Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
HVLP HAND HELD
SPRAY GUN
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR JS-HH12B

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support HVLP HAND HELD SPRAY GUN We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 Warning - To reduce the risk of injury, users must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock, and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the proper usage of the equipment.
  • Seite 6 10. Know the contents of the paints and solvents being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container labels provided with the paints and solvents. Follow the paint and solvent manufacturer’s safety instructions. 11. Fire extinguisher equipment shall be present and working. WARNING –...
  • Seite 7 balance at all times. 4) Stay alert and watch what you are doing. 5) Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol. Household Use Only SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED PRODUCT In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding.
  • Seite 8: Parts List

    PARTS LIST Fig.1 Description (Fig. 1) 1) Air Cap 2) Nozzle 3) Union nut 4) Spray gun front part 5) Trigger guard 6) Unlock button 7) Spray gun rear part 8) Air filter cover 9) Material volume adjustment 10) Mains lead 11) Container - 6 -...
  • Seite 9 Fig.2 Fig.3 - 7 -...
  • Seite 10 Fig.4 Spray pattern indicator Boss on the air cap Turn the cap to change Spray pattern. Fig.5 Fig.6 10-30 - 8 -...
  • Seite 11 Fig.7 Fig.8 Unlock button - 9 -...
  • Seite 12 Fig.9 Pay attention to the rib and fit the rib into the slot. Fig. 10 Air filter - 10 -...
  • Seite 13: Technical Data

    Technical data Model JS-HH12B Rated voltage 120 V ~ Rated input 3.0A Double insulation 回 Max. flow 1000mL Coating Materials Suitable for Use Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers, and wood sealer preservatives.
  • Seite 14 convey capacity fulfills your requirements. Start-up Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate.  Unscrew the container from the spray gun.  Aligning suction tube. (Fig. 2) If the suction tube is positioned correctly, the container contents can be sprayed without almost any residue.
  • Seite 15 force. WARNING! Danger of injury! Never pull the trigger guard while adjusting the air cap. Adjusting the Material Volume (Fig. 5) Set the material volume by turning the regulator on the trigger guard of the spray gun. - turn to downside lower material volume + turn to upside higher material volume...
  • Seite 16: Taking Out Of Operation And Cleaning

    Taking Out of Operation and Cleaning Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning. 1) Unplug the power plug. Turning open the canister and pulling the trigger guard and letting the paint into the original paint container.
  • Seite 17 the rib and should be fitted in the slot on the base (Fig 9). Maintenance  Change the air filter if it is soiled (Fig. 10, item 7). WARNING! Never operate the machine without the air filter; dirt could be sucked in and interfere with the function of the machine. Correction of Malfunctions Problem Cause...
  • Seite 18 Environmental protection The appliance and accessories should be recycled in an environmentally friendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer.
  • Seite 19 Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 18 -...
  • Seite 21 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support HVLP PORTABLE PISTOLET PULVÉRISATEUR​ ​ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 22 - 1 -...
  • Seite 23 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 24 Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs doivent lire attentivement le manuel d'instructions. Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique un type de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre la recommandation ci-dessous.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de décharge électrique et de blessures corporelles, lisez et comprenez toutes les instructions contenues dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. AVERTISSEMENT –...
  • Seite 26 7. Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation. 8. N'utilisez pas d'interrupteurs, de moteurs ou d'autres produits similaires produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation. 9. Gardez la zone propre et exempte de contenants de peinture ou de solvants, de chiffons et d’autres matériaux inflammables.
  • Seite 27 8) Vérifiez que toutes les connexions sont sécurisées avant d’utiliser l’appareil. 9) Apprenez à arrêter l'appareil et à purger la pression rapidement. Familiarisez-vous parfaitement avec les commandes. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure : 1) Portez toujours des gants appropriés, une protection pour les yeux et un respirateur ou un masque lorsque vous peignez.
  • Seite 28: Liste Des Pièces

    AVERTISSEMENT PULVÉRISER APPAREILS ÉLECTRIQUES ET LES CÂBLAGES. NE PAS IMMERGER DANS L'EAU OU DANS UN SOLVANT. LISTE DES PIÈCES - 6 -...
  • Seite 29 Fig.1 Description (Fig. 1) 1) Bouchon d'air 2) Buse 3) Écrou-raccord Partie avant pistolet pulvérisateur 5) Garde-détente 6) Bouton de déverrouillage Partie arrière pistolet 8) Couvercle du filtre à air pulvérisateur 9) Réglage du volume de matière 10) Câble d'alimentation secteur 11) Conteneur Fig.2 - 7 -...
  • Seite 30 Fig.3 - 8 -...
  • Seite 31 Fig.4 Spray pattern indicator Boss on the air cap Turn the cap to change Spray pattern. Fig.5 Fig.6 10-30 Fig.7 - 9 -...
  • Seite 32 Fig.8 Unlock button - 10 -...
  • Seite 33: Données Techniques

