Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support INDUCTION COOKTOP Model:SK-66IHA30CK04 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 3
Place it in a clean container suitable point in your town, for recycling. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Vevor compact design desktop and built-in induction hob model SK-66IHA30CK04. We recommend that you spend some time reading this Installation and User Manual to fully understand how to properly install and operate it.
MODEL AND PARAMETERS Model SK-66IHA30CK04 Voltage/Frequency 220-240V 60Hz Power (total) 6600W Control mode Knobs Built in size 750x500 mm Product size 770x520 mm 1.BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us. Please read this information before using the induction hob.
Health hazard This device complies with electrical and electromagnetic safety standards. However, people with pacemakers or other electrical implants(such as insulin pumps)should consult their physician or the implant manufacturer before using this device to ensure that their implants are not affected by the electromagnetic field.
Seite 6
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or qualified personnel to avoid a hazard. •This appliance is designed for household, non-professional use only. Vevor will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non-compliance with the instructions.
Seite 7
WARNING: To prevent the plate from moving, the safety anchors must be installed. See installation instructions. WARNING: Use only kitchen protectors designed by the cooking appliance manufacturer or indicated by the appliance manufacturer in the appropriate instructions for use or kitchen protectors incorporated into the appliance. The use of unsuitable protectors can cause accidents.This appliance incorporates a ground connection for functional purposes only.Remove any protective film that may be on the induction hob.
the graphic for the selected zone. When using a canister, slightly more energy will be used at its maximum efficiency. lf you use a smaller pot, the efficiency may be lower than expected. Always center the pan on the cooking zone.The base of a container can influence the distribution of heat and therefore the cooking result.
Seite 9
3. Cooking zone 3: Best cooking diameter: φ120~185mm Power:1800W 4. Cooking zone 4: Best cooking diameter: φ120~165mm Power: 1500W 4. Glass plate 6. Control Panel Control Panel 1. Power Off 2. Indication of the cooking zone 3. LED indicator light 4.
Seite 10
(4). Finish cooking. When the cooking is finished,switch the knob to power level 12, namely “OFF” position. The LED light will keep flashing if the temperature of the cooking surface is up to 60℃,then disappear after the surface cools down. Overheating protection Inside the induction hob, a temperature sensor is located, which is constantly monitoring the operating temperature, when it is excessive and...
USEFUL TIPS FORUSE Be careful when frying,as oil and fat heat up very quickly,especially if you are using high power level. At extremely high temperatures, oil and grease ignite spontaneously and this presents a serious fire hazard. Energy Saving When the food comes to a boil, reduce the power. Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining heat.
The fans that cools the Fans noise induction hob has turned on. This is normal and is not a coming from the Prevent the hob from malfunction.Do not turn off the power to induction overheating,the fans can the induction hob while the fan is continue to work after turning running.
7.ERROR MESSAGES If an abnormality arises,the induction hob will enter the protection state automatically and display the corresponding error codes: Message Description Solution Voltage lower than 155V~175V; Low voltage Check the voltage LED light keeps flashing for 1 times Voltage higher than 275V~295V; High voltage Check the voltage.
Seite 14
8.INSTALLATION Cut out the work surface according to the sizes shown in the following drawing. Note: Before carving, check that the dimensions indicated correspond to the dimensions of the product. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. ...
Seite 15
Note: The safety distance between the induction hob and the cabinet or extractor hood above the induction hob must be at least 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Air inlet 50mm 30mm Air outlet 10 mm Before installing the induction hob,make sure that The countertop surface is smooth and level, and no structural elements ...
Seite 16
Consult with a licensed electrician or local authorities regarding installation and statutes, if in doubt about installation. Use easy-to-clean, heat-resistant finishes (such as ceramic tile) for the wall surfaces surrounding the countertop. When finishing the installation of the induction hob,make sure that... The power cord is not accessible through drawer or drawer doors.
Seite 17
If the cooktop is used for portable/free standing purpose, please use the 4 plastic feet and screws that are provided by the manufacturer. Install the feet at the bottom of the base and make sure there is enough air going in and out from the bottom of the machine. NO OBJECT IS ALLOWED TO BLOCK THE FAN VENT!! Connecting the hob to the mains Make sure the the data on the rating plate (V) matches your supply...
Seite 18
WARNING 1. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. 2. An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support TABLE DE CUISSON À INDUCTION Modèle : SK - 66 IHA 30 CK0 4 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par...
Seite 22
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie Moitié...
Seite 23
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à...
Seite 24
à votre ville, pour le recyclage. INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de votre nouveau design compact Vevor Table de cuisson à induction de bureau et encastrable modèle SK- 66 IHA 30 CK0 4 . Nous vous recommandons de consacrer un peu de temps à la lecture de ce manuel d'installation et d'utilisation.
Indication de chaleur résiduelle Détection de contenants trop petits ou inadaptés à l'induction Arrêt de sécurité automatique MODÈLE ET PARAMÈTRES Modèle SK - 66 IHA 30 CK0 4 Tension / Fréquence 220-240V 60Hz Puissance (totale) 66 00 W Mode de contrôle Boutons Construit en taille 750x500 mm...
Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson cassée ou fissurée. Si la surface de la la surface de cuisson se brise ou se fissure, débranchez la table de cuisson du prise secteur (automatique) et contactez un technicien qualifié. Éteignez la plaque de cuisson et attendez qu'elle soit complètement refroidie avant nettoyage, pour l'entretien vous devez débrancher la table de cuisson le réseau électrique.
Consignes de sécurité importantes • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. La surchauffe de l'huile peut provoquer de la fumée et des déversements susceptibles de s'enflammer. • N’utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de stockage. •...
Seite 28
éviter tout danger. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et non professionnel uniquement. Vevor décline toute responsabilité et la garantie ne sera pas valable en cas d'utilisation impropre ou de non-respect des instructions.
