Herunterladen Diese Seite drucken
VEVOR I2V-04 Bedienungsanleitung
VEVOR I2V-04 Bedienungsanleitung

VEVOR I2V-04 Bedienungsanleitung

Induktionskochfelder

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Induction Hob User Manual
MODEL:I2V-04
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR I2V-04

  • Seite 37 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Bedienungsanleitung für Induktionskochfelder MODELL:I2V-04 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen...
  • Seite 38 Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut...
  • Seite 39 Machine Translated by Google Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 40 Machine Translated by Google INHALT VOR DEM GEBRAUCH....................4 SICHERHEITSHINWEISE.................. 5 INSTALLATION....................7 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS.................. 9 GEBRAUCHSANWEISUNG..................10 TEMPERATUREBENENTABELLE..............13 TECHNISCHE INFORMATIONEN.................. 14 REINIGUNG.........................15 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE................15 GERÄUSCHE VOM KOCHFELD..................16 KUNDENDIENST....................16 VOR DEM GEBRAUCH WICHTIG: Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten, wenn die Töpfe nicht die richtige Größe haben.
  • Seite 41 Machine Translated by Google VORHANDENE TÖPFE UND PFANNEN Mit einem Magneten prüfen Sie, ob der Topf für das Induktionskochfeld geeignet ist: Töpfe und Töpfe sind ungeeignet, wenn sie nicht magnetisch detektierbar sind. ÿ Achten Sie darauf, dass Töpfe einen glatten Boden haben, sonst können sie Kochfeld.
  • Seite 42 Machine Translated by Google örtlichen Sicherheitsvorschriften. Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des ÿ Das Gerät muss geerdet sein. ÿ Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät anzuschließen, im Schrank, an die Stromversorgung. ÿ Damit die Installation den aktuellen Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein Es ist ein allpoliger Schalter mit einem Mindestkontaktabstand von 3 mm erforderlich.
  • Seite 43 Machine Translated by Google ÿ WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme dann z. B. mit einem Deckel ab oder eine Löschdecke.
  • Seite 44 Machine Translated by Google...
  • Seite 45 Machine Translated by Google ÿ Der Abstand zwischen der Geräteunterseite und der Die Trennwand muss die in der Figur (minimum 50mm). ÿ Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts zu gewährleisten, blockieren Sie nicht den erforderlichen Mindestabstand (mindestens 20 mm) auf der Arbeitsplatte für Luft strömt heraus.
  • Seite 46 Machine Translated by Google GEBRAUCHSANWEISUNG ALLGEMEINER ÜBERBLICK Um eine dauerhafte Beschädigung der Glaskeramikplatte zu vermeiden, Verwendung:ÿ Töpfe mit nicht vollkommen ebenem Boden. ÿ Metalltöpfe mit emailliertem Boden.
  • Seite 47 Machine Translated by Google BEDIENFELD-LAYOUT Kochfeld ein-/ausschalten Zum Einschalten des Kochfelds die Taste drücken und die Kochfläche Zonenanzeigen leuchten auf. Zum Ausschalten drücken Sie die gleiche Taste bis die Anzeigen erlöschen. Alle Kochzonen sind deaktiv Wenn das Kochfeld in Betrieb war, leuchtet die Restwärmeanzeige „H“ weiter, bis die Kochzonen sind abgekühlt.
  • Seite 48 Machine Translated by Google Deaktivierung von Kochzonen Wählen Sie die Kochzone aus, die Sie ausschalten möchten. Drücken Sie die entsprechende Taste. „ ” Durch Drücken der Taste wird die Stufe auf „0“ eingestellt. Die Kochzone schaltet und die Restwärmeanzeige „H“ leuchtet. Kindersicherung Mit dieser Funktion werden die Bedienelemente gesperrt, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Kochfelds.
  • Seite 49 Machine Translated by Google WARNHINWEISE ZUM BEDIENFELD Restwärmeanzeige Das Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige für jede Kochstufe ausgestattet. Diese Anzeigen machen den Benutzer darauf aufmerksam, wenn die Kochzonen noch heiß. Zeigt das Display an, dass die Kochzone noch heiß ist. Wenn die Restwärme Die Kontrollleuchte einer bestimmten Kochzone leuchtet, kann diese Zone beispielsweise verwendet werden, um ein Gericht warm zu halten oder Butter zu schmelzen.
  • Seite 50 Machine Translated by Google Mittleres Ideal für lang kochende Rezepte (Reis, Soßen, Braten, Niveau Fisch) mit Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Wein, Brühe, Kochen – Milch), zum Köcheln Aufschlagen von – Nudeln. Ideal für lang kochende Rezepte (weniger als Andicken - ein Liter Volumen: Reis, Soßen, Braten, Fisch) mit Aufschlagen Flüssigkeiten (z.
  • Seite 51 Machine Translated by Google REINIGUNG ÿ Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. ÿ Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass die Kochzonen ausgeschaltet sind. ausgeschaltet ist und die Restwärmeanzeige („H“) nicht angezeigt wird. WICHTIG: Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuerschwämme. Ihre Verwendung ÿ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Kontaktieren Sie den Kundendienst und geben Niederspannung Sie den Fehlercode an Kontaktieren Sie den Kundendienst und geben E5-E8 Viele Möglichkeiten, das Kochfeld muss zur Reparatur eingeschickt werden Sie den Fehlercode an E7 Kochfeld zu heiß wegen schlechter Kontaktieren Sie den Kundendienst und geben Luftstrom oder der Lüfter ist defekt Sie den Fehlercode an •...
  • Seite 53 Machine Translated by Google ÿ eine kurze Beschreibung des Fehlers ÿ den Produkttyp und das genaue Modell ÿ Ihre vollständige Adresse ÿ Ihre Telefonnummer Wenn Reparaturen erforderlich sind, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst Center (um die Verwendung von Original-Ersatzteilen und eine fachgerechte Reparatur sicherzustellen). Ersatzteile sind lieferbar.
  • Seite 54 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...