    Fig.9 Pay attention to the rib and fit the rib into the slot. Fig. 10 Air filter Données techniques - 11 -...
  • Seite 34 Modèle JS-HH12B Tension nominale 120 V ~ Entrée nominale 3,0 A Double isolation Débit max. 10 00 ml Matériaux de revêtement adaptés à l'utilisation Peintures à base d'eau et de solvant, finitions, apprêts, peintures à 2 composants, finitions transparentes, finitions automobiles, scellants de teinture et produits de préservation du bois.
  • Seite 35 4. Si le transport la capacité est trop faible, ajoutez 5 à 10 % de dilution étape par étape jusqu'à ce que la capacité de transport réponde à vos besoins. Démarrer Avant de raccorder l'appareil au secteur, assurez-vous que la tension d'alimentation est identique à...
  • Seite 36 IMPORTANT ! Le chapeau d'air ne peut être tourné qu'en biais. Ne forcez pas. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Ne tirez jamais sur le pontet pendant le réglage du capuchon d'air. Réglage du volume de matériau (Fig. 5) Réglez le volume de produit en tournant le régulateur situé sur la gâchette du pistolet pulvérisateur.
  • Seite 37: Mise Hors Service Et Nettoyage

     Lorsque du matériau de revêtement s'accumule sur la buse (A) et le capuchon d'air (B) (Fig. 7), nettoyez les deux pièces avec un solvant ou de l'eau. Mise hors service et nettoyage Un nettoyage correct est la condition préalable au bon fonctionnement de l'appareil d'application de peinture.
  • Seite 38 10) nettoyer l'extérieur du pistolet pulvérisateur et du récipient avec un chiffon imbibé de solvant ou d'eau. 11) Dévissez l'écrou-raccord et retirez le capuchon d'air et la buse. Nettoyez le capuchon d'air et la buse avec une brosse et du solvant ou de l'eau, puis remontez-les.
  • Seite 39 Atomisation Viscosité du matériau de revêtement Mince trop trop élevée Tournez grossière Volume de matériau trop important réglage du volume du Vis de réglage du volume de matériau matériau vers le bas tournée trop loin vers le haut (+) Faire le ménage Buse contaminée Changement Filtre à...
  • Seite 40 Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 41 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 19 -...
  • Seite 42 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support HVLP-HANDGERÄT SPRITZPISTOLE​ ​ ​ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 43 - 1 -...
  • Seite 44 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 45 Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
  • Seite 46: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF – Um das Risiko von Feuer, Explosionen, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern, lesen und verstehen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Geräts vertraut. WARNUNG –...
  • Seite 47: Warnung - Um Das Risiko Einer Hautinjektion Zu Verringern

    7. Im Sprühbereich nicht rauchen. 8. Betreiben Sie im Sprühbereich keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche funkenerzeugende Produkte. 9. Halten Sie den Bereich sauber und frei von Farb- oder Lösungsmittelbehältern, Lappen und anderen brennbaren Materialien. 10. Informieren Sie sich über die Inhaltsstoffe der zu versprühenden Farben und Lösungsmittel.
  • Seite 48: Warnung - Um Das Verletzungsrisiko Zu Verringern

    8) Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts, ob alle Verbindungen fest sitzen. 9) Sie müssen wissen, wie Sie das Gerät schnell stoppen und den Druck ablassen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen genau vertraut. WARNUNG – Um das Verletzungsrisiko zu verringern: 1) Tragen Sie beim Streichen stets geeignete Handschuhe, Augenschutz und eine Atemschutzmaske oder Maske.
  • Seite 49: Teileliste

    WARNUNG: Elektrische Geräte und Kabel nicht besprenkeln. NICHT IN WASSER ODER LÖSUNGSMITTEL EINTAUCHEN. TEILELISTE - 6 -...
  • Seite 50 Abb.1 Beschreibung (Abb. 1) 1) Luftkappe 2) Düse 3) Überwurfmutter 4) Vorderteil der Spritzpistole 5) Abzugsbügel 6 ) Entsperrtaste 7) Spritzpistolenrückteil 8) Luftfilterabdeckung 9) Materialvolumeneinstellung 10) Netzkabel 11) Behälter Fig.2 - 7 -...
  • Seite 51 Fig.3 - 8 -...
  • Seite 52 Fig.4 Spray pattern indicator Boss on the air cap Turn the cap to change Spray pattern. Fig.5 Fig.6 10-30 Fig.7 - 9 -...
  • Seite 53 Abb.8 Unlock button - 10 -...
  • Seite 54: Technische Daten