Seite 29
cuisine intégrées à l'appareil. L'utilisation de protections inadaptées peut provoquer des accidents. Cet appareil intègre une connexion à la terre à des fins fonctionnelles uniquement. Retirez tout film protecteur pouvant se trouver sur la plaque à induction. 2. À PROPOS DE LA CUISINE À INDUCTION Avantages de cuisson à...
Seite 30
utilisé à son efficacité maximale. Si vous utilisez un pot plus petit, l'efficacité peut être plus faible que prévu. Centrez toujours la casserole sur la zone de cuisson. Le fond d'un récipient peut influencer la répartition de la chaleur et donc la résultat de cuisson.
Seite 31
5. Zone de cuisson 2 : Meilleur diamètre de cuisson : φ120~ 1,6,5 mm Puissance : 1500W 6. Zone de cuisson 3 : Meilleur diamètre de cuisson : φ120~ 1,8,5 mm Puissance : 1 8 00 W 4. Zone de cuisson 4 : Meilleur diamètre de cuisson : φ120~...
Si vous utilisez la plaque à induction sur la table, NE placez JAMAIS de torchons, de chiffons ou d'autres objets qui pourraient obstruer les trous des ventilateurs, car cela empêcherait une ventilation adéquate et provoquerait une surchauffe des circuits, provoquant ainsi les protections de sécurité.
Seite 34
Ustensiles de cuisine peut Utilisez des ustensiles de cuisine à avoir des bords ou des arêtes fond plat, fond lisse. La surface de le cela détériorera la table de la plaque est Voir la rubrique « La plaque à induction cuisson.
le verre peut se tacher. Retirez-les immédiatement à l'aide d'un grattoir adapté aux Retirez les taches d'aliments plaques à induction, mais soyez fondants et sucrés ou les prudent avec les aliments déversements dès que possible. chauds. Si vous le laissez refroidir sur le surfaces dans la zone de verre, il peut être difficile de le cuisson :...
Seite 36
correspondants : Message Description Solution Tension inférieure à 155 V~175 V ; Basse tension Vérifiez la tension La lumière LED continue de clignoter 1 fois Tension supérieure à 275 V~295 V ; Haute tension Vérifiez la tension. La lumière LED continue de clignoter 2 fois Signaler une erreur d'échec dans Court-circuit...
Seite 37
8.INSTALLATION Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin suivant. Remarque : Avant de découper, vérifiez que les dimensions indiquées correspondent aux dimensions du produit. Assurez-vous que l'épaisseur de la surface de travail est d'au moins ...
Seite 38
Note: La distance de sécurité entre la table de cuisson à induction et le meuble ou la hotte aspirante au-dessus de la table de cuisson à induction doit être d'au moins 760 mm. B(mm) C(mm) (mm) 50 mm 30 mm Air entrée Air sortie 10 mm Avant d'installer la plaque à...
Seite 39
approprié qui assure une déconnexion totale du réseau électrique. L'interrupteur d'isolement ou le disjoncteur doit être adéquat et fournir une séparation des contacts de 3 mm sur tous les pôles (ou sur tous les conducteurs [de phase] actifs si les règles de câblage locales autorisent cette variation des exigences) L'interrupteur d'isolement ou le disjoncteur est facilement accessible à...
Seite 40
Si la table de cuisson est utilisé pour portable/gratuit debout but , s'il te plaît utiliser les 4 pieds en plastique et vis que sont fourni par le fabricant. Installez les pieds au bas de le base et faire bien sûr qu'il y a c'est suffisant air en allant dans et dehors depuis le fond de le machine.
Seite 41
9. La taille minimale acceptable des conducteurs doit être 10AWG, cuivre uniquement. 10. Une vis ou un goujon de fixation de fil utilisé dans la borne de fil devrait être de 10 ou plus. WARNING 3. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made.
Seite 44
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 45
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support INDUKTIONSKOCHFELD Modell: SK - 66 IHA 30 CK0 4 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge...
Seite 46
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen sorgfältig wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.
Seite 47
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Behälter geeigneter Punkt in Ihrem Stadt, zum Recycling. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Vevor Kompaktdesigns Tisch- und Einbau-Induktionskochfeld Modell SK - 66 IHA 30 CK04 . Wir empfehlen Ihnen, sich die Zeit zu nehmen, diese Installations- und Bedienungsanleitung Handbuch, um vollständig zu verstehen, wie es...
Anzeige der Restwärme Erkennung kleiner bis ungeeigneter Behälter für die Induktion Automatische Sicherheitsabschaltung MODELL UND PARAMETER Modell SK - 66 IHA 30 CK0 4 Spannung /Frequenz 220-240 V 60 Hz Leistung (gesamt) 66 00W Steuermodus Knöpfe Einbaugröße 750x500 mm Produktgröße 770 x5 2 0 mm 1.VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS Ihre Sicherheit ist uns wichtig.
Kochen Sie nicht auf einem kaputten oder gesprungenen Kochfeld. Wenn die Oberfläche des Wenn die Kochfläche bricht oder Risse aufweist, trennen Sie das Kochfeld vom Netzsteckdose (Automatiksteckdose) und wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Schalten Sie das Kochfeld aus und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist, bevor Sie Zur Reinigung müssen Sie das Kochfeld vom Stromnetz trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nur für den privaten, nicht professionellen Gebrauch bestimmt. Vevor übernimmt keine Verantwortung und die Garantie erlischt bei...
unsachgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. • Achten Sie darauf, die Kochzonen nicht zu berühren. • Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Seite 53
Reduzierte Kochzeit: Die Pfanne heizt sich schneller auf. Energieeinsparung: Durch Reduzierung der Koch- und/oder Bratzeit. Wird die Pfanne von der Kochzone genommen, wird die Wärmezufuhr automatisch unterbrochen. Einfachere Reinigung: Da die Oberfläche nicht so heiß ist, brennen übergelaufene Speisen nicht so schnell an. Kochgeschirr geeignet für Induktion Ferromagnetische Gefäße .
