder. La no instalación correcta del dispositivo podría invalidar la garantía. o reclamaciones de responsabilidad. Uso y mantenimiento No cocine sobre una placa de cocina rota o agrietada.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas deben No se deben colocar sobre la superficie de la encimera ya que pueden ponerse caliente No seguir estos consejos puede provocar quemaduras y escaldaduras . Las asas de la cacerola pueden estar calientes al tacto. Asegúrese de que las asas de las ollas no sobresalgan de otras zonas de cocción.
Seite 98
• Este aparato está diseñado para uso doméstico, no profesional. Uso exclusivo. Vevor no aceptará ninguna responsabilidad y La garantía no será válida en caso de uso indebido o incumplimiento de las instrucciones. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan. Durante el uso.
Seite 99
instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprender los peligros involucrados . ADVERTENCIA: Cocinar sin supervisión en un plato grasiento o aceitoso puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar un incendio con agua, apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o un cortafuegos.
Seite 100
energía: al reducir el tiempo de cocción y/o fritura, al retirar la sartén de la zona de cocción, esta deja de suministrar calor automáticamente. Limpieza más sencilla; al no estar tan caliente la superficie, los alimentos que se derraman no se queman tan rápidamente. Utensilios de cocina adecuados para inducción Vasijas ferromagnéticas .
Seite 101
recipiente puede influir en la distribución del calor y, por lo tanto, en la resultado de la cocción. Elegir un recipiente con una base de mayor calidad (por ejemplo, un tipo sándwich) nos ahorrará tiempo de cocción y energía. Proteger la superficie del vidrio Levante siempre los utensilios de cocina de la placa de inducción, no los deslice, ya que esto podría rayar el cristal.
Seite 102
1. Zona de cocción 1: Diámetro óptimo de cocción: 120 ~ 165 mm Ф Potencia: 1200W 2. Zona de cocción 2 : Diámetro óptimo de cocción: 120 ~ 185 mm Ф Potencia: 1800W 3. Placa de vidrio 4. Panel de control con perilla Panel de control 13.
Seite 103
La máquina volverá al modo de espera después de 60 segundos sin que se coloque una olla o sartén adecuada sobre ella. (3) Durante la cocción, puede ajustar el nivel de potencia de 1 a 11 según sus necesidades de cocción. Tenga en cuenta que del nivel 1 al 5, la máquina se calienta interrumpiendo l y, mientras que del nivel 6 al 11, se calienta continuamente.
Seite 104
Se trata de un sistema de protección que incorpora la placa de inducción, que se apaga automáticamente si te olvidas de apagarla. El tiempo de apagado automático varía según la potencia seleccionada, consulte la siguiente tabla: Fuerza nivel 6-11 Encendido automático apagado tiempo (horas) Admirador En la base de la placa hay un ventilador cuyo objetivo es mantener una...
cocción. Comience a cocinar a un nivel de potencia alto y luego reduzca el nivel de potencia cuando la comida se haya calentado. 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Qué a ¿hacer? Asegúrese de que la placa de inducción esté conectada a la toma de corriente y que el interruptor o La inducción disyuntor esté...
Seite 106
Los ventiladores que enfrían la placa de inducción tienen transformado en. Evite que la Aficionados Esto es normal y no constituye un mal placa de cocción ruido que viene funcionamiento. No apague la placa de Sobrecalentamiento, los de la inducción inducción mientras el ventilador esté...
Retíralos inmediatamente con un raspador apto para placas Elimine las manchas de de inducción, pero ten cuidado alimentos derretidos o con las superficies calientes. azucarados o los derrames lo superficies en la zona de antes posible. Si se deja enfriar cocción: sobre el vidrio, puede resultar 5.
Seite 108
estado de protección y mostrará los códigos de error correspondientes: Mensaje Descripción Solución Voltaje inferior a 155 V ~ 175 V; Bajo voltaje Compruebe el voltaje La luz LED sigue parpadeando 1 Voltaje superior a 275 V ~ 295 V; Alto voltaje Verifique el voltaje.
Seite 109
La luz LED sigue parpadeando 5 veces Comunicación Informar del fallo en un plazo de 10 Apague la máquina y días segundos; la luz LED mantiene comuníquese con el servicio Fallo de parpadeando rápidamente posventa. protocolo 8. INSTALACIÓN Perforar un agujero en la encimera en base a lo siguiente Sugerencias: Se debe dejar al menos un mínimo de 5 cm alrededor del agujero, libre de obstáculos (muebles, electrodomésticos, etc.).
