Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support INDUCTION COOKTOP Model:SK-92IHA36CK04 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 3
Place it in a clean container suitable point in your town, for recycling. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Vevor compact design desktop and built-in induction hob model SK-92IHA36CK04. We recommend that you spend some time reading this Installation and User Manual to fully understand how to properly install and operate it.
Seite 4
Indication of residual heat Detection of small to unsuitable containers for induction Automatic safety shutdown MODEL AND PARAMETERS Model SK-92IHA36CK04 Voltage/Frequency 220-240V 60Hz Power (total) 9200W Control mode Knobs Built in size 865x500 mm Product size 900x520 mm 1.BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us.
Seite 5
mains(automatic)outlet and contact a qualified technician. Turn off the hob and wait until it is completely cool before cleaning, for maintenance you must disconnect the hob from the electrical network. Failure to follow this advice can result in electric shock or death. Health hazard This device complies with electrical and electromagnetic safety standards.
Seite 6
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or qualified personnel to avoid a hazard. •This appliance is designed for household, non-professional use only. Vevor will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non-compliance with the instructions.
Seite 7
glass. The appliance is not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote control system. CAUTION: The cooking process must be supervised. The short-term cooking process must be continuously monitored. WARNING:To prevent the plate from moving, the safety anchors must be installed.
Seite 8
Make sure the base of the pan is smooth, lies flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use containers whose diameter is as large as the graphic for the selected zone. When using a canister, slightly more energy will be used at its maximum efficiency.
Seite 9
3. CONTROLS AND ELEMENTS 1. Cooking zone 1: Best cooking diameter:φ120~185mm Power:1800W 2. Cooking zone 2: Best cooking diameter: φ 120~165mm Power: 1500W 3. Cooking zone 3: Best cooking diameter: φ200~230mm Power:2600W 4. Cooking zone 4: Best cooking diameter: φ 120~165mm Power: 1800W 5.
Seite 10
(1). Plug in the hob first. When the hob is turned on, an acoustic warning will sound and the LED indicator light will flash, warning the hob is on the standby mode now. You will hear a beep each time an operation is detected (2).
Seite 11
Automatic safety shutdown It is a protection system that incorporates the induction hob, which turns off automatically if you forget to turn it off. The automatic shutdown time varies depending on the selected power, see the following table: Power level 6-11 Auto power off time (hours) At the base of the hob there is one fan whose objective is to maintain a...
Seite 12
5. PROBLEM SOLVING Problem Possible causes What to do? Make sure that the induction hob is connected to the mains socket and that The induction the switch or circuit breaker is in the on No mains power position. Check if you have light in the Hob does not rest of your house.
Seite 13
6. CLEANING THE INDUCTION HOB Dirt type Important How to clean When turning off the power to 1. Disconnect the power from the hob, there will be no the board using the switch or indication of a hot surface, but differential enabled for this.
Seite 14
7.ERROR MESSAGES If an abnormality arises,the induction hob will enter the protection state automatically and display the corresponding error codes: Message Description Solution Voltage lower than 155V~175V; Low voltage Check the voltage LED light keeps flashing for 1 times Voltage higher than 275V~295V; High voltage Check the voltage.
Seite 15
8.INSTALLATION Cut out the work surface according to the sizes shown in the following drawing. Note: Before carving, check that the dimensions indicated correspond to the dimensions of the product. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. ...
Seite 16
Note: The safety distance between the induction hob and the cabinet or extractor hood above the induction hob must be at least 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) 50mm 30mm Air inlet Air outlet 10 mm Before installing the induction hob,make sure that The countertop surface is smooth and level, and no structural elements ...
Seite 17
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinet to the base of the counter. If the induction hob is installed over a drawer or closet space,a thermal protection barrier is installed under the base of the hob. The isolating switch or circuit breaker is easily accessible by the user.
Seite 18
Connecting the hob to the mains Make sure the the data on the rating plate (V) matches your supply voltage. The connection to the power supply must be carried out by a qualified electrician in accordance with the relevant standard or with a single-pole circuit breaker, as described below: 1.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support TABLE DE CUISSON À INDUCTION Modèle : SK - 92 IHA 36 CK0 4 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par...
Seite 22
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie Moitié...
Seite 23
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à...
Seite 24
à votre ville, pour le recyclage. INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de votre nouveau design compact Vevor Table de cuisson à induction de bureau et encastrable modèle SK-92IHA36CK04. Nous vous recommandons de consacrer un peu de temps à la lecture de ce manuel d'installation et d'utilisation.
Seite 25
Puissance: 15 00W Type de commande par bouton 12 niveaux de puissance Indication de chaleur résiduelle Détection de contenants trop petits ou inadaptés à l'induction Arrêt de sécurité automatique MODÈLE ET PARAMÈTRES Modèle SK - 92 IHA 36 CK0 4 Tension / Fréquence 220-240V 60Hz Puissance (totale)
Seite 26
réclamations en responsabilité. Utilisation et entretien Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson cassée ou fissurée. Si la surface de la la surface de cuisson se brise ou se fissure, débranchez la table de cuisson du prise secteur (automatique) et contactez un technicien qualifié.
Seite 27
Le non-respect des précautions nécessaires peut entraîner des coupures. Consignes de sécurité importantes • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. Lorsque l'huile en cas de surchauffe, cela peut provoquer de la fumée et des déversements qui peuvent s'enflammer. •...
Seite 28
éviter tout danger. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et non professionnel. utiliser uniquement. Vevor n'acceptera aucune responsabilité et la garantie ne sera pas valable en cas d'utilisation impropre ou non-respect des consignes.
Seite 29
Avantages de cuisson à induction La cuisson par induction est un changement radical dans la façon traditionnelle de cuisiner les aliments, la chaleur est générée directement dans le récipient, éliminant ainsi la perte de chaleur entre les différents éléments (récipient, plaques vitrocéramiques, etc.) le Les avantages sont les suivants : Temps de cuisson réduit : la poêle chauffe plus rapidement.