Seite 54
Behälter leer oder mit sehr dünnem Boden Stellen Sie niemals einen leeren Behälter auf das Kochfeld und schalten Sie es ein, da dies zu Der Behälter überhitzt (durch übermäßige Hitze) und beschädigt das Keramikglas oder das Kochfeld selbst. Wenn der Boden des Gefäßes sehr dünn ist, kann es auch überhitzt, verwenden Sie diese Art von Behälter nicht.
Leistung : 15,00 W 10. Glasplatte 6. Systemsteuerung Bedienfeld 7. Ausschalten 8. Anzeige der Kochzone 9. LED-Anzeige 4. VERWENDUNG DES INDUKTIONSHERDES Anwendung: Beginnen Sie mit dem Kochen (1). Schließen Sie zuerst das Kochfeld an. Beim Einschalten des Kochfelds ertönt ein akustisches Warnsignal und die LED-Anzeige blinkt als Hinweis darauf, dass das Kochfeld eingeschaltet ist.
Seite 56
Wenn der Kochvorgang beendet ist, schalten Sie den Knopf auf Leistungsstufe 12, also auf die Position „AUS“. Die LED-Leuchte blinkt weiter, wenn die Temperatur des Die Kochfläche erreicht eine Temperatur von bis zu 60 °C und verschwindet dann, wenn die Oberfläche abgekühlt ist.
Minuten lang weiterläuft, um das Kochfeld abzukühlen. Dies ist normal und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. BLOCKIEREN SIE NIEMALS DIE LÜFTUNGSÖFFNUNG!! NÜTZLICHE TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH Seien Sie beim Braten vorsichtig, da Öl und Fett sehr schnell heiß werden, insbesondere wenn Sie eine hohe Leistungsstufe verwenden.
Der Kochfeld produziert ein summendes Das ist normal, Das Geräusch sollte Dies wird verursacht durch Geräusch nachlassen oder ganz verschwinden, Induktionskochen Technologie. wenn die Stromversorgung verringert. bei Verwendung in hohen Leistungsstufe Der Lüfter, der das Induktionskochfeld kühlt, hat Fans Lärm gedreht An.
einem Winkel von 30 Schnittgefahr -Wenn die Winkeln Sie den Schmutz an Sicherung Abdeckung und schaben Sie ihn auf eine eingefahren ist, die Klinge auf kühle Stelle der Platte. einem Schaber wird scharf. 3. Wischen Sie Schmutz oder Gehen Sie mit großer Sorgfalt verschüttete Flüssigkeiten mit vor und bewahren Sie es stets einem Küchentuch oder...
Seite 60
Hauptsächlich Fehler innerhalb von 3 Minuten Schalten Sie die Maschine aus Sensor offener melden; LED-Licht blinkt 4 Minuten und wenden Sie sich an den Stromkreis lang mal Kundendienst. Schalten Sie die Maschine aus Hauptsensor Fehler innerhalb von 10 Sekunden und kontaktieren Sie den Kurzschluss melden Die LED blinkt 3 Mal Kundendienst.
Seite 61
Bereiten Sie den Ausschnitt wie angegeben vor (siehe Einbaumaße). Achten Sie unbedingt darauf, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und die Luftein- und -auslässe nicht blockiert sind .
Seite 62
Notiz: Der Sicherheitsabstand zwischen Induktionskochfeld und dem Schrank bzw. der Dunstabzugshaube über dem Induktionskochfeld muss mindestens 760 mm betragen. A (mm) B (mm) C (mm) Luft 50 mm 30 mm Luft Auslauf 10 mm Einlass Stellen Sie vor dem Einbau des Induktionskochfelds sicher, dass Die Arbeitsplattenoberfläche ist glatt und eben und keine strukturellen ...
Seite 63
ermöglicht. Der Trennschalter oder Leistungsschalter muss ausreichend sein und an allen Polen (oder an allen aktiven [Phasen-]Leitern, wenn die örtlichen Verdrahtungsvorschriften diese Abweichung von den Anforderungen zulassen) einen Kontaktabstand von 3 mm zwischen den Polen gewährleisten. Der Trennschalter bzw. Leistungsschalter ist für den Benutzer leicht ...
Seite 64
(verwenden Sie keine anderen Schrauben, da diese das Innere des Induktionskochfelds beschädigen könnten). Wenn das Kochfeld wird verwendet für tragbar/kostenlos Stehen Zweck , Bitte verwenden die 4 Kunststofffüße Und Schrauben Das Sind bereitgestellt von Die Hersteller. Montieren Sie die Füße an der unten von Die Base Und machen sicher dort ist genug Luft gehen In Und aus aus der Boden von Die Maschine.
Seite 65
13. Die Sicherung des Leistungsschalters muss einen Nennwert von über 30 A haben. Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Kabel. 14. Die Mindestgröße der Leiter sollte 10 AWG, nur Kupfer. 15. Eine Drahtklemme oder ein Drahtbolzen, der in der Drahtklemme verwendet wird sollte 10 oder größer sein.
Seite 68
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 69
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PIANO COTTURA A INDUZIONE Modello: SK - 66 IHA 30 CK0 4 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi...
Seite 70
accuratamente quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio Metà rispetto ai marchi più importanti.
Seite 71
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 72
INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo design compatto Vevor piano cottura a induzione da tavolo e da incasso modello SK- 66 IHA 30 CK0 4 . Ti consigliamo di dedicare un po' di tempo alla lettura di questa Guida all'installazione e all'uso.
Seite 73
Indicazione del calore residuo Rilevamento di contenitori piccoli o non idonei per l'induzione Spegnimento automatico di sicurezza MODELLO E PARAMETRI Modello SK - 66 IHA 30 CK0 4 Tensione /Frequenza 220-240V 60Hz Potenza (totale) 66 00W Modalità di controllo Manopole Costruito in dimensioni 750x500 millimetri Dimensioni del prodotto...