Seite 110
A(mm) B(mm) C(mm) Aire Aire salida 10 50 mm 30 mm entrada milímetros Antes de instalar la placa de inducción, asegúrese de La superficie de la encimera es lisa y nivelada, y ningún elemento estructural interfiere con los requisitos de espacio. La placa de cocción está...
Seite 111
reglas de cableado locales permiten esta variación de requisitos). El interruptor de aislamiento o disyuntor es de fácil acceso para el usuario. Consulte con un electricista autorizado o con las autoridades locales sobre la instalación y los estatutos, si tiene dudas sobre la instalación. Utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas ...
Seite 112
Si la placa de cocina se utiliza para portátil/gratuito de pie objetivo , por favor usar los 4 pies de plástico y tornillos eso son proporcionó por el fabricante. Instale los pies en la abajo de el base y hacer Seguro que hay es suficiente aire yendo en y afuera de El fondo de el máquina.
Seite 113
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 114
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PŁYTA INDUKCYJNA Model:SK-18IHA12CK03 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
Seite 116
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 117
Umieść je w czystym pojemniku w odpowiednim miejscu w swoim miasto, do recyklingu. WSTĘP Gratulujemy zakupu nowego, kompaktowego modelu Vevor płyta indukcyjna do zabudowy i na biurko model SK- 35 IHA12CK03 . Zalecamy poświęcenie chwili na przeczytanie niniejszej instrukcji instalacji i użytkowania.
Seite 118
MODEL I PARAMETRY Model SK-18IHA12CK03 Napięcie /Częstotliwość 120 V / 60 Hz Moc (całkowita) 18 00W Tryb sterowania Gałki Wbudowany rozmiar 285x495 mm Rozmiar produktu 300 x5 2 0 mm 1. PRZED PODŁĄCZENIEM URZĄDZENIA Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Przeczytaj te informacje przed użyciem płyty indukcyjnej.
instrukcją instalacji. To urządzenie musi być podłączone do obwodu zawierającego: wyłącznik izolacyjny zapewniający całkowite odłączenie od źródło zasilania. Nieprawidłowa instalacja urządzenia może spowodować unieważnienie gwarancji lub roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej. Użytkowanie i konserwacja Nie gotuj na uszkodzonej lub pękniętej płycie. Jeśli powierzchnia płyty w przypadku pęknięcia lub pęknięcia powierzchni grzewczej należy odłączyć...
należy umieszczać na powierzchni blatu roboczego, ponieważ mogą stać się gorącym. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować oparzenia . Uchwyty garnka mogą być gorące w dotyku. upewnij się, że uchwyty garnków nie wystają poza inne strefy gotowania które są włączone. Trzymaj uchwyty poza zasięgiem dzieci.Trzymaj dzieci z daleka.
Seite 121
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nieprofesjonalnego. tylko do użytku. Vevor nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja nie będzie ważna w przypadku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzeganie instrukcji. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania.
Seite 122
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały im przekazane nadzoru lub instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumieć związane z tym niebezpieczeństwa . OSTRZEŻENIE: Gotowanie bez nadzoru na tłustym lub oleistym talerzu może być...
Seite 123
energii: poprzez skrócenie czasu gotowania i/lub smażenia. Po zdjęciu patelni ze strefy gotowania automatycznie przestaje ona dostarczać ciepło.Łatwiejsze czyszczenie; Ponieważ powierzchnia nie jest tak gorąca, rozlane jedzenie nie przypala się tak szybko. Naczynia kuchenne odpowiednie do wprowadzenie Naczynia ferromagnetyczne . Odpowiednie pojemniki do gotowania indukcyjnego to: te które są...
Seite 124
ustawiaj patelnię na środku strefy gotowania. Dno pojemnika może mieć wpływ na rozprowadzanie ciepła, a zatem wynik gotowania. Wybierając pojemnik z dnem wyższej jakości (np. (typu kanapkowego) zaoszczędzi nam czasu i energii potrzebnej do przygotowania posiłku. Chroń powierzchnię szkła Zawsze podnoś naczynia kuchenne z płyty indukcyjnej, nie przesuwaj ich, ponieważ...