    Abb.9 Pay attention to the rib and fit the rib into the slot. Abb. 10 Air filter Technische Daten - 11 -...
  • Seite 55: Nicht Verwendbare Beschichtungsstoffe

    Modell JS-HH12B Nennspannung 120 V ~ Nenneingangsleistung 3,0 A Doppelte Isolierung 回 Max. Durchfluss 10,00 ml Geeignete Beschichtungsmaterialien Farben, Lacke, Grundierungen, Zweikomponentenlacke, Klarlacke, Autolacke, Beizversiegelungen und Holzschutzmittel auf Wasser- und Lösemittelbasis. Nicht verwendbare Beschichtungsstoffe Alkalische und saure Farben. Beschichtungsstoffe mit einem Flammpunkt unter 38°C.
  • Seite 56 Anforderungen entspricht. Start-up Stellen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz sicher, dass die Versorgungsspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.  Schrauben Sie den Behälter von der Spritzpistole ab.  Saugrohr ausrichten. (Abb. 2) Bei richtiger Positionierung des Ansaugrohres kann der Behälterinhalt nahezu rückstandslos versprüht werden.
  • Seite 57 WICHTIG! Die Luftkappe lässt sich nur schräg drehen. Keine Gewalt anwenden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Ziehen Sie beim Einstellen der Luftkappe niemals den Abzugsbügel. Einstellen der Materialmenge (Abb. 5) Stellen Sie die Materialmenge durch Drehen des Reglers am Abzugsbügel der Spritzpistole ein. - Wende nach unten geringeres Materialvolumen + Trendwende nach oben, höheres Materialvolumen...
  • Seite 58: Außerbetriebnahme Und Reinigung

    gleichmäßige Oberflächenqualität.  Wenn sich Beschichtungsmaterial an der Düse (A) und der Luftkappe (B) ansammelt (Abb. 7), reinigen Sie beide Teile mit einem Lösungsmittel oder Wasser. Außerbetriebnahme und Reinigung Eine ordnungsgemäße Reinigung ist Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion des Farbauftragsgerätes. Bei unsachgemäßer oder unterbliebener Reinigung erlöschen Gewährleistungsansprüche.
  • Seite 59: Wartung

    feuchten Tuch reinigen. 10) Reinigen Sie die Außenseite der Spritzpistole und des Behälters mit einem in Lösungsmittel oder Wasser getränkten Tuch. 11) Die Überwurfmutter abschrauben und Luftkappe und Düse entfernen. Luftkappe und Düse mit einer Bürste und Lösungsmittel oder Wasser reinigen und wieder zusammenbauen.
  • Seite 60 Zerstäubung zu grob Viskosität Dünn Beschichtungsmaterials zu hoch Materialmengen-Einstel Materialvolumen zu groß nach unten (-) drehen Materialmengen-Einstellschraube Sauber gedreht Ändern zu weit oben (+) Behälter festziehen Düse verschmutzt Luftfilter stark verschmutzt geringer Druckaufbau Behälter Umweltschutz Gerät und Zubehör sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 61 Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach importiert: SIHAO LTD, ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 62 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 19 -...
  • Seite 63 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support HVLP PORTATILE PISTOLA A SPRUZZO​ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 64 - 1 -...
  • Seite 65 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 66 Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire sempre la raccomandazione mostrata di seguito.
  • Seite 67: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – Per ridurre i rischi di incendio o esplosione, scosse elettriche e lesioni alle persone, leggere e comprendere tutte le istruzioni incluse in questo manuale. Avere familiarità con i comandi e l'uso corretto dell'attrezzatura. ATTENZIONE –...
  • Seite 68 materiali infiammabili. 10. Conoscere il contenuto delle vernici e dei solventi spruzzati. Leggere tutte le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) e le etichette dei contenitori fornite con le vernici e i solventi. Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore della vernice e del solvente.
  • Seite 69 1) Durante la verniciatura, indossare sempre guanti adatti, protezioni per gli occhi e un respiratore o una maschera. 2) Non utilizzare o spruzzare in prossimità di bambini. Tenere sempre i bambini lontani dall'attrezzatura. 3) Non sporgersi troppo o stare su un supporto instabile. Mantenere sempre un appoggio efficace e l'equilibrio.
  • Seite 70: Elenco Delle Parti