Uso e manutenzione Non cucinare su un piano cottura rotto o incrinato. Se la superficie del se la superficie di cottura si rompe o si crepa, scollegare il piano cottura dalla presa di corrente (automatica) e contattare un tecnico qualificato. Spegnere il piano cottura e attendere che sia completamente freddo prima pulizia, per la manutenzione bisogna scollegare il piano cottura dalla la rete elettrica.
Seite 75
• Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico e non professionale. Vevor non accetterà alcuna responsabilità e la garanzia non sarà valida in caso di uso improprio o di mancato rispetto delle istruzioni.
Seite 76
• Prestare attenzione a non toccare le zone di cottura. • I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano costantemente sorvegliati. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Seite 77
Pentole adatte per induzione Recipienti ferromagnetici . I contenitori adatti alla cottura a induzione sono quelli che sono fatti di materiale ferromagnetico. Loro Potere Essere in acciaio smaltato, ghisa o acciaio inossidabile speciale stoviglie in acciaio inox per induzione.Per sapere se un contenitore è adatto per induzione cucinando, controllare che siano attratto da una calamita.
Seite 78
danneggi il vetro ceramico o il piano cottura stesso. Se la base del contenitore è molto sottile, può anche diventare surriscaldato, astenersi dall'utilizzare questo tipo di contenitore. Rilevamento del contenitore Il piano cottura ha un limite minimo di rilevamento della zona di cottura che varia per ogni zona di cottura.
Seite 79
4. UTILIZZO DELLA PENTOLA A INDUZIONE Come si usa: Per iniziare a cucinare (1). Collegare prima il piano cottura. Quando il piano cottura è acceso, verrà emesso un segnale acustico e la spia LED lampeggerà, avvertendo che il piano cottura è acceso modalità standby adesso.
Seite 80
raffredda. Protezione contro il surriscaldamento All'interno del piano cottura a induzione è presente un sensore di temperatura che monitora costantemente la temperatura di esercizio: quando questa è eccessiva e le ventole integrate non sono in grado di abbassarla, il piano cottura smetterà di funzionare automaticamente. Spegnimento automatico di sicurezza Si tratta di un sistema di protezione integrato nel piano cottura a induzione, che si spegne automaticamente se ci si dimentica di spegnerlo.
A temperature estremamente elevate, l'olio e il grasso si incendiano spontaneamente e questo rappresenta un serio rischio di incendio. Risparmio energetico Quando il cibo inizia a bollire, ridurre la potenza. L'uso di un coperchio ridurrà i tempi di cottura e farà risparmiare energia trattenendo il calore.
Seite 82
Le ventole che raffreddano il piano cottura a induzione I fan rumore in hanno girato SU. Impedire al Ciò è normale e non è un arrivo piano cottura di malfunzionamento. Non spegnere il dall'induzione surriscaldamento, le ventole piano cottura a induzione mentre la possono continuare a ventola è...
potrebbero non funzionare 2. Pulisci l'area del pannello di correttamente. controllo Assicurarsi di pulire e asciugare con una spugna pulita e umida accuratamente l'area del o stoffa. pannello di controllo prima di 8. Completamente asciugare la ricollegare la scheda zona del pannello di controllo . all'alimentazione.
Seite 84
Comunicazione Segnalare il guasto entro 10 Spegnere la macchina e secondi; la luce LED continua contattare il servizio errore di lampeggiare rapidamente post-vendita. protocollo 8. INSTALLAZIONE Ritagliare la superficie di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno seguente. Nota: prima di tagliare, verificare che le dimensioni indicate corrispondano alle dimensioni del prodotto.
Seite 85
Assicurarsi in ogni caso che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che le prese e le uscite dell'aria non siano ostruite .
Seite 86
Nota: La distanza di sicurezza tra il piano cottura a induzione e il mobile o la cappa aspirante sopra il piano cottura a induzione deve essere di almeno 760 mm. Un(mm C(milli Si(mm) metro) Aria Aria presa 10 50mm 30mm ingresso millimetri Prima di installare il piano cottura a induzione,...
Seite 87
automatico idoneo che garantisce la disconnessione totale dalla rete elettrica. L'interruttore di isolamento o l'interruttore automatico devono essere adeguati e fornire una separazione dei contatti con un'intercapedine d'aria di 3 mm su tutti i poli (o su tutti i conduttori attivi [di fase] se le norme di cablaggio locali consentono questa variazione di requisiti) L'interruttore di isolamento o l'interruttore automatico sono facilmente ...
Seite 88
Se il piano cottura è usato per portatile/gratuito in piedi scopo , Per favore utilizzo i 4 piedini di plastica E viti Quello Sono fornito di IL produttore. Installare i piedini al metter il fondo a Di IL base E Fare certo che c'è...
Seite 89
19. La dimensione minima accettabile dei conduttori dovrebbe essere 10AWG, solo rame. 20. Una vite o un perno di fissaggio del filo utilizzato nel terminale del filo dovrebbe essere 10 o più. WARNING 7. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made.
Seite 92
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 93
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support PLACA DE INDUCCIÓN Modelo: SK - 66 IHA 30 CK0 4 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas...
Seite 94
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa necesariamente cubrir Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar con cuidado Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro Medio en comparación con las principales marcas líderes.
Seite 95
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió.
Seite 96
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de su nuevo diseño compacto Vevor. Placa de inducción de sobremesa y empotrada modelo SK- 66 IHA 30 CK0 4 . Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer este manual de instalación y uso.
Detección de contenedores pequeños o no aptos para inducción Apagado automático de seguridad MODELO Y PARÁMETROS Modelo SK - 66 IHA30CK04 Voltaje /Frecuencia 220-240 V 60 Hz Potencia (total) 66 00W Modo de control Perillas Construido en tamaño 750x500 mm Tamaño del producto 770 x 520 mm...
la placa de cocina está rota o agrietada , Si la superficie de cocción se rompe o se agrieta, desconecte la placa de cocción del suministro eléctrico. toma de corriente (automática) y póngase en contacto con un técnico cualificado. Apague la placa y espere hasta que se enfríe completamente antes de limpieza, para el mantenimiento es necesario desconectar la placa de cocción La red eléctrica.