Seite 125
1. Strefa gotowania 1: Najlepsza średnica gotowania: 120~165 mm Ф Moc: 1200W 2. Strefa gotowania 2 : Najlepsza średnica gotowania: 120~185 mm Ф Moc: 1800W 3. Talerz szklany 4. Panel sterowania pokrętłem Panel sterowania 16. Wyłącz zasilanie 17. Oznaczenie strefy gotowania 18.
Seite 126
Urządzenie powróci do trybu czuwania po 60 sekundach, jeśli nie zostanie na nim umieszczony odpowiedni garnek/patelnia. (3). Podczas gotowania możesz regulować poziom mocy od 1 do 11 w zależności od potrzeb gotowania. Należy pamiętać, że od poziomu 1 do 5, maszyna nagrzewa się...
Seite 127
Automatyczne wyłączanie bezpieczeństwa Jest to system zabezpieczający płytę indukcyjną, który wyłącza się automatycznie, jeśli zapomnisz jej wyłączyć. Czas automatycznego wyłączenia różni się w zależności od wybranej mocy, patrz poniższa tabela: Moc poziom 6-11 Zasilanie automatyczne wyłączony czas (godziny) Wentylator U podstawy płyty indukcyjnej znajduje się jeden wentylator, którego zadaniem jest utrzymanie stałej temperatury wewnątrz płyty.
gotowania. Rozpocznij gotowanie od ustawienia wysokiej mocy, a następnie zmniejsz ją, gdy jedzenie się podgrzeje. 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Co Do Do? Upewnij się, że płyta indukcyjna jest podłączona do gniazdka sieciowego i że przełącznik lub wyłącznik Indukcja automatyczny jest w pozycji włączonej.
Seite 129
Wentylator chłodzący płytę indukcyjną ma obrócony NA. Fani hałas Jest to normalne zjawisko i nie Zapobiegaj przedostawaniu się nadchodzi z świadczy o usterce. Nie wyłączaj kuchenki przegrzanie, indukcji zasilania płyty indukcyjnej podczas wentylatory mogą nadal pracy wentylatora. kołek. pracować po wyłączeniu indukcji kołek.
Seite 130
Usuń je natychmiast za pomocą skrobaczki Plamy z roztopionych i słodkich przeznaczonej do płyt potraw lub rozlanych płynów indukcyjnych, ale zachowaj należy usuwać jak najszybciej. ostrożność w przypadku Jeśli szkło ostygnie, może być gorących naczyń. trudno je wyczyścić, a nawet powierzchnie w strefie może nastąpić...
7. KOMUNIKATY O BŁĘDACH Jeśli wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości, płyta indukcyjna automatycznie przejdzie w stan ochrony i wyświetli odpowiednie kody błędów: Wiadomość Opis Rozwiązanie Napięcie niższe niż 155V~175V; Niskie napięcie Sprawdź napięcie Dioda LED miga 1 raz Napięcie wyższe niż 275V~295V; Wysokie Sprawdź...
Seite 132
szybko 8.INSTALACJA Wywierć otwór w blacie roboczym na podstawie następujących sugestie: Wokół otworu należy pozostawić wolną przestrzeń wynoszącą co najmniej 5 cm (meble, sprzęt elektryczny itp.). Grubość blatu roboczego wynosi min. 30 mm. Wybierać materiał blat roboczy odporny na ciepło unikać odkształcenie spowodowane przez ciepło promieniowanie z ten płyta indukcyjna.
Seite 133
B(mm) (mm) (mm) Powietrze Powietrze wylot 10 50mm 30mm wlot Przed zainstalowaniem płyty indukcyjnej należy upewnić się, że Powierzchnia blatu jest gładka i równa, a żadne elementy konstrukcyjne nie zakłócają wymagań dotyczących przestrzeni Płyta kuchenna wykonana jest z materiału odpornego na ciepło. ...
Seite 134
Wyłącznik izolacyjny lub wyłącznik obwodu musi być odpowiedni i zapewniać 3-milimetrową przerwę powietrzną między stykami na wszystkich biegunach (lub na wszystkich czynnych przewodach [fazowych], jeśli lokalne przepisy dotyczące okablowania dopuszczają taką zmianę wymagań). Użytkownik ma łatwy dostęp do wyłącznika izolacyjnego lub wyłącznika ...
Seite 135
Jeśli płyta grzewcza jest używany Do przenośny/bezpłatny na stojąco zamiar , Proszę używać 4 plastikowe nóżki I śruby To Czy warunkiem, że przez ten producent. Zamontuj nóżki w spód z ten opierać I robić pewnie tam wystarczy powietrze pójście W I na zewnątrz z Dół z ten maszyna.