Seite 30
Protégez la surface du verre Soulevez toujours les ustensiles de cuisine de la plaque à induction, ne les faites pas glisser. car cela pourrait rayer le verre. Récipients vides ou à fond très fin Ne placez jamais un récipient vide sur la plaque de cuisson et ne l'allumez pas, car cela peut provoquer le récipient surchauffe (en raison d'un excès de chaleur) et endommage la vitrocéramique ou la plaque de cuisson elle-même.
Seite 31
Diamètre de cuisson optimal : φ 20 0~ 230 mm Puissance: 26 00W 10. Zone de cuisson 4 : Meilleure cuisine diamètre: φ 1 20 ~ 1 6 5 mm Puissance: 18 00 W 11. Zone de cuisson 5 : Meilleure cuisine diamètre: φ...
Seite 32
La machine reviendra en mode veille après 60 secondes sans qu'une casserole/marmite appropriée ne soit placée dessus. (3). Pendant la cuisson, vous pouvez régler le niveau de puissance de 1 à 11 en fonction de vos besoins de cuisson. Veuillez noter que du niveau 1 à 5, la machine il chauffe de manière intermittente , tandis que du niveau 6 au 11, il chauffe en continu.
Seite 33
s'éteint automatiquement si vous oubliez de l'éteindre. Le temps d'arrêt automatique varie en fonction de la puissance sélectionnée, voir le tableau suivant : Pouvoir niveau 6-11 Alimentation automatique désactivé temps (heures) Ventilateur À la base de la table de cuisson se trouve un ventilateur dont l'objectif est de maintenir une température stable à...
Seite 34
niveau de puissance lorsque les aliments sont chauds. 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Causes possibles Quoi à faire? Assurez-vous que la table de cuisson à induction est branchée à la prise secteur et que l'interrupteur ou le L'induction disjoncteur est en position marche. Pas d'alimentation secteur Plaque fait pas Vérifiez si vous avez de la lumière...
Seite 35
7. NETTOYAGE DE LA PLAQUE À INDUCTION Saleté taper Important Comment à faire le ménage Lors de la mise hors tension de la table de cuisson, là il n'y aura 5. Débrancher l'alimentation aucune indication d'une surface de la carte à l'aide de chaude, mais la zone de cuisson Salissures l'interrupteur ou du différentiel...
Seite 36
3. Débranchez l'alimentation de la carte à l'aide de Un déversement de liquide dans l'interrupteur ou la zone du panneau de différentiel activé pour cela commande peut provoquer 2. Nettoyer la zone du plaque à induction en panne, les Taches de saleté et panneau de commande boutons tactiles peuvent ne pas de déversement...
Seite 37
Signaler une erreur dans les 3 Éteignez la machine et Principal capteur minutes ; le voyant LED continue de contactez le service circuit ouvert clignoter pendant 4 minutes. fois après-vente. Signaler une erreur en cas d'échec Éteignez la machine et Capteur principal dans les 10 secondes Le voyant contactez le service...
Seite 38
Dans tous les cas, veillez à ce que la table de cuisson à induction soit bien ventilée et que les entrées et sorties d’air ne soient pas obstruées.
Seite 39
Note: La distance de sécurité entre la table de cuisson à induction et le meuble ou la hotte aspirante au-dessus de la table de cuisson à induction doit être d'au moins 760 mm. B(mm) C(mm) (mm) 50 mm 30 mm Air entrée Air sortie 10 mm Avant d'installer la plaque à...
Seite 40
autorités locales concernant l'installation et les lois. Utilisez des finitions faciles à nettoyer et résistantes à la chaleur (comme des carreaux de céramique) pour les surfaces murales entourant le comptoir. Lorsque vous terminez l'installation de la plaque à induction, assurez-vous que...
Seite 41
Si la table de cuisson est utilisé pour portable/gratuit debout but , s'il te plaît utiliser les 4 pieds en plastique et vis que sont fourni par le fabricant. Installez les pieds au bas de le base et faire bien sûr qu'il y a c'est suffisant air en allant dans et dehors depuis le fond de le machine.
Seite 42
WARNING 3. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. 4. An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
Seite 44
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 45
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support INDUKTIONSKOCHFELD Modell: SK - 92 IHA 36 CK0 4 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge...
Seite 46
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen sorgfältig wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.
Seite 47
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 48
Sie es nicht weg. Hausmüll. Entsorgen Sie es in einem sauberen Behälter geeigneter Punkt in Ihrem Stadt, zum Recycling. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Vevor Kompaktdesigns Tisch- und Einbau-Induktionskochfeld Modell SK-92IHA36CK04. Wir empfehlen Ihnen, sich die Zeit zu nehmen, diese Installations- und Bedienungsanleitung Handbuch, um vollständig zu verstehen, wie es...
Seite 49
Leistung: 15 00W Knopfsteuerungstyp 12 Leistungsstufen Anzeige der Restwärme Erkennung kleiner bis ungeeigneter Behälter für die Induktion Automatische Sicherheitsabschaltung MODELL UND PARAMETER Modell SK - 92 IHA 36 CK0 4 Spannung /Frequenz 220-240 V 60 Hz Leistung (gesamt) 92 00W Steuermodus...
Seite 50
oder Haftpflichtansprüche. Nutzung und Wartung Kochen Sie nicht auf einem kaputten oder gesprungenen Kochfeld. Wenn die Oberfläche des Wenn die Kochfläche bricht oder Risse aufweist, trennen Sie das Kochfeld vom Netzsteckdose (Automatiksteckdose) und wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Schalten Sie das Kochfeld aus und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist, bevor Sie Zur Reinigung müssen Sie das Kochfeld vom Stromnetz trennen.
Seite 51
es zu Schnittverletzungen kommen. Wichtige Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Wenn Öl Bei Überhitzung kann es zu Rauchbildung und verschütteten Flüssigkeiten kommen, die sich entzünden können. • Verwenden Sie Ihr Gerät niemals als Arbeits- oder Ablagefläche. •...