Seite 99
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o personal calificado para evitar un peligro. • Este aparato está diseñado para uso doméstico, no profesional. Vevor no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía no será válida en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
Seite 100
estén bajo supervisión continua. • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del mismo no deben ser realizados por niños sin supervisión. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si cuentan con supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros...
Seite 101
Utensilios de cocina adecuados para inducción Vasijas ferromagnéticas . Los recipientes adecuados para la cocción por inducción son aquellos que están hechos de material ferromagnético. poder ser Fabricado en acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable especial . platos de inducción de acero. Para saber si un recipiente es Apto para inducción cocinando, comprobar que estén atraído por un imán.
Seite 102
recipiente es muy fina, también puede llegar a ser sobrecalentado, abstenerse de utilizar este tipo de recipiente. Detección de contenedores La placa tiene un límite mínimo de detección de la zona de cocción que varía para cada zona de cocción. Por este motivo, se recomienda abstenerse de utilizar recipientes cuya La base es menor que el diámetro especificado.
Seite 103
4. USO DE LA COCINA DE INDUCCIÓN Modo de empleo: Para empezar a cocinar (1) Enchufar primero la placa de cocina. Cuando se enciende la placa, sonará una advertencia acústica. y la luz indicadora LED parpadeará, advirtiendo que la placa está encendida. modo de espera ahora.
Seite 104
Protección contra sobrecalentamiento En el interior de la placa de inducción se ubica un sensor de temperatura, el cual está constantemente monitoreando la temperatura de funcionamiento, cuando esta es excesiva y los ventiladores incorporados no son capaces de reducir la temperatura, la placa dejará de funcionar automáticamente.
temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se encienden espontáneamente y esto representa un grave peligro de incendio. Ahorro de energía Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la potencia. El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía al retener el calor.
Seite 106
Los ventiladores que enfrían la placa de inducción tienen transformado en. Evite que la Aficionados Esto es normal y no constituye un mal placa de cocción ruido que viene funcionamiento. No apague la placa de Sobrecalentamiento, los de la inducción inducción mientras el ventilador esté...
panel de control averiada, Es posible que los diferencial habilitado para esto botones táctiles no funcionen 2. Limpiar el área del panel de correctamente. control Asegúrese de limpiar y secar con una esponja limpia y completamente el área del panel húmeda o paño.
Seite 108
posventa. La luz LED sigue parpadeando 5 veces Comunicación Informar del fallo en un plazo de 10 Apague la máquina y días segundos; la luz LED mantiene comuníquese con el servicio Fallo de parpadeando rápidamente posventa. protocolo 8. INSTALACIÓN Recortar la superficie de trabajo según las medidas que se muestran en ...
Seite 109
Asegúrese en cualquier caso de que la placa de inducción esté bien ventilada y que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas .
Seite 110
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de inducción y el mueble o campana extractora situado encima de la placa de inducción debe ser de al menos 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Aire Aire salida 10 50 mm 30 mm entrada milímetros Antes de instalar la placa de inducción, asegúrese de...
Seite 111
El interruptor de aislamiento o disyuntor debe ser adecuado y proporcionar una separación de contactos con un espacio de aire de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores [de fase] activos si las reglas de cableado locales permiten esta variación de requisitos). El interruptor de aislamiento o disyuntor es de fácil acceso para el ...
Seite 112
Si la placa de cocina se utiliza para portátil/gratuito de pie objetivo , por favor usar los 4 pies de plástico y tornillos eso son proporcionó por el fabricante. Instale los pies en la abajo de el base y hacer Seguro que hay es suficiente aire yendo en y afuera de El fondo de el máquina.
Seite 113
10 AWG, solo cobre. 25. Un tornillo o perno que sujeta el cable y que se utiliza en el terminal del cable. Debe ser 10 o más grande. WARNING 9. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made.
Seite 116
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 117
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PŁYTA INDUKCYJNA Model : SK - 66IHA30CK04 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone...
Seite 118
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu ostrożnie gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.
Seite 119
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 120
Umieść je w czystym pojemniku w odpowiednim miejscu w swoim miasto, do recyklingu. WSTĘP Gratulujemy zakupu nowego, kompaktowego modelu Vevor płyta indukcyjna do zabudowy i montażu na blacie model SK- 66 IHA 30 CK0 4 . Zalecamy poświęcenie chwili na przeczytanie niniejszej instrukcji instalacji i użytkowania.
Wykrywanie małych lub nieodpowiednich pojemników do indukcji Automatyczne wyłączanie bezpieczeństwa MODEL I PARAMETRY Model SK - 66IHA30CK04 Napięcie /Częstotliwość 220-240 V 60 Hz Moc (całkowita) 66 00W Tryb sterowania Gałki Wbudowany rozmiar 750x500mm Rozmiar produktu 770 x5 2 0 mm 1.
Seite 122
Nie gotuj na uszkodzonej lub pękniętej płycie. Jeśli powierzchnia płyty w przypadku pęknięcia lub pęknięcia powierzchni grzewczej należy odłączyć płytę grzewczą od gniazdka sieciowego (automatycznego) i skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem. Wyłącz kuchenkę i poczekaj, aż całkowicie ostygnie. czyszczenie, w celu konserwacji należy odłączyć...
Ważne instrukcje bezpieczeństwa • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania. Gdy olej się przegrzeje, może to spowodować dym i wycieki, które mogą się zapalić. • Nigdy nie używaj urządzenia jako powierzchni roboczej lub do przechowywania. • Nigdy nie pozostawiaj przedmiotów ani przyborów kuchennych na urządzeniu.
Seite 124
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowany personel, aby uniknąć zagrożenia. • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nieprofesjonalnego. Vevor nie ponosi żadnej odpowiedzialności, a gwarancja nie będzie ważna w przypadku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji.