Seite 136
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 137
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support INDUCTIEKOOKPLAAT Model:SK-18IHA12CK03 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
Seite 139
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
Seite 140
INVOERING Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Vevor compact design tafel- en inbouw inductiekookplaat model SK- 35 IHA12CK03 . Wij raden u aan om de tijd te nemen om deze installatie- en gebruikershandleiding te lezen.
Seite 141
MODEL EN PARAMETERS Model SK-18IHA12CK03 Spanning / Frequentie 120V / 60Hz Vermogen (totaal) 18.00W Besturingsmodus Knoppen Gebouwd in grootte 285x495mm Productgrootte 300x5 2 0mm 1. VOORDAT U HET APPARAAT AANSLUIT Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Lees deze informatie voordat u de inductiekookplaat gebruikt.
met deze installatie-instructies. Dit apparaat moet worden aangesloten op een circuit met een isolatieschakelaar die zorgt voor volledige ontkoppeling van de energiebron. Als het apparaat niet correct wordt geïnstalleerd, kan de garantie komen te vervallen of aansprakelijkheidsclaims. Gebruik en onderhoud Kook niet op een kapotte of gebarsten kookplaat.
Als u dit advies niet opvolgt, kunnen er brandwonden en verbrandingen ontstaan . De handvatten van de pan kunnen heet aanvoelen. Zorg ervoor dat de handgrepen van de potten niet uitsteken ten opzichte van andere kookzones die aan staan. Houd de handgrepen buiten bereik van kinderen. Houd kinderen uit de buurt.
Seite 144
• Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk, niet-professioneel gebruik alleen gebruiken. Vevor aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid en de garantie vervalt bij oneigenlijk gebruik of het niet naleven van de instructies. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik.
Seite 145
ervaring en kennis, als ze zijn gegeven toezicht of instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en zij Begrijp de gevaren die hiermee gepaard gaan . WAARSCHUWING: Onbeheerd koken op een vettig of olieachtig bord kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Probeer NOOIT een brand te blussen met water, zet het apparaat uit! en bedek de vlam vervolgens met bijvoorbeeld een deksel of een vuurkorf.
Seite 146
Kortere kooktijd: de pan warmt sneller op. Energiebesparing: door de kook- en/of baktijd te verkorten. Wanneer de pan van de kookzone wordt gehaald, stopt deze automatisch met het leveren van warmte. Eenvoudiger schoonmaken; Omdat het oppervlak niet zo heet is, verbrandt voedsel dat morst niet zo snel.
Seite 147
Centreer de pan altijd op de kookzone.De bodem van een container kan de warmteverdeling en dus de kookresultaat. Kies een container met een bodem van hogere kwaliteit (bijvoorbeeld een (type sandwich) bespaart ons kooktijd en energie. Bescherm het glasoppervlak Til het kookgerei altijd van de inductiekookplaat, schuif het niet. Dit kan kras het glas.
1. Kookzone 1: Beste kookdiameter: 120~165mm Ф Vermogen: 1200W 2. Kookzone 2 : Beste kookdiameter: 120~185mm Ф Vermogen: 1800W 3. Glazen plaat 4. Bedieningspaneel met knop Bedieningspaneel 19. Uitschakelen 20. Indicatie van de kookzone 21. LED-indicatielampje 4. GEBRUIK VAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing: Om te beginnen met koken (1) Sluit eerst de kookplaat aan.
Seite 149
Het apparaat schakelt na 60 seconden terug naar de stand-bymodus als er geen geschikte pan/pot op staat. (3). Tijdens het koken kunt u het vermogensniveau aanpassen van 1 tot 11 op basis van uw kookbehoeften. Let op: van niveau 1 tot 5 is de machine tussenpozen op , terwijl het van niveau 6 tot en met 11 continu opwarmt.
Seite 150
dat automatisch uitschakelt als u vergeet deze uit te zetten. De automatische uitschakeltijd varieert afhankelijk van het geselecteerde vermogen, zie de volgende tabel: Stroom niveau 6-11 Automatische stroomvoorziening uit tijd (uren) Onderaan de kookplaat bevindt zich een ventilator die ervoor zorgt dat de temperatuur in de inductiekookplaat stabiel blijft.