    ELENCO DELLE PARTI - 6 -...
  • Seite 71 Figura 1 Descrizione (Fig. 1) 1) Tappo dell'aria 2) Ugello 3) Dado di raccordo 4) Parte anteriore della pistola a spruzzo 5) Guardia del grilletto 6) Pulsante di sblocco 7) Parte posteriore della pistola a 8) Coperchio del filtro dell'aria spruzzo Regolazione volume...
  • Seite 72 Fig.4 Spray pattern indicator Boss on the air cap Turn the cap to change Spray pattern. Fig.5 Fig.6 - 8 -...
  • Seite 73 10-30 Fig.7 Figura 8 Unlock button - 9 -...
  • Seite 74 Figura 9 Pay attention to the rib and fit the rib into the slot. Figura 10 - 10 -...
  • Seite 75: Dati Tecnici

    Air filter Dati tecnici Modello Modello JS-HH12B Tensione nominale 120 V ~ Ingresso nominale 3.0A Doppio isolamento Avanti Portata massima 10 00 ml Materiali di rivestimento adatti all'uso Vernici a base d'acqua e a solvente, finiture, primer, vernici bicomponenti, finiture trasparenti, finiture per autoveicoli, sigillanti per mordenzatura e conservanti per sigillanti per legno.
  • Seite 76 Preparazione del materiale di rivestimento Con l'accessorio spray in dotazione è possibile spruzzare vernici, smalti e smalti non diluiti o leggermente diluiti. Nota: le istruzioni per la diluizione si trovano sempre sulla confezione della vernice. 7. Mescolare il materiale e versare la quantità richiesta nel contenitore della vernice Raccomandazione di diradamento Materiale spruzzato...
  • Seite 77  Posizionare il contenitore su un foglio di carta, versare il materiale di rivestimento preparato e avvitare saldamente il contenitore sulla pistola a spruzzo.  Posizionare la macchina su una superficie piana e pulita. Altrimenti la macchina potrebbe ribaltarsi!  Regolare l'impostazione di spruzzo sulla pistola a spruzzo. Sulla pistola a spruzzo è...
  • Seite 78: Messa Fuori Servizio E Pulizia

    + girare verso l'alto volume di materiale più elevato Tecnica di spruzzo  Il risultato dello spruzzo dipende molto dalla levigatezza e dalla pulizia della superficie da spruzzare. Pertanto la superficie deve essere preparata con cura e tenuta libera dalla polvere. ...
  • Seite 79 2) Dividere la pistola a spruzzo. Premere il pulsante di sblocco (Fig. 8) verso il basso. Estrarre la parte anteriore della pistola a spruzzo. 3) Svitare il contenitore. Svuotare il materiale di rivestimento rimanente nel contenitore del materiale. 4) Pulire preventivamente il contenitore e il tubo di aspirazione con una spazzola. 5) Versare solvente o acqua nel contenitore.
  • Seite 80 funzionamento della macchina. Correzione dei malfunzionamenti Problema Causa Rimedio Nessun Ugello intasato Pulito materiale di Tubo di alimentazione intasato Pulito rivestimento L'impostazione volume Girare verso l'alto (+) fuoriesce materiale è stata spostata troppo dall'ugello verso il basso (-) Inserire Tubo di alimentazione allentato Stringere Nessun accumulo di pressione nel contenitore...
  • Seite 81 ecosostenibile. Non smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Sostieni la tutela ambientale portando l'apparecchio presso un punto di raccolta locale o chiedi informazioni a un rivenditore specializzato. - 17 -...
  • Seite 82 Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 83 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 19 -...
  • Seite 84 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support HVLP DE MANO PISTOLA PULVERIZADORA​ ​ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 85 - 1 -...
  • Seite 86 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 87 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, los usuarios deben leer atentamente el manual de instrucciones. Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o electrocución, siga siempre las recomendaciones que se muestran a continuación.
  • Seite 88: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Para reducir los riesgos de incendio o explosión, descarga eléctrica y lesiones personales, lea y comprenda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso correcto del equipo. ADVERTENCIA –...
  • Seite 89 chispas en el área de pulverización. 9. Mantenga el área limpia y libre de recipientes de pintura o solventes, trapos y otros materiales inflamables. 10. Conozca el contenido de las pinturas y los solventes que se van a rociar. Lea todas las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) y las etiquetas de los envases que se proporcionan con las pinturas y los solventes.
  • Seite 90 ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones: 1) Utilice siempre guantes adecuados, protección para los ojos y un respirador o máscara al pintar. 2) No utilice ni pulverice el equipo cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento. 3) No se estire demasiado ni se pare sobre una superficie inestable.
  • Seite 91: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS - 6 -...
  • Seite 92 Figura 1 Descripción (Fig. 1) 1) Tapa de aire 2) Boquilla 3) Tuerca de unión 4) Parte delantera de la pistola pulverizadora 5) Guardamonte 6) Botón de desbloqueo Parte trasera pistola 8) Tapa del filtro de aire pulverizadora 9) Ajuste del volumen del material 10) Cable de alimentación 11) Contenedor Fig.2...
  • Seite 93 Fig.3 - 8 -...
  • Seite 94 Fig.4 Spray pattern indicator Boss on the air cap Turn the cap to change Spray pattern. Fig.5 Fig.6 10-30 Fig.7 - 9 -...
  • Seite 95 Figura 8 Unlock button - 10 -...
  • Seite 96: Datos Técnicos