Seite 52
Personal. • Dieses Gerät ist für den privaten, nicht professionellen Gebrauch bestimmt. nur für den persönlichen Gebrauch. Vevor übernimmt keine Verantwortung und Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung oder Nichtbefolgen der Anweisungen. ACHTUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden heiß während des Gebrauchs.
Seite 53
Vorteile von Induktionskochen Induktionskochen ist eine radikale Veränderung in der traditionellen Art und Weise des Kochens von Speisen. Die Wärme wird direkt im Behälter erzeugt, wodurch Wärmeverluste vermieden werden zwischen den verschiedenen Elementen (Behälter, Glaskeramikplatten usw.) Vorteile sind wie folgt: Reduzierte Kochzeit: Die Pfanne heizt sich schneller auf.
Seite 54
Heben Sie das Kochgeschirr immer vom Induktionskochfeld und schieben Sie es nicht. Dies könnte das Glas zerkratzen. Behälter leer oder mit sehr dünnem Boden Stellen Sie niemals einen leeren Behälter auf das Kochfeld und schalten Sie es ein, da dies zu Der Behälter überhitzt (durch übermäßige Hitze) und beschädigt das Keramikglas oder das Kochfeld selbst.
Seite 55
Leistung : 26,00W 16. Kochzone 4: Beste Küche Durchmesser: φ 1,20 ~ 1,65 mm Leistung : 18,00 W 17. Kochzone 5: Beste Küche Durchmesser: φ 1,20 ~ 1,65 mm Leistung : 15,00 W 18. Bedienfeld 19. Glasplatte Bedienfeld 7.
Seite 56
Wenn keine geeignete Pfanne/kein geeigneter Topf darauf platziert wird, kehrt die Maschine nach 60 Sekunden in den Standby-Modus zurück. (3). Während des Kochens können Sie die Leistungsstufe von 1 bis 11 entsprechend Ihren Kochbedürfnissen einstellen. Bitte beachten Sie, dass die Maschine von Stufe 1 bis 5 heizt mit Unterbrechungen , von Stufe 6 bis 11 erfolgt die Heizleistung kontinuierlich.
Seite 57
und sich automatisch abschaltet, wenn Sie vergessen, es auszuschalten. Die automatische Abschaltzeit variiert je nach gewählter Leistung, siehe folgende Tabelle: Leistung Ebene 6-11 Automatische Ein-/Ausschaltung aus Zeit (Std) Lüfter An der Unterseite des Kochfelds befindet sich ein Ventilator, dessen Aufgabe es ist, eine stabile Temperatur im Inneren des Induktionskochfelds aufrechtzuerhalten.
Seite 58
5. PROBLEMLÖSUNG Problem Mögliche Ursachen Was Zu Tun? Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld an die Steckdose Die Induktion angeschlossen ist und dass der Schalter bzw. Schutzschalter auf Kochfeld tut Kein Netzstrom „Ein“ steht. Überprüfen Sie, ob im Rest nicht Ihres Hauses Licht ist.
Seite 59
8. REINIGUNG DES INDUKTIONSKOCHFELDS Schmutz Typ Wichtig Wie Zu sauber Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, Dort wird es keinen 9. Trennen Sie die Karte mit Hinweis auf eine heiße dem dafür vorgesehenen Oberfläche geben, aber die Schalter oder Differenzial von Tägliche Kochzone ist immer noch heiß! der Stromversorgung .
Seite 60
5. Trennen Sie die Karte mit Verschüttete Flüssigkeit im dem Schalter von der Bereich des Bedienfelds kann Stromversorgung oder zum Fehlfunktion des Differenzial aktiviert für diese Induktionskochfelds, die 2. Reinigen Sie den Schmutz- und Touch-Tasten funktionieren Bedienfeldbereich Verschüttungsfleck möglicherweise nicht richtig. en auf dem mit einem sauberen, feuchten Denken Sie daran, den Bereich...
Seite 61
Schalten Sie die Maschine aus Hauptsensor Fehler innerhalb von 10 Sekunden und kontaktieren Sie den Kurzschluss melden Die LED blinkt 3 Mal Kundendienst. Hauptsensor, Zu hohe Temperatur des Schalten Sie die Maschine aus hohe Hauptsensors; LED-Licht blinkt 5 und lassen Sie sie abkühlen. Temperatur.
Seite 62
Achten Sie unbedingt darauf, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und die Luftein- und -auslässe nicht blockiert sind.
Seite 63
Notiz: Der Sicherheitsabstand zwischen Induktionskochfeld und dem Schrank bzw. der Dunstabzugshaube über dem Induktionskochfeld muss mindestens 760 mm betragen. A (mm) B (mm) C (mm) Luft 50 mm 30 mm Luft Auslauf 10 mm Einlass Stellen Sie vor dem Einbau des Induktionskochfelds sicher, dass Die Arbeitsplattenoberfläche ist glatt und eben und keine strukturellen ...
Seite 64
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation haben, wenden Sie sich bezüglich der Installation und der Vorschriften an einen zugelassenen Elektriker oder die örtlichen Behörden. Verwenden Sie für die Wandflächen rund um die Arbeitsplatte leicht zu reinigende und hitzebeständige Oberflächen (z. B. Keramikfliesen). Achten Sie beim Abschluss der Installation des Induktionskochfelds darauf, dass ...
Seite 65
Wenn das Kochfeld wird verwendet für tragbar/kostenlos Stehen Zweck , Bitte verwenden die 4 Kunststofffüße Und Schrauben Das Sind bereitgestellt von Die Hersteller. Montieren Sie die Füße an der unten von Die Base Und machen sicher dort ist genug Luft gehen In Und aus aus der Boden von Die Maschine.
Seite 66
WARNING 5. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. 6. An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
Seite 68
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 69
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PIANO COTTURA A INDUZIONE Modello: SK - 92 IHA 36 CK0 4 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi...
Seite 70
accuratamente quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio Metà rispetto ai marchi più importanti.