Begin met koken op een hoog vermogen en verlaag het vermogen zodra het eten warm is. 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Wat naar Doen? Zorg ervoor dat de inductiekookplaat is aangesloten op het stopcontact en dat de schakelaar of De inductie stroomonderbreker in de aan-stand Geen netstroom staat.
Seite 152
De ventilatoren die de inductiekookplaat koelen Fans geluid komt Dit is normaal en duidt niet op een hebben gedraaid op. Voorkom eraan van de storing. Schakel de stroom naar de dat de kookplaat oververhitting, inductie inductiekookplaat niet uit terwijl de de ventilatoren kunnen blijven ventilator draait.
Seite 153
Verwijder ze onmiddellijk met Verwijder vlekken van een schraper die geschikt is smeltende en suikerhoudende voor inductiekookplaten, maar voedingsmiddelen of gemorste wees voorzichtig met hete vloeistoffen zo snel mogelijk. Als Oppervlakken in de kookzone: u het glas laat afkoelen, kan het 7.
Seite 154
naar de beveiligingsstatus en worden de bijbehorende foutcodes weergegeven: Bericht Beschrijving Oplossing Spanning lager dan 155V~175V; Lage spanning Controleer de spanning LED-lampje blijft 1 keer knipperen Spanning hoger dan 275V~295V; Hoge spanning Controleer de spanning. LED-lampje blijft 2 keer knipperen Fout melden binnen 10 seconden Zet het apparaat uit of verlaag IGBT-kortsluiting...
Seite 155
8.INSTALLATIE Boor een gat in het werkblad op basis van het volgende suggesties: Er moet minimaal 5 cm rondom het gat vrij blijven van obstakels (meubels, elektrische apparaten, etc.). De dikte van het werkblad bedraagt minimaal 30 mm. Kiezen het materiaal van de werkblad dat hittebestendig is tegen voorkomen vervorming veroorzaakt door warmte straling van de inductiekookplaat.
Seite 156
B(mm) C(mm) (mm) Lucht Lucht uitlaat 10mm 50mm 30mm inlaat Voordat u de inductiekookplaat installeert, moet u ervoor zorgen dat: Het aanrechtblad is glad en vlak, en er zijn geen structurele elementen die de ruimtevereisten verstoren De kookplaat is gemaakt van hittebestendig materiaal. ...
Seite 157
een contactafstand van 3 mm op alle polen (of op alle actieve [fase] geleiders als de lokale bedradingsregels deze variatie van vereisten toestaan) bieden. De scheidingsschakelaar of stroomonderbreker is gemakkelijk toegankelijk voor de gebruiker. Als u twijfelt over de installatie, raadpleeg dan een erkende elektricien of ...
Seite 158
Als de kookplaat wordt gebruikt voor draagbaar/gratis staand doel , Alsjeblieft gebruik de 4 plastic voetjes En schroeven Dat Zijn mits door de fabrikant. Plaats de voeten op de onderkant van de baseren En maken zeker daar is genoeg lucht gaan in En uit van de bodem van de machine.
Seite 159
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 160
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support INDUKTIONSHÄLL Modell: SK-18IHA12CK03 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 161
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns...
Seite 162
Placera den i en ren behållare lämplig punkt i din stad, för återvinning. INTRODUKTION Grattis till köpet av din nya Vevor kompaktdesign skrivbord och inbyggd induktionshäll modell SK- 35 IHA12CK03 . Vi rekommenderar att du lägger lite tid på att läsa denna installation och användare Manual för att helt förstå...
Seite 163
Modell SK-18IHA12CK03 Spänning / Frekvens 120 V / 60 Hz Effekt (totalt) 18 00W Kontrollläge Knoppar Byggd i storlek 285x495 mm Produktstorlek 300 x5 2 0 mm 1.INNAN DU ansluter APPARATEN Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information innan du använder induktionshällen.
Användning och underhåll Laga inte mat på en trasig eller sprucken häll. I f ytan av matlagningsytan går sönder eller spricker, koppla bort hällen från eluttag (automatiskt) och kontakta en kvalificerad tekniker. Stäng av hällen och vänta tills den är helt kall innan rengöring, för underhåll måste du koppla bort hällen från det elektriska nätet.
för barn. Underlåtenhet att vidta nödvändiga försiktighetsåtgärder kan orsaka skärsår. Viktiga säkerhetsinstruktioner • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. När olja överhettas kan det orsaka rök och spill som kan antändas. • Använd aldrig apparaten som arbets- eller förvaringsyta. •...