    Figura 9 Pay attention to the rib and fit the rib into the slot. Figura 10 Air filter Datos técnicos - 11 -...
  • Seite 97: Preparación Del Material De Recubrimiento

    Modelo JS-HH12B Tensión nominal 120 V ~ Entrada nominal 3.0A Doble aislamiento Caudal máximo 10 00 ml Materiales de revestimiento adecuados para su uso Pinturas, acabados, imprimaciones, pinturas de 2 componentes, acabados transparentes, acabados automotrices, selladores de tinte y conservantes selladores de madera a base de agua y solventes.
  • Seite 98: Puesta En Marcha

    hick 10. Si el transporte La capacidad es demasiado baja, agregue una dilución del 5 al 10 % paso a paso hasta que la capacidad de transporte cumpla con sus requisitos. Puesta en marcha Antes de conectarlo a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión de alimentación sea idéntica al valor que aparece en la placa de características.
  • Seite 99 Gire la tapa de aire a la posición de pulverización deseada. La indicación del patrón de pulverización se puede encontrar en la parte delantera del pulverizador, con la punta de flecha hacia el saliente de la punta ( Fig. 4) . IMPORTANTE: La tapa de aire solo se puede girar en ángulo.
  • Seite 100: Puesta Fuera De Servicio Y Limpieza

    irregular de la superficie.  Mueva la pistola rociadora de manera uniforme en sentido transversal o hacia arriba y hacia abajo, dependiendo del ajuste del patrón de rociado.  Un movimiento uniforme de la pistola pulverizadora da como resultado una calidad de superficie uniforme.
  • Seite 101: Corrección De Averías

    punto. No las sumerja en disolventes, solo límpielas con un paño. ¡ATENCIÓN! No sumerja nunca la parte trasera de la pistola pulverizadora en agua ni la sumerja en líquidos. Limpie la carcasa únicamente con un paño húmedo. 10) Limpie el exterior de la pistola pulverizadora y el recipiente con un paño humedecido en disolvente o agua.
  • Seite 102 El material de Boquilla suelta Apretar la boquilla recubrimiento Boquilla desgastada Cambiar boquilla gotea desde Montaje del material de recubrimiento Limpio la boquilla. en el cabezal de aire, la boquilla o la aguja Atomización viscosidad material Delgado demasiado recubrimiento es demasiado alta Gire el tornillo de gruesa El volumen del material es demasiado...
  • Seite 103 Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 104 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 19 -...
  • Seite 105 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support HVLP RĘCZNY PISTOLET NATRYSKOWY​ ​ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 106 - 1 -...
  • Seite 107 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 108 Ostrzeżenie – Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownicy powinni uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
  • Seite 109: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub wybuchu, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń osób, przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje zawarte w tej instrukcji. Zapoznaj się z elementami sterującymi i prawidłowym użytkowaniem sprzętu. OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub wybuchu: 1.
  • Seite 110 8. Nie należy obsługiwać przełączników światła, silników ani podobnych urządzeń wytwarzających iskry w obszarze natryskiwania. 9. Utrzymuj obszar w czystości, usuwając wszelkie pojemniki z farbą lub rozpuszczalnikami, szmaty i inne materiały łatwopalne. 10. Znać zawartość rozpylanych farb i rozpuszczalników. Przeczytaj wszystkie karty charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS) i etykiety na pojemnikach dołączone do farb i rozpuszczalników.
  • Seite 111 9) Dowiedz się, jak zatrzymać jednostkę i szybko odpowietrzyć ciśnienie. Dokładnie zapoznaj się z elementami sterującymi. OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń: 1) Podczas malowania należy zawsze nosić odpowiednie rękawice, okulary ochronne oraz respirator lub maskę. 2) Nie używaj ani nie rozpylaj w pobliżu dzieci. Trzymaj dzieci z dala od sprzętu przez cały czas.
  • Seite 112: Lista Części