Seite 71
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 72
INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo design compatto Vevor piano cottura a induzione da tavolo e da incasso modello SK-92IHA36CK04. Ti consigliamo di dedicare un po' di tempo alla lettura di questa Guida all'installazione e all'uso. Manuale per comprendere appieno come installarlo e utilizzarlo correttamente.
Seite 73
Potenza: 15 00W Tipo di controllo della manopola 12 livelli di potenza Indicazione del calore residuo Rilevamento di contenitori piccoli o non idonei per l'induzione Spegnimento automatico di sicurezza MODELLO E PARAMETRI Modello SK - 92 IHA 36 CK0 4 Tensione /Frequenza 220-240V 60Hz Potenza (totale)
Seite 74
La mancata installazione corretta del dispositivo potrebbe invalidare la garanzia o richieste di risarcimento danni. Uso e manutenzione Non cucinare su un piano cottura rotto o incrinato. Se la superficie del se la superficie di cottura si rompe o si crepa, scollegare il piano cottura dalla presa di corrente (automatica) e contattare un tecnico qualificato.
Seite 75
• Questo apparecchio è progettato per uso domestico, non professionale utilizzare solo. Vevor non accetterà alcuna responsabilità e la garanzia non sarà valida in caso di uso improprio o inosservanza delle istruzioni. ATTENZIONE: l'apparecchio e le sue parti accessibili diventano calde durante l'uso.
Seite 76
• I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani a meno che costantemente supervisionato. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e istruzioni per l'uso la manutenzione non deve essere eseguita da bambini senza supervisione. •...
Seite 77
I contenitori adatti alla cottura a induzione sono quelli che sono fatti di materiale ferromagnetico. Loro Potere Essere in acciaio smaltato, ghisa o acciaio inossidabile speciale stoviglie in acciaio inox per induzione.Per sapere se un contenitore è adatto per induzione cucinando, controllare che siano attratto da una calamita.
Seite 78
dall'utilizzare questo tipo di contenitore. Rilevamento del contenitore Il piano cottura ha un limite minimo di rilevamento della zona di cottura che varia per ogni zona di cottura. Per questo motivo, dovresti astenerti dall'utilizzare contenitori la cui la base è inferiore al diametro specificato. Se accendi il piano cottura senza alcuna pentola, con una pentola con base più...
Seite 79
Pannello di controllo 10. Spegnimento 11. Indicazione della zona di cottura 12. Spia luminosa a LED 4. UTILIZZO DELLA PENTOLA A INDUZIONE Come si usa: Per iniziare a cucinare (1). Collegare prima il piano cottura. Quando il piano cottura è acceso, verrà emesso un segnale acustico e la spia LED lampeggerà, avvertendo che il piano cottura è...
Seite 80
la macchina si riscalda in modo intermittente , mentre dal livello 6 al livello 11 si riscalda in modo continuo. Energia livello Anteriore 65 0 65 0 65 0 65 0 65 0 65 0 8 00 10 00 13 00 1 60 0 sinistro (Il) Posteriore 55 0...
Seite 81
Alla base del piano cottura è presente una ventola che ha lo scopo di mantenere una temperatura stabile all'interno del piano a induzione. Ogni volta che si accende il piano cottura e si regola la potenza o la temperatura, anche le ventole funzioneranno. Quando il piano cottura è spento, le ventole rimarranno accese e si spegneranno automaticamente quando il piano cottura sarà...
Seite 82
problema persiste, chiamare un tecnico. Utilizzare pentole con una superficie Pentole può avere bordi o piatta, fondo liscio. La superficie di spigoli che deteriorerà il piano IL il piatto è cottura.Gli utensili o prodotti Vedere la sezione "La cucina a graffiato per la pulizia non sono usati induzione"...
Seite 83
Quando si spegne l'alimentazione del piano cottura, 13. Scollegare Là non ci sarà alcuna l'alimentazione dalla scheda indicazione di una superficie tramite l'interruttore o il calda, ma la zona di cottura è differenziale appositamente Sporcizia ancora calda! Utilizzare pagliette quotidiana sul vetro predisposti .
Seite 84
ricollegare la scheda 8. Completamente asciugare all'alimentazione. la zona del pannello di controllo . 4. Ricollegare la scheda a energia 7.MESSAGGI DI ERRORE Se si verifica un'anomalia, il piano cottura a induzione entrerà automaticamente nello stato di protezione e visualizzerà i codici di errore corrispondenti: Messaggio Descrizione Soluzione...
Seite 85
8. INSTALLAZIONE Ritagliare la superficie di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno seguente. Nota: prima di tagliare, verificare che le dimensioni indicate corrispondano alle dimensioni del prodotto. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro sia di almeno 30 ...
Seite 86
Assicurarsi in ogni caso che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che le prese e le uscite dell'aria non siano ostruite.
Seite 87
Nota: La distanza di sicurezza tra il piano cottura a induzione e il mobile o la cappa aspirante sopra il piano cottura a induzione deve essere di almeno 760 mm. Un(mm Si(mm) C(milli metro) Aria Aria presa 10 50mm 30mm ingresso millimetri Prima di installare il piano cottura a induzione,...
Seite 88
In caso di dubbi sull'installazione, consultare un elettricista autorizzato o le autorità locali in merito all'installazione e alle normative. Per le superfici delle pareti che circondano il piano di lavoro, utilizzare finiture facili da pulire e resistenti al calore (ad esempio piastrelle di ceramica).
Seite 89
Se il piano cottura è usato per portatile/gratuito in piedi scopo , Per favore utilizzo i 4 piedini di plastica E viti Quello Sono fornito di IL produttore. Installare i piedini al metter il fondo a Di IL base E Fare certo che c'è...
Seite 90
WARNING 7. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. 8. An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
Seite 92
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 93
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support PLACA DE INDUCCIÓN Modelo: SK - 92 IHA 36 CK0 4 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas...
Seite 94
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa necesariamente cubrir Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar con cuidado Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro Medio en comparación con las principales marcas líderes.
Seite 95
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió.