Seite 125
2. O KUCHENCE INDUKCYJNEJ Zalety gotowanie indukcyjne Gotowanie indukcyjne to radykalna zmiana w tradycyjnym sposobie gotowania potraw, ciepło wytwarzane jest bezpośrednio w pojemniku, co eliminuje utratę ciepła pomiędzy różnymi elementami (pojemnikami, szklanymi płytami ceramicznymi itp.) Zalety są następujące: Skrócony czas gotowania: patelnia nagrzewa się szybciej.Oszczędność energii: poprzez skrócenie czasu gotowania i/lub smażenia.
Seite 126
pojemnik z dnem wyższej jakości (np. (typu kanapkowego) zaoszczędzi nam czasu i energii potrzebnej do przygotowania posiłku. Chroń powierzchnię szkła Zawsze podnoś naczynia kuchenne z płyty indukcyjnej, nie przesuwaj ich, ponieważ może to porysować szkło. Pojemniki puste lub z bardzo cienkim dnem Nigdy nie stawiaj pustego pojemnika na kuchence i nie włączaj jej, ponieważ...
Seite 127
Moc: 1500W 18. Strefa gotowania 3: Najlepsza średnica gotowania: φ120~1 8 5 mm Moc: 1 8 00 W 4. Strefa gotowania 4: Najlepsza średnica gotowania: φ120~1 6 5 mm Moc: 15 00 W 19. Płyta szklana 6. Panel sterowania Panel sterowania 16.
kuchennych, ściereczek ani innych przedmiotów, które mogłyby zablokować otwory wentylacyjne, gdyż uniemożliwi to odpowiednią wentylację i doprowadzi do przegrzania obwodów, a tym samym uszkodzenia zabezpieczeń. Notatka: Pamiętaj, że wentylator będzie pracował jeszcze przez około 2 minuty po wyłączeniu płyty, aby ją schłodzić. Jest to normalne i nie świadczy o usterce.
Seite 130
Niektóre Jest to normalne i wynika z rodzaju pojemniki Niektóre pojemniki zjeść podstawy pojemnika, jest to normalne i wydają dźwięki kanapkę opierać nie świadczy o nieprawidłowościach lub kliknięcia ani awarii. Ten kołek produkuje brzęczący To jest normalne, hałas powinien dźwięk Jest to spowodowane zostać...
Usuń je natychmiast za pomocą skrobaczki Plamy z roztopionych i słodkich przeznaczonej do płyt potraw lub rozlanych płynów indukcyjnych, ale zachowaj należy usuwać jak najszybciej. ostrożność w przypadku Jeśli szkło ostygnie, może być gorących naczyń. trudno je wyczyścić, a nawet powierzchnie w strefie może nastąpić...
Seite 132
obwodem LED będzie migać przez 4 minuty czasy Temperatura IGBT przekracza Wysoka Wyłącz urządzenie i pozwól temperatura 100~130℃; światło LED utrzymuje mu ostygnąć. IGBT miga 6 razy Główny Zgłoś błąd w ciągu 3 minut; dioda Wyłącz maszynę i skontaktuj transduktor LED będzie migać...
Seite 133
Odległość bezpieczeństwa między bokami płyty kuchennej a wewnętrznymi powierzchniami blatu roboczego musi wynosić co najmniej 3 mm. Na potrzeby montażu i użytkowania należy zachować wokół wycięcia co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni. Przygotuj wycięcie zgodnie ze wskazówkami (patrz wymiary montażowe). Należy w każdym przypadku upewnić...
Seite 134
Notatka: Odległość bezpieczeństwa między płytą indukcyjną a szafką lub okapem nad płytą indukcyjną musi wynosić co najmniej 760 mm. B(mm) (mm) (mm) Powietrze Powietrze wylot 10 50mm 30mm wlot Przed zainstalowaniem płyty indukcyjnej należy upewnić się, że Powierzchnia blatu jest gładka i równa, a żadne elementy konstrukcyjne ...
Seite 135
bezpieczeństwa i zawiera odpowiedni wyłącznik izolacyjny lub wyłącznik automatyczny, który zapewnia całkowite odłączenie od sieci elektrycznej. Wyłącznik izolacyjny lub wyłącznik obwodu musi być odpowiedni i zapewniać 3-milimetrową przerwę powietrzną między stykami na wszystkich biegunach (lub na wszystkich czynnych przewodach [fazowych], jeśli lokalne przepisy dotyczące okablowania dopuszczają...
Seite 136
mocowania uchwytów należy użyć dołączonych śrub (nie należy używać innych śrub, gdyż mogą one uszkodzić wnętrze płyty indukcyjnej). Jeśli płyta grzewcza jest używany Do przenośny/bezpłatny na stojąco zamiar , Proszę używać 4 plastikowe nóżki I śruby To Czy warunkiem, że przez ten producent. Zamontuj nóżki w spód z ten opierać...
Seite 137
i przewody zasilające, jak pokazano poniżej. 28. Wartość znamionowa bezpiecznika wyłącznika automatycznego musi być większa niż 30A. Należy używać wyłącznie przewodu dostarczonego przez producenta. 29. Minimalny dopuszczalny rozmiar przewodów powinien wynosić 10AWG, tylko miedź. 30. Śruba lub kołek mocujący przewód używany w zacisku przewodu powinna wynosić...
Seite 140
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 141
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support INDUCTIEKOOKPLAAT Model: SK - 66 IHA 30 CK0 4 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons...
Seite 142
te kopen bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren voorzichtig wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing Half in vergelijking met de grote topmerken.
Seite 143
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
Seite 144
INVOERING Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Vevor compact design tafel- en inbouw inductiekookplaat model SK- 66 IHA 30 CK0 4 . Wij raden u aan om de tijd te nemen om deze installatie- en gebruikershandleiding te lezen.