    NIE ZANURZAĆ W WODZIE LUB ROZPUSZCZALNIKU. LISTA CZĘŚCI - 6 -...
  • Seite 113 Rys.1 Opis (rys. 1) 1) Nasadka powietrzna 2) Dysza 3) Nakrętka kołnierzowa Przednia część pistoletu natryskowego 5) Osłona spustu 6) Przycisk odblokowania Tylna część pistoletu 8) Pokrywa filtra powietrza natryskowego 9) Regulacja objętości materiału 10) Przewód sieciowy 11) Pojemnik Fig.2 - 7 -...
  • Seite 114 Fig.3 - 8 -...
  • Seite 115 Fig.4 Spray pattern indicator Boss on the air cap Turn the cap to change Spray pattern. Fig.5 Fig.6 10-30 Fig.7 - 9 -...
  • Seite 116 Ryc.8 Unlock button - 10 -...
  • Seite 117: Dane Techniczne

    Ryc.9 Pay attention to the rib and fit the rib into the slot. Rys. 10 Air filter Dane techniczne - 11 -...
  • Seite 118 Model JS-HH12B Napięcie znamionowe 120 V~ Znamionowe wejście 3,0A Podwójna izolacja Źródło Maksymalny przepływ 10 00ml Materiały powłokowe odpowiednie do stosowania Farby, wykończenia, podkłady, farby dwuskładnikowe, lakiery bezbarwne, lakiery samochodowe, bejce, środki konserwujące i środki do impregnacji drewna. Materiały powłokowe nieodpowiednie do stosowania Farby alkaliczne i kwaśne.
  • Seite 119 rozcieńczenie o wartości 5–10%, aż wydajność przenośnika spełni wymagania. Uruchomienie Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej należy upewnić się, że napięcie zasilania jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej.  Odkręć pojemnik od pistoletu natryskowego.  Wyrównanie rury ssącej. (Rys. 2) Jeżeli rura ssąca jest umieszczona prawidłowo, zawartość...
  • Seite 120 WAŻNE! Nasadkę powietrza można obracać tylko pod kątem. Nie należy jej obracać na siłę. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Nigdy nie ciągnij za osłonę spustu podczas regulacji nasadki powietrznej. Regulacja objętości materiału (rys. 5) Ustaw objętość materiału za pomocą regulatora znajdującego się na osłonie spustu pistoletu natryskowego.
  • Seite 121  W przypadku nagromadzenia się materiału powłokowego na dyszy (A) i nasadce powietrznej (B) (rys. 7) należy wyczyścić obie części. z rozpuszczalnikiem lub wodą. Wyłączanie z eksploatacji i czyszczenie Prawidłowe czyszczenie jest warunkiem wstępnym bezproblemowej pracy urządzenia do aplikacji farby. W przypadku niewłaściwego lub braku czyszczenia nie przyjmuje się...
  • Seite 122: Konserwacja

    czyść wyłącznie wilgotną szmatką. 10) oczyścić zewnętrzną część pistoletu natryskowego oraz pojemnik szmatką nasączoną rozpuszczalnikiem lub wodą. 11) Odkręć nakrętkę łączącą i zdejmij nasadkę powietrzną i dyszę. Wyczyść nasadkę powietrzną i dyszę szczotką i rozpuszczalnikiem lub wodą, a następnie złóż je ponownie. Zwróć uwagę na żebro i powinno być dopasowane do szczeliny w podstawie (rys.
  • Seite 123 Atomizacja Lepkość materiału powłokowego jest Cienki zbyt gruba zbyt wysoka Przekręć śrubę Objętość materiału jest zbyt duża regulującą objętość Śruba regulująca objętość materiału materiału w dół (-) obrócona Czysty za bardzo w górę (+) Zmiana Dysza zanieczyszczona Dokręć pojemnik Filtr powietrza mocno zabrudzony Zbyt małe ciśnienie w pojemniku Ochrona środowiska Urządzenie i akcesoria powinny zostać...
  • Seite 124 Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane AUS: SIHAO LTD, ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 125 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 19 -...
  • Seite 126 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support HVLP HANDGEHOUDEN SPUITGUN​ ​ ​ We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 127 - 1 -...
  • Seite 128 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 129 Waarschuwing - Om het risico op letsel te verkleinen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
  • Seite 130: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – Om het risico op brand of explosie, elektrische schokken en letsel aan personen te verminderen, dient u alle instructies in deze handleiding te lezen en te begrijpen. Wees vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de apparatuur. WAARSCHUWING –...
  • Seite 131 producten in het spuitgebied. 9. Zorg dat het gebied schoon is en vrij van verf- of oplosmiddelencontainers, lappen en andere brandbare materialen. 10. Weet wat de inhoud is van de verf en oplosmiddelen die worden gespoten. Lees alle Material Safety Data Sheets (MSDS) en verpakkingslabels die bij de verf en oplosmiddelen worden geleverd.
  • Seite 132 WAARSCHUWING – Om het risico op letsel te verminderen: 1) Draag altijd geschikte handschoenen, een oogbescherming en een ademhalingsmasker of masker tijdens het schilderen. 2) Niet gebruiken of spuiten in de buurt van kinderen. Houd kinderen te allen tijde uit de buurt van apparatuur. 3) Reik niet te ver en sta niet op een onstabiele ondergrond.
  • Seite 133: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST - 6 -...
  • Seite 134 Figuur 1 Beschrijving (Fig. 1) 1) Luchtkap 2) Mondstuk 3) Wartelmoer Voorste gedeelte spuitpistool 5) Trekkerbeugel 6 ) Ontgrendelknop 7) Achterkant spuitpistool 8) Luchtfilterdeksel Aanpassing 10) Netsnoer materiaalvolume 11) Reservoir Fig.2 - 7 -...
  • Seite 135 Fig.3 - 8 -...
  • Seite 136 Fig.4 Spray pattern indicator Boss on the air cap Turn the cap to change Spray pattern. Fig.5 Fig.6 10-30 Fig.7 - 9 -...
  • Seite 137 Afbeelding 8 Unlock button - 10 -...
  • Seite 138: Technische Gegevens