Seite 96
Residuos domésticos. Colóquelos en un recipiente limpio y adecuado en su lugar. pueblo, para reciclar. INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de su nuevo diseño compacto Vevor. Placa de inducción de sobremesa y empotrada modelo SK-92IHA36CK04. Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer este manual de instalación y uso.
Seite 97
Tipo de control de perilla 12 niveles de potencia Indicación de calor residual Detección de contenedores pequeños o no aptos para inducción Apagado automático de seguridad MODELO Y PARÁMETROS Modelo SK - 92 IHA36CK04 Voltaje /Frecuencia 220-240 V 60 Hz Potencia (total) 92 00W Modo de control...
Seite 98
Uso y mantenimiento No cocine sobre una placa de cocina rota o agrietada. Si la superficie de la placa de cocina está rota o agrietada , Si la superficie de cocción se rompe o se agrieta, desconecte la placa de cocción del suministro eléctrico.
Seite 99
• Este aparato está diseñado para uso doméstico, no profesional. Uso exclusivo. Vevor no aceptará ninguna responsabilidad y La garantía no será válida en caso de uso indebido o incumplimiento de las instrucciones. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan. Durante el...
Seite 100
uso. • Se debe tener cuidado de no tocar las zonas de cocción . • Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que Supervisión continua. • Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y uso El mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión.
Seite 101
Limpieza más sencilla; al no estar tan caliente la superficie, los alimentos que se derraman no se queman tan rápidamente. Utensilios de cocina adecuados para inducción Vasijas ferromagnéticas . Los recipientes adecuados para la cocción por inducción son aquellos que están hechos de material ferromagnético. poder ser Fabricado en acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable especial .
Seite 102
Nunca coloque un recipiente vacío sobre la placa de cocción y la encienda, ya que esto puede provocar el recipiente se sobrecaliente (debido al exceso de calor) y dañe el vidrio cerámico o la propia placa de cocción. Si la base del recipiente es muy fina, también puede llegar a ser sobrecalentado, abstenerse de utilizar este tipo de recipiente.
Seite 103
30. Panel de control 31. Placa de vidrio Panel de control 13. Apagado 14. Indicación de la zona de cocción 15. Luz indicadora LED 4. USO DE LA COCINA DE INDUCCIÓN Modo de empleo: Para empezar a cocinar (1) Enchufar primero la placa de cocina. Cuando se enciende la placa, sonará...
Seite 104
(3) Durante la cocción, puede ajustar el nivel de potencia de 1 a 11 según sus necesidades de cocción. Tenga en cuenta que del nivel 1 al 5, la máquina se calienta interrumpiendo l y, mientras que del nivel 6 al 11, se calienta continuamente.
Seite 105
Admirador En la base de la placa hay un ventilador cuyo objetivo es mantener una temperatura estable en el interior de la placa de inducción. Cada vez que se enciende la placa y se ajusta la potencia o la temperatura, los ventiladores también funcionan.
Seite 106
Asegúrese de que la placa de inducción esté conectada a la toma de corriente y que el interruptor o La inducción disyuntor esté en la posición de Sin alimentación de red Quemador hace encendido. Comprueba si tienes luz en no encender el resto de tu casa.
Seite 107
10.LIMPIEZA DE LA PLACA DE INDUCCIÓN Suciedad tipo Importante Cómo a limpio Al apagar la placa de cocción, 17. Desconectar la allá No habrá ninguna indicación alimentación de la placa de una superficie caliente, ¡Pero mediante el interruptor o la zona de cocción aún estará diferencial habilitado para Suciedad diaria en caliente! Utilice estropajos...
Seite 108
área del panel de control . alimentación. 4. Vuelva a conectar la placa a fuerza 7. MENSAJES DE ERROR Si surge alguna anomalía, la placa de inducción entrará automáticamente en estado de protección y mostrará los códigos de error correspondientes: Mensaje Descripción Solución...
Seite 109
8. INSTALACIÓN Recortar la superficie de trabajo según las medidas que se muestran en el siguiente dibujo. Nota: Antes de tallar, verificar que las dimensiones indicadas correspondan con las dimensiones del producto. Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo sea de al ...
Seite 110
Asegúrese en cualquier caso de que la placa de inducción esté bien ventilada y que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas.
Seite 111
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de inducción y el mueble o campana extractora situado encima de la placa de inducción debe ser de al menos 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Aire Aire salida 10 50 mm 30 mm entrada milímetros Antes de instalar la placa de inducción, asegúrese de...
Seite 112
Utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas de cerámica) para las superficies de las paredes que rodean la encimera. Al finalizar la instalación de la placa de inducción, asegúrese de que... No se puede acceder al cable de alimentación a través del cajón o las ...
Seite 113
Si la placa de cocina se utiliza para portátil/gratuito de pie objetivo , por favor usar los 4 pies de plástico y tornillos eso son proporcionó por el fabricante. Instale los pies en la abajo de el base y hacer Seguro que hay es suficiente aire yendo en y afuera de El fondo de el máquina.
Seite 114
WARNING 9. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. 10. An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
Seite 116
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 117
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PŁYTA INDUKCYJNA Model : SK - 92IHA 36CK04 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone...
Seite 118
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu ostrożnie gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.
Seite 119
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 120
WSTĘP Gratulujemy zakupu nowego, kompaktowego modelu Vevor płyta indukcyjna do zabudowy i na biurko model SK-92IHA36CK04. Zalecamy poświęcenie chwili na przeczytanie niniejszej instrukcji instalacji i użytkowania. Instrukcja, aby w pełni zrozumieć, jak prawidłowo zainstalować...
Seite 121
Typ sterowania pokrętłem 12 poziomów mocy Wskaźnik ciepła resztkowego Wykrywanie małych lub nieodpowiednich pojemników do indukcji Automatyczne wyłączanie bezpieczeństwa MODEL I PARAMETRY Model SK - 92IHA 36 CK0 4 Napięcie /Częstotliwość 220-240 V 60 Hz Moc (całkowita) 92 00W Tryb sterowania Gałki Wbudowany rozmiar 865x500 mm...
Seite 122
gwarancji lub roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej. Użytkowanie i konserwacja Nie gotuj na uszkodzonej lub pękniętej płycie. Jeśli powierzchnia płyty w przypadku pęknięcia lub pęknięcia powierzchni grzewczej należy odłączyć płytę grzewczą od gniazdka sieciowego (automatycznego) i skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem. Wyłącz kuchenkę...
Seite 123
Ważne instrukcje bezpieczeństwa • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania. Gdy olej przegrzanie może spowodować dym i wycieki, które mogą się zapalić. • Nigdy nie używaj urządzenia jako powierzchni roboczej lub do przechowywania. • Nigdy nie pozostawiaj przedmiotów ani przyborów kuchennych na urządzeniu.
Seite 124
Vevor nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja nie będzie ważna w przypadku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzeganie instrukcji. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. • Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać pól grzejnych .
Seite 125
elementami (pojemnikami, szklanymi płytami ceramicznymi itp.) Zalety są następujące: Skrócony czas gotowania: patelnia nagrzewa się szybciej.Oszczędność energii: poprzez skrócenie czasu gotowania i/lub smażenia. Po zdjęciu patelni ze strefy gotowania automatycznie przestaje ona dostarczać ciepło.Łatwiejsze czyszczenie; Ponieważ powierzchnia nie jest tak gorąca, rozlane jedzenie nie przypala się...
Seite 126
Pojemniki puste lub z bardzo cienkim dnem Nigdy nie stawiaj pustego pojemnika na kuchence i nie włączaj jej, ponieważ może to spowodować pojemnik może się przegrzać (na skutek nadmiaru ciepła) i uszkodzić szkło ceramiczne lub samej płyty kuchennej. Jeżeli dno pojemnika jest bardzo cienkie, może się...
Seite 127
Najlepsze gotowanie średnica: φ1 20 ~ 1 6 5 mm Moc: 18 00 W 35. Strefa gotowania 5: Najlepsze gotowanie średnica: φ1 20 ~ 1 6 5 mm Moc: 15 00 W 36. Panel sterowania 37. Płyta szklana Panel sterowania 16.
Seite 128
Urządzenie powróci do trybu czuwania po 60 sekundach, jeśli nie zostanie na nim umieszczony odpowiedni garnek/patelnia. (3). Podczas gotowania możesz regulować poziom mocy od 1 do 11 w zależności od potrzeb gotowania. Należy pamiętać, że od poziomu 1 do 5, maszyna nagrzewa się...
Seite 129
Czas automatycznego wyłączenia różni się w zależności od wybranej mocy, patrz poniższa tabela: Moc poziom 6-11 Zasilanie automatyczne wyłączony czas (godziny) Wentylator U podstawy płyty indukcyjnej znajduje się jeden wentylator, którego zadaniem jest utrzymanie stałej temperatury wewnątrz płyty. Za każdym razem, gdy płyta jest włączona i moc lub temperatura są regulowane, wentylatory również...
Seite 130
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Co Do Do? Upewnij się, że płyta indukcyjna jest podłączona do gniazdka sieciowego i że przełącznik lub wyłącznik Indukcja automatyczny jest w pozycji włączonej. Brak zasilania sieciowego Kołek robi nie Sprawdź, czy w pozostałej części włączyć...
Seite 131
11.CZYSZCZENIE PŁYTY INDUKCYJNEJ Brud typ Ważny Jak Do czysty Podczas wyłączania zasilania płyty kuchennej, Tam nie będzie 21. Odłącz zasilanie od płyty żadnego znaku wskazującego za pomocą przełącznika lub na obecność gorącej mechanizmu różnicowego powierzchni, ale strefa przeznaczonego do tego gotowania nadal będzie gorąca! Codzienne celu .
Seite 132
papierowym . 11. Odłącz zasilanie od płyty za pomocą przełącznika lub Wylanie płynu w obszarze włączono dla tego panelu sterowania może różnicowanie spowodować płyta indukcyjna 2. Wyczyść obszar panelu może ulec awarii, przyciski sterowania dotykowe mogą nie działać Brud i plamy na prawidłowo.
Seite 133
obwodem LED będzie migać przez 4 minuty czasy Temperatura IGBT przekracza Wysoka Wyłącz urządzenie i pozwól temperatura 100~130℃; światło LED utrzymuje mu ostygnąć. IGBT miga 6 razy Główny Zgłoś błąd w ciągu 3 minut; dioda Wyłącz maszynę i skontaktuj transduktor LED będzie migać...
Seite 134
najmniej 3 mm. Na potrzeby montażu i użytkowania należy zachować wokół wycięcia co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni. Przygotuj wycięcie zgodnie ze wskazówkami (patrz wymiary montażowe). Należy w każdym przypadku upewnić się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana i że wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane.
Seite 135
Notatka: Odległość bezpieczeństwa między płytą indukcyjną a szafką lub okapem nad płytą indukcyjną musi wynosić co najmniej 760 mm. B(mm) (mm) (mm) Powietrze Powietrze wylot 10 50mm 30mm wlot Przed zainstalowaniem płyty indukcyjnej należy upewnić się, że Powierzchnia blatu jest gładka i równa, a żadne elementy konstrukcyjne ...
Seite 136
automatycznego. W razie wątpliwości dotyczących instalacji należy skonsultować się z licencjonowanym elektrykiem lub lokalnymi władzami w sprawie instalacji i przepisów. Do wykończenia ścian wokół blatu należy stosować materiały łatwe do czyszczenia i odporne na ciepło (np. płytki ceramiczne). Po zakończeniu instalacji płyty indukcyjnej należy upewnić...
Seite 137
Jeśli płyta grzewcza jest używany Do przenośny/bezpłatny na stojąco zamiar , Proszę używać 4 plastikowe nóżki I śruby To Czy pod warunkiem, że przez ten producent. Zamontuj nóżki w spód z ten opierać I robić pewnie tam wystarczy powietrze pójście W I na zewnątrz z Dół...
Seite 138
WARNING 11. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. 12. An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
Seite 140
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 141
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support INDUCTIEKOOKPLAAT Model: SK - 92 IHA 36 CK0 4 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons...
Seite 142
te kopen bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren voorzichtig wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing Half in vergelijking met de grote topmerken.
Seite 143
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
Seite 144
Gooi het in een schone container die geschikt is voor uw stad, voor recycling. INVOERING Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Vevor compact design tafel- en inbouw inductiekookplaat model SK-92IHA36CK04. Wij raden u aan om de tijd te nemen om deze installatie- en gebruikershandleiding te lezen.
Seite 145
Vermogen: 15 00W Type bedieningsknop 12 vermogensniveaus Indicatie van restwarmte Detectie van kleine tot ongeschikte containers voor inductie Automatische veiligheidsuitschakeling MODEL EN PARAMETERS Model SK - 92 IHA 36 CK0 4 Spanning / Frequentie 220-240V 60Hz Vermogen (totaal) 92 00W Besturingsmodus...
Seite 146
Gebruik en onderhoud Kook niet op een kapotte of gebarsten kookplaat. Als het oppervlak van de kookoppervlak breekt of scheurt, koppel de kookplaat los van de stopcontact en neem contact op met een gekwalificeerde technicus. Zet de kookplaat uit en wacht tot deze volledig is afgekoeld voordat u hem weer aanzet.
Seite 147
• Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk, niet-professioneel gebruik alleen gebruiken. Vevor aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid en de garantie vervalt bij oneigenlijk gebruik of het niet naleven van de instructies. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden...
Seite 148
heet tijdens gebruik. • Zorg ervoor dat u de kookzones niet aanraakt . • Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij voortdurend onder toezicht. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder overzicht.
Seite 149
Eenvoudiger schoonmaken; Omdat het oppervlak niet zo heet is, verbrandt voedsel dat morst niet zo snel. Kookgerei geschikt voor inductie Ferromagnetische vaten . De geschikte kookpotten voor inductiekoken zijn: die die gemaakt zijn van ferromagnetisch materiaal. Ze kan zijn gemaakt van geëmailleerd staal, gietijzer of speciaal roestvrij staal stalen inductieschalen.Om erachter te komen of een container geschikt is geschikt voor inductie koken, controleer of ze aangetrokken door een magneet.
Seite 150
brand kan veroorzaken. de container oververhit raken (door overmatige hitte) en het keramische glas beschadigen of de kookplaat zelf. Als de bodem van de container erg dun is, kan deze ook oververhit raakt, mag u dit type container niet gebruiken. Containerdetectie De kookplaat heeft een minimale detectielimiet van de kookzone die voor elke kookplaat verschilt kookzone.
Seite 151
Bedieningspaneel 19. Uitschakelen 20. Indicatie van de kookzone 21. LED-indicatielampje 4. GEBRUIK VAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing: Om te beginnen met koken (1) Sluit eerst de kookplaat aan. Wanneer de kookplaat wordt ingeschakeld, klinkt er een akoestische waarschuwing en het LED-indicatielampje zal knipperen, wat waarschuwt dat de kookplaat aan staat nu in de stand-bymodus.
Seite 153
temperatuur wordt aangepast, draaien de ventilatoren ook. Als de kookplaat wordt uitgezet, blijven de ventilatoren aan en gaan ze automatisch uit als de kookplaat koel genoeg is. Als u de inductiekookplaat op het aanrechtblad gebruikt, leg dan NOOIT theedoeken, doeken of andere voorwerpen die de ventilatiegaten kunnen blokkeren.
Seite 154
Gebruik kookgerei met een vlakke, Kookgerei kan randen of gladde onderkant. randen hebben die de Het oppervlak kookplaat zullen aantasten. De Zie het hoofdstuk "De van de bord is gebruiksvoorwerpen of inductiekookplaat" en het gedeelte gekrast schoonmaakproducten worden over het schoonmaken van de niet gebruikt geschikt inductiekookplaat.
Seite 155
Wanneer u de stroom naar de kookplaat uitschakelt, daar zal 25. Koppel de stroom van het geen indicatie zijn van een heet bord los met behulp van de oppervlak, maar de kookzone is schakelaar of het differentieel Dagelijkse nog steeds heet! Gebruik dat hiervoor is ingeschakeld .
Seite 156
7.FOUTMELDINGEN Indien er een afwijking optreedt, schakelt de inductiekookplaat automatisch over naar de beveiligingsstatus en worden de bijbehorende foutcodes weergegeven: Bericht Beschrijving Oplossing Spanning lager dan 155V~175V; Lage spanning Controleer de spanning LED-lampje blijft 1 keer knipperen Spanning hoger dan 275V~295V; Hoge spanning Controleer de spanning.
Seite 157
8.INSTALLATIE Knip het werkoppervlak uit volgens de maten die in de volgende tekening zijn aangegeven. Let op: Controleer voor het snijden of de aangegeven afmetingen overeenkomen met de afmetingen van het product. Zorg ervoor dat de dikte van het werkoppervlak minimaal 30 mm is. ...
Seite 158
Opmerking: De veiligheidsafstand tussen de inductiekookplaat en de kast of afzuigkap boven de inductiekookplaat moet minimaal 760 mm bedragen. B(mm) C(mm) (mm) Lucht 50mm 30mm Lucht uitlaat 10mm inlaat Voordat u de inductiekookplaat installeert, moet u ervoor zorgen dat: Het aanrechtblad is glad en vlak, en er zijn geen structurele elementen ...
Seite 159
Als u twijfelt over de installatie, raadpleeg dan een erkende elektricien of de plaatselijke autoriteiten met betrekking tot de installatie en de voorschriften. Gebruik gemakkelijk schoon te maken, hittebestendige afwerkingen (zoals keramische tegels) voor de muuroppervlakken rondom het aanrechtblad.
Seite 160
Als de kookplaat wordt gebruikt voor draagbaar/gratis staand doel , Alsjeblieft gebruik de 4 plastic voetjes En schroeven Dat Zijn mits door de fabrikant. Plaats de voeten op de onderkant van de baseren En maken zeker daar is genoeg lucht gaan in En uit van de bodem van de machine.
Seite 161
WARNING 13. The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death. 14. An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
Seite 163
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 164
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support INDUKTIONSHÄLL Modell: SK - 92 IHA 36 CK0 4 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg...
Seite 165
försiktigt när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.
Seite 166
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om...
Seite 167
Placera den i en ren behållare lämplig punkt i din stad, för återvinning. INTRODUKTION Grattis till köpet av din nya Vevor kompaktdesign skrivbord och inbyggd induktionshäll modell SK-92IHA36CK04. Vi rekommenderar att du lägger lite tid på att läsa denna installation och användare Manual för att helt förstå...
Seite 168
Indikation på restvärme Detektering av små till olämpliga behållare för induktion Automatisk säkerhetsavstängning MODELL OCH PARAMETRAR Modell SK - 92 IHA 36 CK0 4 Spänning / Frekvens 220-240V 60Hz Effekt (totalt) 92 00W Kontrollläge Knoppar Byggd i storlek 865x500 mm Produktstorlek 900 x5 2 0 mm 1.INNAN DU ansluter APPARATEN...
Seite 169
kontakta en kvalificerad tekniker. Stäng av hällen och vänta tills den är helt kall innan rengöring, för underhåll måste du koppla bort hällen från det elektriska nätet. Underlåtenhet att följa detta råd kan resultera i elektriska stötar eller död. Hälsorisk Denna enhet överensstämmer med elektrisk och elektromagnetisk säkerhet standarder.
Seite 170
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk, icke-professionella endast använda. Vevor tar inget ansvar och garantin kommer inte att gälla vid felaktig användning eller bristande efterlevnad av instruktionerna. VARNING: Apparaten och dess åtkomliga delar blir varma under användning.
Seite 171
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av apparaten för att undvika risken för elektriska stötar och rör inte vid den för att undvika att skära av det keramiska glaset. Apparaten är inte konstruerad för att drivas med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Seite 172
Se till att botten av pannan är slät, ligger platt mot glaset och är den samma storlek som kokzonen. Använd behållare vars diameter är så stor som grafiken för den valda zonen. När du använder en kapsel, lite mer energi kommer att användas med maximal effektivitet.
Seite 173
1. Matlagning zon 1 : Bästa matlagning diameter:φ120 ~ 1 8 5mm Effekt: 1 8 00W 44. Matlagning zon 2: Bästa matlagning diameter: φ 1 20 ~ 1 6 5 mm Effekt: 1500W 45. Kokzon 3: Bästa tillagningsdiameter: φ 20 0~ 230 mm Effekt: 26 00W 46.
Seite 174
När hällen är påslagen hörs en akustisk varning och LED-indikatorlampan blinkar och varnar för att hällen är på standbyläge nu. Du kommer att höra ett pip varje gång en operation upptäcks (2). Placera en lämplig behållare för den valda kokzonen. Se till att botten av pannan och ytan på...
Seite 175
Det är ett skyddssystem som innehåller induktionshällen, som stängs av automatiskt om du glömmer att stänga av den. Den automatiska avstängningstiden varierar beroende på vald effekt, se följande tabell: Driva nivå 6-11 Automatisk kraft av tid (timmar) Fläkt I botten av hällen finns en fläkt vars syfte är att hålla en stabil temperatur inuti induktionshällen.
Seite 176
5. PROBLEMLÖSNING Problem Möjliga orsaker Vad till do? Se till att induktionshällen är ansluten till eluttaget och att strömbrytaren eller Induktionen strömbrytaren är i påslaget läge. Kolla Ingen nätström Kokplatta gör om du har ljus i resten av ditt hus. Om inte sätta på...
Seite 177
Smuts typ Viktig Hur till rena När du stänger av strömmen till 29. Koppla bort strömmen hällen, det kommer inte att vara från kortet med omkopplaren någon indikation på en varm yta, eller differentialen aktiverad men kokzonen är fortfarande för detta . varm! Använd speciella nedsmutsning på...
Seite 178
7.FELMEDDELANDEN Om en avvikelse uppstår kommer induktionshällen automatiskt att gå in i skyddstillstånd och visa motsvarande felkoder: Meddelande Beskrivning Lösning Spänning lägre än 155V~175V; Låg spänning Kontrollera spänningen LED-lampan fortsätter att blinka 1 gånger Spänning högre än 275V~295V; Högspänning Kontrollera spänningen. LED-lampan fortsätter att blinka i 2 gånger Rapportera felfel inom 10 sekunder...
Seite 179
8.INSTALLATION Klipp ut arbetsytan enligt de storlekar som visas på följande ritning. Obs: Innan du skär, kontrollera att de angivna måtten överensstämmer med måtten på produkten. Se till att tjockleken på arbetsytan är minst 30 mm. Välj ett värmebeständigt material för arbetsytan. Säkerhetsavståndet mellan hällens sidor och bänkskivans insidor ska ...
Seite 180
Notera: Säkerhetsavståndet mellan induktionshällen och skåpet eller fläktkåpan ovanför induktionshällen ska vara minst 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) 50 mm 30 mm Luft inlopp Luft utlopp 10 mm Innan du installerar induktionshällen, se till att Bänkskivans yta är slät och plan, och inga strukturella element stör ...
Seite 181
Det finns ett tillräckligt flöde av frisk luft från utsidan av skåpet till basen disken. Om induktionshällen installeras över en låda eller garderobsutrymme, installeras en termisk skyddsbarriär under hällens botten. Isoleringsbrytaren eller strömbrytaren är lättillgänglig för användaren. Innan du fäster fästena Enheten ska placeras på...
Seite 182
Anslutning av hällen till elnätet Se till att uppgifterna på typskylten (V) stämmer överens med din matningsspänning. Anslutningen till strömförsörjningen måste utföras av en behörig elektriker i enlighet med relevant standard eller med en enpolig strömbrytare, enligt beskrivningen nedan: 36.
Seite 184
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...