Indicatie van restwarmte Detectie van kleine tot ongeschikte containers voor inductie Automatische veiligheidsuitschakeling MODEL EN PARAMETERS Model SK - 66 IHA 30 CK0 4 Spanning / Frequentie 220-240V 60Hz Vermogen (totaal) 66 00W Besturingsmodus Knoppen Gebouwd in grootte 750x500mm Productgrootte 770 x 5 2 0 mm 1.
de kookoppervlak breekt of scheurt, koppel de kookplaat los van de stopcontact en neem contact op met een gekwalificeerde technicus. Zet de kookplaat uit en wacht tot deze volledig is afgekoeld voordat u hem weer aanzet. schoonmaken, voor onderhoud moet u de kookplaat loskoppelen van het elektriciteitsnetwerk.
Seite 147
• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk, niet-professioneel gebruik. Vevor aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid en de garantie vervalt in geval van onjuist gebruik of niet-naleving van de instructies. WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen worden heet...
Seite 148
• Zorg ervoor dat u de kookzones niet aanraakt. • Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
Seite 149
Eenvoudiger schoonmaken; Omdat het oppervlak niet zo heet is, verbrandt voedsel dat morst niet zo snel. Kookgerei geschikt voor inductie Ferromagnetische vaten . De geschikte kookpotten voor inductiekoken zijn: die die gemaakt zijn van ferromagnetisch materiaal. Ze kan zijn gemaakt van geëmailleerd staal, gietijzer of speciaal roestvrij staal stalen inductieschalen.Om erachter te komen of een container geschikt is geschikt voor inductie koken, controleer of ze aangetrokken door een magneet.
Seite 150
brand kan veroorzaken. de container oververhit raken (door overmatige hitte) en het keramische glas beschadigen of de kookplaat zelf. Als de bodem van de container erg dun is, kan deze ook oververhit raakt, mag u dit type container niet gebruiken. Containerdetectie De kookplaat heeft een minimale detectielimiet van de kookzone die voor elke kookplaat verschilt kookzone.
Vermogen: 15 00 W 22. Glazen plaat 6. Bedieningspaneel Bedieningspaneel 19. Uitschakelen 20. Indicatie van de kookzone 21. LED-indicatielampje 4. GEBRUIK VAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing: Om te beginnen met koken (1) Sluit eerst de kookplaat aan. Wanneer de kookplaat wordt ingeschakeld, klinkt er een akoestische waarschuwing en het LED-indicatielampje zal knipperen, wat waarschuwt dat de kookplaat aan staat nu in de stand-bymodus.
Seite 152
Het LED-lampje blijft knipperen als de temperatuur van het kookoppervlak is tot 60℃, en verdwijnt dan zodra het oppervlak is afgekoeld. Oververhittingsbeveiliging In de inductiekookplaat bevindt zich een temperatuursensor die voortdurend de bedrijfstemperatuur bewaakt. Wanneer de temperatuur te hoog is en de ingebouwde ventilatoren de temperatuur niet kunnen verlagen, stopt de kookplaat automatisch met werken.
NUTTIGE TIPS VOOR GEBRUIK Wees voorzichtig bij het frituren, want olie en vet worden heel snel heet, vooral als u een hoog vermogen gebruikt. Bij extreem hoge temperaturen ontbranden olie en vet spontaan en dit vormt een ernstig brandgevaar. Energiebesparing Zodra het eten kookt, verlaag je het vermogen.
Seite 154
De ventilatoren die de inductiekookplaat koelen Fans geluid komt Dit is normaal en duidt niet op een hebben gedraaid op. Voorkom eraan van de storing. Schakel de stroom naar de dat de kookplaat oververhitting, inductie inductiekookplaat niet uit terwijl de de ventilatoren kunnen blijven ventilator draait.
Seite 155
deze goed, Het kan zijn dat de aanraakknoppen niet goed 2. Maak het bedieningspaneel werken. schoon Zorg ervoor dat u het met een schone, vochtige bedieningspaneel grondig spons of lap. schoonmaakt en droogt voordat 14. Volledig Maak het u de printplaat weer op de bedieningspaneel droog .
Seite 156
branden snel knipperend klantenservice. 8.INSTALLATIE Knip het werkoppervlak uit volgens de maten die in de volgende tekening zijn aangegeven. Let op: Controleer voor het snijden of de aangegeven afmetingen overeenkomen met de afmetingen van het product. Zorg ervoor dat de dikte van het werkoppervlak minimaal 30 mm is. ...
Seite 157
Zorg er in ieder geval voor dat de inductiekookplaat goed geventileerd is en dat de luchtinlaten en -uitlaten niet geblokkeerd zijn .
Seite 158
Opmerking: De veiligheidsafstand tussen de inductiekookplaat en de kast of afzuigkap boven de inductiekookplaat moet minimaal 760 mm bedragen. B(mm) C(mm) (mm) Lucht 50mm 30mm Lucht uitlaat 10mm inlaat Voordat u de inductiekookplaat installeert, moet u ervoor zorgen dat: Het aanrechtblad is glad en vlak, en er zijn geen structurele elementen die ...
Seite 159
stroomonderbreker die zorgt voor een volledige afsluiting van het elektriciteitsnet. De scheidingsschakelaar of stroomonderbreker moet adequaat zijn en een contactafstand van 3 mm op alle polen (of op alle actieve [fase] geleiders als de lokale bedradingsregels deze variatie van vereisten toestaan) bieden.
Seite 160
Als de kookplaat wordt gebruikt voor draagbaar/gratis staand doel , Alsjeblieft gebruik de 4 plastic voetjes En schroeven Dat Zijn mits door de fabrikant. Plaats de voeten op de onderkant van de baseren En maken zeker daar is genoeg lucht gaan in En uit van de bodem van de machine.
Seite 161
34. De minimale aanvaardbare grootte van de geleiders moet zijn: 10AWG, alleen koper. 35. Een draadklemschroef of -pen die in de draadklem wordt gebruikt moet 10 of groter zijn. WARNING 13. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made.
Seite 164
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 165
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support INDUKTIONSHÄLL Modell: SK - 66 IHA 30 CK0 4 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg...
Seite 166
försiktigt när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.
Seite 167
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om...
Seite 168
återvinning. INTRODUKTION Grattis till köpet av din nya Vevor kompaktdesign skrivbord och inbyggd induktionshäll modell SK- 66 IHA 30 CK0 4 . Vi rekommenderar att du lägger lite tid på att läsa denna installation och användare Manual för att helt förstå...
MODELL OCH PARAMETRAR Modell SK - 66 IHA 30 CK0 4 Spänning / Frekvens 220-240V 60Hz Effekt (totalt) 66 00W Kontrollläge Knoppar Byggd i storlek 750x500 mm Produktstorlek 770 x5 2 0 mm 1.INNAN DU ansluter APPARATEN Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information innan du använder induktionshällen.
Hälsorisk Denna enhet överensstämmer med elektrisk och elektromagnetisk säkerhet standarder. Men personer med pacemaker eller andra elektriska implantat (som insulinpumpar) bör rådfråga sin läkare eller implantattillverkaren innan du använder denna enhet för att säkerställa att deras implantat påverkas inte av det elektromagnetiska fältet.
Seite 171
• Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk, icke-professionellt bruk. Vevor tar inget ansvar och garantin gäller inte i händelse av felaktig användning eller bristande efterlevnad av instruktionerna. VARNING: Apparaten och dess tillgängliga delar blir varma under användning.
Seite 172
ett separat fjärrkontrollsystem. VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. Den kortsiktiga tillagningsprocessen måste övervakas kontinuerligt. VARNING: För att förhindra att plattan rör sig måste säkerhetsankarna installeras. Se installationsanvisningar. VARNING: Använd endast köksskydd som designats av tillverkaren av spishällen eller som anges av tillverkaren av apparattillverkaren i lämpliga bruksanvisningar eller köksskydd som är inbyggda i apparaten.
Seite 173
Se till att botten av pannan är slät, ligger platt mot glaset och är den samma storlek som kokzonen. Använd behållare vars diameter är så stor som grafiken för den valda zonen. När du använder en kapsel, lite mer energi kommer att användas med maximal effektivitet.
Seite 174
3. KONTROLLER OCH ELEMENT 1. Kokzon 1: Bästa tillagningsdiameter:φ120~1 8 5mm Effekt: 1 8 00W 23. Kokzon 2: Bästa tillagningsdiameter: φ120~1 6 5mm Effekt: 1500W 24. Kokzon 3: Bästa tillagningsdiameter: φ120~1 8 5mm Effekt: 1 8 00W 4. Kokzon 4: Bästa tillagningsdiameter: φ120~1 6 5mm Effekt: 15 00 W 25.
Seite 175
Maskinen återgår till standbyläge efter 60 sekunder utan en lämplig kastrull/panna placerad på den. (3). Under tillagningen kan du justera effektnivån från 1 till 11 baserat på dina tillagningsbehov. Observera maskinen från nivå 1 till 5 värms upp och avbryter l y, medan den från nivå 6 till 11 värms upp kontinuerligt.
Automatisk kraft av tid (timmar) Fläkt I botten av hällen finns en fläkt vars syfte är att hålla en stabil temperatur inuti induktionshällen. Varje gång hällen slås på och effekten eller temperaturen justeras kommer även fläktarna att gå. När hällen stängs av kommer fläktarna att vara på och automatiskt stängas av när hällen är tillräckligt kall.
Seite 177
Köksredskap kan ha kanter Använd kokkärl med en platt, slät eller kanter som kommer att botten. Ytan på de försämra hällen. Redskapen plattan är repig Se avsnittet "Induktionsspisen" och eller rengöringsprodukter sektionen som rengör induktionshällen. används inte lämplig Några behållare Detta är normalt och beror på...
Seite 178
Ta bort dem omedelbart med en skrapa lämplig för Ta bort fläckar från smältande och induktionshällar, men var sockerhaltiga livsmedel eller spill försiktig med heta så snart som möjligt. Om det får ytor i kokzonen: svalna på glaset kan det vara 8.
Seite 179
100~130℃; LED-ljus håller blinkar 6 gånger Rapportera felfel inom 3 minuter; Main sensor Stäng av maskinen och LED-lampan fortsätter att blinka i 4 öppen krets kontakta service. gånger Rapportera felfel inom 10 sekunder Huvudsensor Stäng av maskinen och LED-lampan fortsätter att blinka i 3 kortslutning kontakta service.
Seite 180
Se under alla omständigheter till att induktionshällen är väl ventilerad och att luftintag och luftutlopp inte är blockerade .
Seite 181
Notera: Säkerhetsavståndet mellan induktionshällen och skåpet eller fläktkåpan ovanför induktionshällen ska vara minst 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) 50 mm 30 mm Luft inlopp Luft utlopp 10 mm Innan du installerar induktionshällen, se till att Bänkskivans yta är slät och plan, och inga strukturella element stör ...
Seite 182
Rådgör med en auktoriserad elektriker eller lokala myndigheter angående installation och stadgar, om du är osäker på installationen. Använd lättstädade, värmebeständiga ytbehandlingar (som keramiska plattor) för väggytorna som omger bänkskivan. När du avslutar installationen av induktionshällen, se till att... Nätsladden är inte åtkomlig genom låd- eller låddörrar.
Seite 183
Om spishällen används för bärbar/gratis stående syfte , behaga använda de 4 plastfötterna och skruvar att ar e försedd av de tillverkare. Montera fötterna vid botten av de bas och göra visst där är tillräckligt luft gående i och ut från botten av de maskin. INGA OBJEKT IS TILLÅTEN TILL BLOCKERA DE FLÄKT VENTILERA!! Anslutning av hällen till elnätet Se till att uppgifterna på...
Seite 184
WARNING 15. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. 16. An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
Seite 186
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...