    Afbeelding 9 Pay attention to the rib and fit the rib into the slot. Afbeelding 10 Air filter Technische gegevens - 11 -...
  • Seite 139 Model JS-HH12B Nominale spanning 120V~ Nominale invoer 3.0A Dubbele isolatie 回 Max. stroom 10 00 ml Geschikte coatingmaterialen voor gebruik Verf, aflakken, primers, tweecomponentenverf, blanke lakken, autolakken, beitslakken en houtconserveringsmiddelen op water- en oplosmiddelbasis. Coatingmaterialen die niet geschikt zijn voor gebruik Alkali- en zure verven.
  • Seite 140 Opstarten Controleer voordat u het apparaat op het lichtnet aansluit of de voedingsspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.  Draai de houder van het spuitpistool los.  Zuigbuis uitlijnen. (Fig. 2) Als de zuigbuis correct is gepositioneerd, kan de inhoud van de container vrijwel zonder resten worden verneveld.
  • Seite 141 gedraaid. Niet forceren. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Haal nooit de trekkerbeugel over terwijl u de luchtkap afstelt. Het materiaalvolume aanpassen (Fig. 5) Stel de hoeveelheid materiaal in door aan de regelaar op de trekkerbeugel van het spuitpistool te draaien. - draai naar beneden lager materiaal volume + draai naar boven hoger materiaalvolume Spuittechniek...
  • Seite 142 met een oplosmiddel of water. Buiten gebruik stellen en schoonmaken Een goede reiniging is een voorwaarde voor een probleemloze werking van het verfapplicatieapparaat. Bij een onjuiste of geen reiniging worden geen garantieclaims geaccepteerd. 1) Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de bus open en trek aan de trekkerbeugel en laat de verf in de originele verfcontainer lopen.
  • Seite 143 gedrenkt in oplosmiddel of water. 11) Draai de wartelmoer los en verwijder de luchtkap en het mondstuk. Reinig de luchtkap en het mondstuk met een borstel en oplosmiddel of water en monteer ze weer. Let op de rib en moet in de gleuf op de basis passen (Figuur 9). Onderhoud ...
  • Seite 144 Te grove Viscositeit van coatingmateriaal te verneveling hoog Draai schroef Materiaalvolume te groot voor het instellen Materiaalvolume-instelschroef gedraaid materiaalvolume te ver naar boven (+) naar beneden (-) Sproeier vervuild Schoon Luchtfilter zwaar vervuild Wijziging weinig drukopbouw Container container vastdraaien Milieubescherming Het apparaat en de accessoires dienen op een milieuvriendelijke manier te worden gerecycled.
  • Seite 145 Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO LTD, ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 146 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 19 -...
  • Seite 147 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support HVLP HANDHÅLLS S BE G UN We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 148 - 1 -...
  • Seite 149 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 150 Varning - För att minska risken för skada måste användarna läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationen nedan.
  • Seite 151: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPARA DESSA INSTRUKTIONER – För att minska riskerna för brand eller explosion, elektriska stötar och personskador, läs och förstå alla instruktioner som ingår i denna manual. Var bekant med kontrollerna och korrekt användning av utrustningen. VARNING – För att minska risken för brand eller explosion: 1.
  • Seite 152 andra brandfarliga material. 10. Känn till innehållet i de färger och lösningsmedel som sprutas. Läs alla materialsäkerhetsdatablad (MSDS) och behållaretiketter som medföljer färgerna och lösningsmedlen. Följ färg- och lösningsmedelstillverkarens säkerhetsanvisningar. 11. Brandsläckningsutrustning ska finnas och fungera. VARNING – För att minska risken för hudinjektion: 1) Rikta inte pistolen mot eller spraya någon person eller djur.
  • Seite 153 3) Räck inte för mycket eller stå på ett instabilt stöd. Håll alltid ett effektivt fotfäste och balans. 4) Var uppmärksam och titta på vad du gör. 5) Använd inte enheten när du är trött eller påverkad av droger eller alkohol. Endast hushållsbruk SERVICE AV EN DUBBELISOLERAD PRODUKT I en dubbelisolerad produkt tillhandahålls två...
  • Seite 154 DELLISTA Fig.1 Beskrivning (Fig. 1) 1) Luftkåpa 2) Munstycke 3) Kopplingsmutter 4) Spraypistolens främre del 5) Avtryckarskydd 6) U nlock-knapp 7) Spraypistolens bakre del 8) Luftfilterkåpa 9) Materialvolymjustering 10) Nätkabel - 6 -...
  • Seite 155 11) Behållare Fig.2 Fig.3 - 7 -...
  • Seite 156 Fig.4 Spray pattern indicator Boss on the air cap Turn the cap to change Spray pattern. Fig.5 Fig.6 10-30 - 8 -...
  • Seite 157 Fig.7 Fig. 8 Unlock button - 9 -...
  • Seite 158 Fig. 9 Pay attention to the rib and fit the rib into the slot. Fig. 10 Air filter - 10 -...
  • Seite 159: Tekniska Data