Seite 166
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk, icke-professionella endast använda. Vevor tar inget ansvar och garantin kommer inte att gälla vid felaktig användning eller bristande efterlevnad av instruktionerna. VARNING: Apparaten och dess åtkomliga delar blir varma under användning.
Seite 167
spishällen eller som anges av tillverkaren av apparattillverkaren i lämpliga bruksanvisningar eller köksskydd som är inbyggda i apparaten. Användning av olämpliga skydd kan orsaka olyckor. Denna apparat har en jordanslutning endast för funktionella ändamål. Ta bort all skyddsfilm som kan finnas på induktionshällen.
Seite 168
platt. Do använd inte behållare med trasiga kanter eller böjd botten. Se till att botten av pannan är slät, ligger platt mot glaset och är den samma storlek som kokzonen. Använd behållare vars diameter är så stor som grafiken för den valda zonen. När du använder en kapsel, lite mer energi kommer att användas med maximal effektivitet.
Seite 169
Behållarens mått Kokzonerna har en minsta och maximala driftsdiameter och är automatiskt anpassad till pannans diameter. Men botten av pannan måste ha en minsta diameter enligt motsvarande tillagning zon. För att få bästa effektivitet från din induktionshäll, placera basen på kastrull i mitten av kokzonen. 3.
Seite 170
(2). Placera en lämplig behållare för den valda kokzonen. Se till att botten av pannan och ytan på kokzonen är rena och torra. Maskinen återgår till standbyläge efter 60 sekunder utan en lämplig kastrull/panna placerad på den. (3). Under tillagningen kan du justera effektnivån från 1 till 11 baserat på dina tillagningsbehov.
automatiskt om du glömmer att stänga av den. Den automatiska avstängningstiden varierar beroende på vald effekt, se följande tabell: Driva nivå 6-11 Automatisk kraft av tid (timmar) Fläkt I botten av hällen finns en fläkt vars syfte är att hålla en stabil temperatur inuti induktionshällen.
Seite 172
Problem Möjliga orsaker Vad till do? Se till att induktionshällen är ansluten till eluttaget och att strömbrytaren eller Induktionen strömbrytaren är i påslaget läge. Kolla Ingen nätström Kokplatta gör om du har ljus i resten av ditt hus. Om inte sätta på du har kontrollerat allt och problemet kvarstår, ring en tekniker.
Seite 173
6.RENGÖRING AV INDUKTIONSHÄLLEN Smuts typ Viktig Hur till rena När du stänger av strömmen till 29. Koppla bort strömmen hällen, det kommer inte att vara från kortet med omkopplaren någon indikation på en varm yta, eller differentialen aktiverad men kokzonen är fortfarande för detta .
Seite 174
pekknapparna kanske inte differential aktiverad för detta fungerar korrekt. 2. Rengör området på Var noga med att rengöra och kontrollpanelen torka kontrollpanelens område med en ren, fuktig svamp eller innan du ansluter kortet till trasa. strömmen igen. 16. Helt torka kontrollpanelens område .
Seite 175
gånger Rapportera felfel inom 10 sekunder Huvudsensor Stäng av maskinen och LED-lampan fortsätter att blinka i 3 kortslutning kontakta service. gånger Över hög temperatur på Huvudgivare hög Stäng av maskinen och låt den huvudsensorn; LED-lampan temp. svalna. fortsätter att blinka i 5 gånger Rapportera fel inom 5 minuter Fel på...
Seite 176
Se under alla omständigheter till att induktionshällen är väl ventilerad och att luftintag och luftutlopp inte är blockerade. Obs: Säkerhetsavståndet mellan induktionshällen och skåpet eller fläktkåpan ovanför induktionshällen måste vara minst 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) 50 mm 30 mm Luft inlopp Luft utlopp 10 mm...
Seite 177
Innan du installerar induktionshällen, se till att Bänkskivans yta är slät och plan, och inga strukturella element stör utrymmeskraven Hällen är tillverkad av ett värmebeständigt material. Om induktionshällen är installerad ovanför en ugn, har ugnen en inbyggd kylfläkt.
Seite 178
Att fixa induktionshällen på hällen måste du först placera den fästbeslag, använd de medföljande skruvarna (använd inte andra skruvar eftersom de kan skada insidan av induktionshällen). Om spishällen används för bärbar/gratis stående syfte , behaga använda de 4 plastfötterna och skruvar att ar e försedd av de tillverkare.
Seite 179
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...