    Tekniska data Modell JS-HH12B Märkspänning 120 V ~ Bedömd ingång 3,0A Dubbel isolering 回 Max. flöde 10 00 ml Beläggningsmaterial som är lämpliga för användning Vatten- lösningsmedelsbaserade färger, ytbehandlingar, grundfärger, 2-komponentsfärger, klara ytbehandlingar, bilfinisher, färgförseglare träförseglare konserveringsmedel. Beläggningsmaterial som inte är lämpliga för användning Alkaliska och sura färger.
  • Seite 160 fordonsbeläggningsfärger, hick-film glasyrer 16. Om förmedlingen kapaciteten är för låg, tillsätt 5 - 10% utspädning steg för steg tills transportkapaciteten uppfyller dina krav. Uppstart Innan du ansluter till elnätet, se till att matningsspänningen är identisk med värdet på typskylten.  Skruva loss behållaren från sprutpistolen. ...
  • Seite 161 VIKTIG! Luftkåpan kan endast vridas i vinkel. Tvinga inte. VARNING! Risk för skador! Dra aldrig i avtryckarskyddet när du justerar luftkåpan. Justera materialvolymen (fig. 5) Ställ in materialvolymen genom att vrida på regulatorn på avtryckarskyddet på sprutpistolen. - vrid till nedåtgående lägre materialvolym + vänd uppåt på...
  • Seite 162 Ta ur drift och rengöring Korrekt rengöring är förutsättning för problemfri drift färgappliceringsanordningen. Inga garantianspråk accepteras i händelse av felaktig eller utebliven rengöring. 1) Dra ur nätkontakten. Öppna behållaren och dra i avtryckarskyddet och släpp in färgen i den ursprungliga färgbehållaren. 2) Dela sprutpistolen.
  • Seite 163: Underhåll

    Underhåll  Byt luftfiltret om det är smutsigt (bild 10, pos. 7). VARNING! Använd aldrig maskinen utan luftfiltret; smuts kan sugas in och störa maskinens funktion. Korrigering av felfunktioner Problem Orsaka Avhjälpa Inget Munstycket igensatt Rena beläggningsmaterial Matarröret är igensatt Rena kommer ut från Materialvolyminställningen vriden...
  • Seite 164 behållaren Miljöskydd Apparaten och tillbehören ska återvinnas på ett miljövänligt sätt. Kasta inte apparaten tillsammans med hushållsavfallet. Stöd miljöskyddet genom att ta apparaten till ett lokalt insamlingsställe eller få information från en fackhandlare. - 16 -...
  • Seite 165 Adress : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 166 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis