Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBTF 10 G1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SBTF 10 G1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SBTF 10 G1 Bedienungsanleitung

Bluetooth car hands-free set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBTF 10 G1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
BLUETOOTH
SPRECHEINRICHTUNG / KIT MAINSLIBRES VOITURE
SBTF  G
GB
IE
BLUETOOTH
CAR HANDSFREE SET
®
Operating instructions
FR
BE
KIT MAINSLIBRES VOITURE
Mode d'emploi
ES
MANOS LIBRES PARA COCHE
Instrucciones de uso
IAN _
CAR HANDSFREE SET / AUTOFREI
®
DE
AT
CH
AUTOFREISPRECHEINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
NL
BE
AUTO HANDSFREESYSTEEM
Gebruiksaanwijzing
IT
DISPOSITIVO VIVAVOCE
BLUETOOTH
PER AUTO
®
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
NL
CZ
PL
SK
ES
DK
IT
HU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBTF 10 G1

  • Seite 1 BLUETOOTH CAR HANDSFREE SET / AUTOFREI ® SPRECHEINRICHTUNG / KIT MAINSLIBRES VOITURE SBTF  G BLUETOOTH CAR HANDSFREE SET AUTOFREISPRECHEINRICHTUNG ® Operating instructions Bedienungsanleitung KIT MAINSLIBRES VOITURE AUTO HANDSFREESYSTEEM Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MANOS LIBRES PARA COCHE DISPOSITIVO VIVAVOCE BLUETOOTH PER AUTO ®...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 KLICK! KLICK!
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents . Introduction ................... .. Information about this user manual ...............  .. Explanation of symbols ..................  . Proper use .................. . Safety instructions ................ .. Safe handling of rechargeable batteries ............ . Description of components .............. . Package contents ...................
  • Seite 6: Information About This User Manual

    . Introduction .. Information about this user manual Congratulations on purchasing your new device. You have chosen a high-qual- ity product. The user manual is an integral part of this product. It contains impor- tant safety information and instructions for use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 7: Proper Use

    . Proper use The hands-free car kit is a communication electronics device. With the hands-free car kit, you can make phone calls while driving without touching your phone. The device is only intended for private use, not for commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: •...
  • Seite 8: Data Security

    Avoid contact with splashing and dripping water and aggressive liquids. Do not operate the hands-free car kit near water. The hands-free car kit must never be submerged in water. Do not place any objects filled with liquids, e.g. vases or drinks, on the hands-free car kit.
  • Seite 9: Safe Handling Of Rechargeable Batteries

    .. Safe handling of rechargeable batteries WARNING! Risk of injury! Rechargeable batteries may contain combustible materials. If handled incorrectly, rechargeable batteries can leak, be- come very hot, ignite or even explode, which could dam- age your device and/or your health. Charge the battery only with the original accessory (USB charging cable, car USB charging adapter).
  • Seite 10: Package Contents

    . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Remove the product from the packaging and remove all packaging materials. Please check your purchase to ensure that all items are included.
  • Seite 11: Attaching The Fastening Clip

    . Attaching the fastening clip The fastening clip () can be attached in two directions. Insert the fastening clip () into the device as shown in Fig. F. The fastening clip () must click audibly into place. . Mounting the hands-free car kit Hook the fastening clip () onto your vehicle’s sun visor as shown in Fig.
  • Seite 12: Pairing Via Bluetooth

    “SBTF  G” (see Fig. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable Pairing is complete once an acoustic signal sounds and the telephone button () flashes blue. If you want to stop data transfer via Bluetooth...
  • Seite 13: Making Calls

     .. Making calls Dial the phone number on your mobile phone. The operating light on the telephone button () flashes blue while the telephone connection is being made and the telephone connection is established. To redial the last telephone number, press the telephone button () twice quickly. ...
  • Seite 14: Playing Back Music

    . Playing back music You can play back and control music from your mobile phone via the hands-free car kit. Press the button () to increase the music volume. Press the button () to reduce the music volume. Press the telephone button () to pause music playback. Press the telephone button () again to resume music playback.
  • Seite 15: Troubleshooting

    . Troubleshooting If the device stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the device yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre or a suitable authorised repair workshop.
  • Seite 16: Technical Specifications

    . Technical specifi cations Device Dimensions Approx.  x  x  mm (W x H x D) (without fastening clip []) Ambient temperature °C to +°C at a relative air humidity of max. % (during operation): (non-condensing) Weight Approx. . g including battery and fastening clip () Output power ...
  • Seite 17: Information On Trademarks And Licences

    The USB™ word mark and logos are registered trademarks of the USB Implementers Fo- rum, Inc. and are used by the manufacturer under licence. SilverCrest ® is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Seite 18: Medion Ag Warranty

    The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You are legally required to return used batteries and rechargeable batteries after use. Therefore, take used batteries and rechargeable batteries to the commercial business, e.g. your LIDL store or a communal collection point free of charge.
  • Seite 19: Warranty Period And Legal Claims For Defects

    .. Warranty period and legal claims for defects The warranty period is not prolonged by the above fulfilment. This also applies for re- placed and repaired parts. Any damage or defects present at the time of purchase must be notified immediately after unpacking. Repairs that are carried out after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
  • Seite 20: Service

     . Service You can download this user manual and many other manuals, product videos and installation software from www.lidl-service.com. Scan this QR code to be directed straight to the Lidl Service web- site (www.lidl-service.com) where you can open your user manual by entering the article number IAN _.
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis . Einführung .................. .. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...........  .. Zeichenerklärung .................. . Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... . Sicherheitshinweise .............. .. Sicherer Umgang mit Akkus ................. . Teilebeschreibung .................  . Lieferumfang ................ . Gerät aufladen ................ . Befestigungsclip anbringen ...............
  • Seite 22: Einführung

    . Einführung .. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 23: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Auto-Freisprecheinrichtung ist ein Gerät der Kommunikationselek- tronik. Mit der Auto-Freisprecheinrichtung können Sie während der Fahrt Telefongespräche führen, ohne das Mobiltelefon per Hand zu bedienen. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt.
  • Seite 24 Beachten Sie, dass die zulässigen Betriebs- und Lagerbedingun- gen im Auto möglicherweise über- bzw. unterschritten werden können. Das Gerät kann beschädigt werden! Die Auto-Freisprecheinrichtung darf keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) oder direktem Sonnenlicht oder Kunstlicht aus- gesetzt werden. Vermeiden Sie den Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und ag- gressiven Flüssigkeiten.
  • Seite 25: Datensicherheit

    ACHTUNG! Datensicherheit Beachten Sie, dass durch Funk übertragene Daten nicht verschlüsselt sind und u. U. von Dritten abgehört werden können. .. Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG! Verletzungsgefahr! Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemä- ßer Behandlung können Akkus auslaufen, sich stark erhit- zen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und Ihre Gesundheit zur Folge haben kann.
  • Seite 26: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Ein- atmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns in- nerhalb von  Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Seite 27: Befestigungsclip Anbringen

    . Befestigungsclip anbringen Der Befestigungsclip () kann in zwei Richtungen angebracht werden. Stecken Sie den Befestigungsclip () wie in Abb. F dargestellt in das Gerät. Der Befestigungsclip () muss hörbar einrasten. . Auto-Freisprecheinrichtung befestigen Haken Sie den Befestigungsclip () wie in Abb. G dargestellt an der Sonnenschutz- blende Ihres Fahrzeuges ein.
  • Seite 28: Über Bluetooth

    Kopplungsvorgang durch. Lesen Sie dazu die Anleitung ihres Wiedergabegerätes. Der Name der Auto-Freisprecheinrichtung ist „SBTF  G“ (siehe Abb. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable Die Kopplung ist abgeschlossen, sobald ein akustisches Signal ertönt und die Telefontaste () blinkt blau. Wenn Sie die Bluetooth -Übertragung beenden möchten, schalten Sie Bluetooth...
  • Seite 29: Sprachsteuerung

    Zur Wahlwiederholung der letzten Telefonnummer drücken Sie die Telefontaste () zweimal kurz.  ... Sprachsteuerung Sie können über die Auto-Freisprecheinrichtung die Sprachassistenz-Funktion Ihres Mobiltelefons (sofern vorhanden und eingerichtet) aktivieren, indem Sie im Standby- Modus die Telefontaste () für zwei Sekunden drücken und halten. Sie können über den Sprachassistenten Ihres Mobiltelefons z. B.
  • Seite 30: Musik Wiedergeben

    . Musik wiedergeben Sie können über die Auto-Freisprecheinrichtung Musik von Ihrem Mobiltelefon wiederge- ben und steuern. Drücken Sie die -Taste (), um die Musiklautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die -Taste (), um die Musiklautstärke zu verringern. Drücken Sie die Telefontaste (), um die Musikwiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Telefontaste () erneut, um die Musikwiedergabe fortzusetzen.
  • Seite 31: Problemlösung

    . Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mithilfe der fol- genden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur not- wendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Seite 32: Technische Daten

    . Technische Daten Gerät Abmessungen ca.  x  x  mm (B x H x T) (ohne Befestigungsclip []) Umgebungstemperatur  °C bis + °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit (nicht (in Betrieb): kondensierend) von max.  % Gewicht ca. , g, inkl. Akku und Befestigungsclip () Ausgangsleistung ...
  • Seite 33: Informationen Zu Warenzeichen Und Lizenzen

    Inc. und werden vom Hersteller unter Lizenz verwendet. Die USB™-Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der USB Implementers Forum, Inc. und werden vom Hersteller unter Lizenz verwendet. SilverCrest ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. KG, ®...
  • Seite 34 neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu un- entgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als  Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu- rückzunehmen.
  • Seite 35: Garantie Der Medion Ag

    Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 36: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    .. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 37: Service

     . Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und vie- le weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer IAN _ Ihre Bedienungsanlei- tung öffnen.
  • Seite 38  - Deutsch...
  • Seite 39 Sommaire . Introduction .................. .. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... .. Explication des symboles ................ . Utilisation conforme .............. . Consignes de sécurité .............. .. Manipulation sûre des batteries .............. . Description des éléments .............. . Contenu de l’emballage .............. .
  • Seite 40 .. Article  er alinéa du Code civil ............ . Garantie de la société MEDION AG (Belgique) ...... .. Conditions de garantie ................ .. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés .... .. Étendue de la garantie ................. ..
  • Seite 41: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Introduction .. Informations concernant la présente notice d’utili- sation Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de qualité. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des remarques importantes en matière de sécurité, d’utilisation et de recyclage. Avant d’utiliser le produit, lisez toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    . Utilisation conforme Le kit mains libres pour voiture est appareil de l’électronique de com- munication. Le kit mains libres pour voiture vous permet de mener des conversations téléphonique pendant votre trajet, sans devoir utiliser manuellement votre téléphone portable. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation commerciale.
  • Seite 43 Veuillez noter que les conditions d’utilisation et de stockage admis- sibles en voiture peuvent éventuellement ne pas être atteintes ou être dépassées. L’appareil risque d’être endommagé ! Le kit mains libres pour voiture ne doit pas être exposé à des sources directes de chaleur (p. ex. chauffages), ni à la lumière di- recte du soleil ou artificielle.
  • Seite 44: Protection Des Données

    ATTENTION ! Protection des données Veuillez noter que les données transmise via radio ne sont pas chiffrées et peuvent, dans certaines circonstances, être écoutées par des tiers. .. Manipulation sûre des batteries AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les batteries peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incorrecte, les batteries peuvent fuir, chauffer fortement, s’enflammer ou même exploser, ce qui pourrait endommager votre appareil et nuire à...
  • Seite 45: Contenu De L'emballage

    . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films pré- sente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tout le matériel d’emballage. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous signaler toute pièce manquante dans les  jours suivant l’achat.
  • Seite 46: Mise En Place Du Clip De Fixation

    . Mise en place du clip de fi xation Vous pouvez mettre en place le clip de fixation () dans deux directions. Insérez le clip de fixation () dans l’appareil, comme illustré sur la Fig. F. Le clip de fixation () doit s’enclencher de façon audible. .
  • Seite 47: Utilisation Du Kit Mains Libres Pour Voiture

    Le nom du kit mains libres pour voiture est « SBTF  G » (voir Fig. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable Le couplage est terminé lorsqu’un signal sonore retentit et que le bouton Téléphone () clignote en bleu.
  • Seite 48: Mode Veille Intelligent

    Le kit mains libres pour voiture peut être connecté de manière active avec deux téléphones portables. Lors d'appels entrants, la sonnerie du téléphone portable correspondant est utilisée. En cas de conversation en cours, l’appel s’affiche sur le deuxième té- léphone portable via un signal sonore. Éteignez l’appareil en mettant le commutateur ON/OFF () sur OFF.
  • Seite 49: Réglage Du Volume

    En cas d'appel sur le deuxième téléphone portable couplé, c’est toujours le premier appel entrant qui est transmis au kit mains libres pour voiture.  .. Réglage du volume Appuyez sur le bouton () pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton () pour baisser le volume.
  • Seite 50: Nettoyage De L'appareil

    . Nettoyage de l’appareil N’utilisez ni solvants ni produits d’entretien corrosifs ou gazeux pour nettoyer la sur- face de l’appareil et les accessoires. Essuyez les surfaces avec un chiffon humide. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. . Dépannage En cas de défaut sur l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    . Caractéristiques techniques Appareil Dimensions env.  x  x  mm (l x H x P) (sans clip de fixation []) Température ambiante  °C à + °C pour une humidité relative de  % max. (en fonctionnement) : (sans condensation) Poids env. , g, avec batterie et clip de fixation () Puissance de sortie Enceinte  watts Impédance de l’enceinte ...
  • Seite 52: Informations Sur Les Marques Déposées Et Licences

    Inc. et sont utilisés sous licence par le fabricant. Le nom de marque et les logos USB™ sont des marques déposées d’USB Implementers Forum, Inc. et sont utilisés sous licence par le fabricant. SilverCrest est une marque déposée de Lidl Stiftung & Co. Kg. ®...
  • Seite 53: Garantie De La Société Medion Ag (France)

    BATTERIE Il est interdit d’éliminer les batteries usagées portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément au règlement /, les batteries doivent être recyclées de manière réglementaire lorsqu’elles arrivent en fin de cycle de vie. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traitement des dé- chets spéciaux.
  • Seite 54: Conditions De Garantie

    .. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l‘achat. Veuillez conserver précieusement le ticket de caisse d‘origine. Ce document servira de preuve d‘achat. Si, dans un délai de trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à...
  • Seite 55: Procédure En Cas De Garantie

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage profes- sionnel. La garantie est annulée en cas d‘entretien incorrect et inapproprié, d‘usage de la force et d‘interventions non réalisées par notre centre SAV agréé. ..
  • Seite 56: Article L- Du Code De La Consommation

    .. Article L- du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. .. Article  du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 57  .. Étendue de la garantie L‘appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Seite 58 SAV France Hotline +   Lun - Ven : h à h Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact SAV Belgique Hotline +   Lun - Ven : h à h Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact IAN _...
  • Seite 59 Inhoudsopgave . Inleiding .................. .. Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......... .. Betekenis van de symbolen ................. . Gebruiksdoel ................ . Veiligheidsvoorschriften .............. .. Veilig omgaan met accu’s ................ . Beschrijving van de onderdelen ............ . Inhoud van de levering .............. .
  • Seite 60: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    . Inleiding .. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro- duct. Deze bevat belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid, gebruik en afvalverwerking.
  • Seite 61: Gebruiksdoel

    . Gebruiksdoel De handsfreeset voor in de auto is een apparaat uit de communi- catie-elektronica. Met de handsfreeset kunt u tijdens het autorijden telefoongesprekken voeren zonder de mobiele telefoon met de hand te bedienen. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privédoeleinden en niet voor commercieel gebruik.
  • Seite 62 Houd er rekening mee dat de toegestane gebruiks- en opslagom- standigheden in de auto eventueel over- of onderschreden kunnen worden. Het apparaat kan beschadigd raken! De handsfreeset voor in de auto mag niet blootgesteld worden aan directe warmtebronnen (bijvoorbeeld radiatoren) of direct zon- of lamplicht.
  • Seite 63: Veilig Omgaan Met Accu's

    LET OP! Gegevensbeveiliging Houd er rekening mee dat data die via een draadloze ver- binding worden overgedragen niet versleuteld zijn en even- tueel door anderen kunnen worden onderschept. .. Veilig omgaan met accu’s WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Accu’s kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuist ge- bruik kunnen accu’s gaan lekken, heel warm worden, vlam vatten of zelfs exploderen, wat kan leiden tot schade aan het apparaat en risico’s voor de gezondheid.
  • Seite 64: Inhoud Van De Levering

    . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inade- men van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen  dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
  • Seite 65: Bevestigingsclip Aanbrengen

    . Bevestigingsclip aanbrengen De bevestigingsclip () kan in twee richtingen aangebracht worden. Steek de bevestigingsclip () in het apparaat zoals aangegeven in afb. F. De bevestigingsclip () moet hoorbaar vastklikken. . Handsfreeset voor in de auto bevestigen Haak de bevestigingsclip () aan de zonneklep van uw auto zoals afgebeeld in afb. G. .
  • Seite 66: Via Bluetooth ® Koppelen

    “SBTF  G” (zie afb. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable De koppeling is voltooid zodra er een geluidssignaal klinkt en de telefoontoets () knippert blauw. U kunt de Bluetooth...
  • Seite 67: Een Oproep Plaatsen

     .. Een oproep plaatsen Selecteer het telefoonnummer op uw mobiele telefoon. Het controlelampje van de telefoontoets () knippert blauw, terwijl de telefoonverbinding tot stand gebracht wordt. Voor herhaling van het laatste telefoonnummer drukt u de telefoontoets () twee keer kort in.
  • Seite 68: Muziek Afspelen

    . Muziek afspelen U kunt via de handsfreeset voor in de auto muziek afspelen vanaf uw mobiele telefoon. Druk op de toets () om het muziekvolume te verhogen. Druk op de toets () om het muziekvolume te verlagen. Druk op de telefoontoets () om het afspelen van de muziek te onderbreken. Druk opnieuw op de telefoontoets () om het afspelen van de muziek voort te zetten.
  • Seite 69: Probleemoplossing

    . Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het on- derstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het product zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is, con- tact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
  • Seite 70: Technische Gegevens

    . Technische gegevens Apparaat Afmetingen ca.  x  x  mm (b x h x d) (zonder bevestigingsclip []) Omgevingstemperatuur  °C tot + °C bij een relatieve luchtvochtigheid (niet-con- (bij gebruik): denserend) van max.  % Gewicht ca. , g, incl. accu en bevestigingsclip () Uitgangsvermogen ...
  • Seite 71: Informatie Over Handelsmerken En Licenties

    Bluetooth SIG, Inc. en worden door de fabrikant onder licentie gebruikt. Het woordmerk en de logo’s van USB™ zijn gedeponeerde merken van USB Implementers Forum, Inc. en worden door de fabrikant onder licentie gebruikt. SilverCrest ® is een gedeponeerd handelsmerk van Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Seite 72: Garantie Van Medion Ag

    Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en zijn onderworpen aan de voorschriften m.b.t. het verwerken van gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. U bent wettelijk verplicht om oude batterijen en accu’s na gebruik in te leveren. Lever daa- rom lege batterijen en accu’s gratis in, bijvoorbeeld bij uw LIDL-filiaal of bij een gemeen- telijk inzamelpunt.
  • Seite 73: Garantieperiode En Wettelijke Klachten Over Gebreken

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. .. Garantieperiode en wettelijke klachten over ge- breken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen of gerepareerde onderdelen.
  • Seite 74: Service

     . Service Op www.lidl-service.com kunt u deze gebruiksaanwijzing en een groot aantal andere gebruiksaanwijzingen, productvideo‘s en in- stallatiesoftware downloaden. Met deze QR-code komt u direct op de Lidl-servicepagina (www. lidl-service.com) en kunt u via het invoeren van het artikelnummer IAN _...
  • Seite 75 Índice . Introducción ................. .. Información acerca de este manual de instrucciones ....... .. Explicación de los símbolos ................ . Uso conforme a lo previsto ............ . Indicaciones de seguridad ............ .. Manipulación segura de las baterías ............ . Descripción de las piezas .............. .
  • Seite 76: Explicación De Los Símbolos

    . Introducción .. Información acerca de este manual de instruccio- Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Con esta compra se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Incluye indicaciones importantes para la seguridad, el uso y la eliminación.
  • Seite 77: Uso Conforme A Lo Previsto

    . Uso conforme a lo previsto El dispositivo manos libres para automóvil es un aparato de la elec- trónica de comunicación. Con el dispositivo manos libres para auto- móvil puede mantener conversaciones telefónicas mientras conduce sin tener que manipular el teléfono móvil. El aparato ha sido diseñado solo para el uso particular y no está...
  • Seite 78 Tenga en cuenta que, en el automóvil, pueden sobrepasarse o no alcanzarse las condiciones de funcionamiento y almacenamiento admisibles. ¡El aparato puede resultar dañado! El dispositivo manos libres para automóvil no debe exponerse a fuentes de calor directas (como calefacciones) ni a la luz solar o artificial directa.
  • Seite 79: Peligro De Sufrir Lesiones

    ¡ATENCIÓN! Seguridad de los datos Tenga en cuenta que los datos transmitidos por radio no es- tán cifrados y, en determinadas circunstancias, pueden ser interceptados por terceros. .. Manipulación segura de las baterías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las baterías pueden contener sustancias inflamables. En caso de un tratamiento inadecuado, las baterías pueden derramarse, calentarse excesivamente, inflamarse o incluso explotar, lo que podría comportar daños para su aparato y...
  • Seite 80: Descripción De Las Piezas

    . Descripción de las piezas Véase fig. A . Tecla (subir el volumen) . Tecla de teléfono (aceptar/finalizar una llamada) con testigo integrado, iniciar/pau- sar la reproducción de música . Tecla (bajar el volumen) . Altavoz Véase fig. B . Clip de sujeción .
  • Seite 81: Carga Del Aparato

    . Carga del aparato Cargue por completo la batería del dispositivo manos libres para automóvil antes del pri- mer uso. Inserte la clavija USB-C del cable de carga USB suministrado en la toma del aparato (véase fig. E). Inserte la clavija USB-A en una conexión USB adecuada. Utilice el cable de carga USB suministrado con el adaptador de carga USB para co- che para realizar la carga a través de una toma de la red de a bordo (en el coche, el barco o la autocaravana) con tensión continua de / V.
  • Seite 82 . Testigo de estado El testigo de estado de la tecla de teléfono () le muestra los siguientes estados de funcio- namiento: Señal Significado El testigo parpadea rápidamente • Modo de emparejamiento en azul El testigo parpadea en azul • Emparejado •...
  • Seite 83: Realización De Llamadas

    «SBTF  G» (véase fig. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable El emparejamiento ha finalizado en cuanto suena una señal acústica y la tecla de teléfono () parpadea en azul.
  • Seite 84: Control Del Volumen

     ... Control por voz Para activar la función del asistente de voz de su teléfono móvil a través del dispositivo manos libres para automóvil (siempre y cuando esté instalada y configurada), pulse la tecla de teléfono () en el modo Standby y manténgala pulsada durante dos segun- dos.
  • Seite 85: Reproducción De Música

    . Reproducción de música A través del dispositivo manos libres para automóvil puede reproducir y controlar música de su teléfono móvil. Pulse la tecla () para subir el volumen de la música. Pulse la tecla () para bajar el volumen de la música. Pulse la tecla de teléfono () para interrumpir la reproducción de música.
  • Seite 86: Solución De Problemas

    . Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el pro- blema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro ta- ller especializado autorizado.
  • Seite 87: Información De Conformidad Ue

    Batería Tipo , V , iones de litio,  mAh, , Wh Tiempo de carga aprox.  horas Bluetooth ® Versión Bluetooth V. Perfil de Bluetooth ADP / HFP / AVRCP Frecuencia - MHz Potencia de emisión máx. , dBm máx. Alcance hasta  m en el exterior Adaptador de carga Modelo YC-RVU...
  • Seite 88 SIG, Inc. utilizadas por el fabricante con la correspondiente licencia. La marca denominativa USB™ y los logotipos son marcas registradas de USB Implemen- ters Forum, Inc. utilizadas por el fabricante con la correspondiente licencia. SilverCrest ® es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Seite 89: Condiciones De La Garantía

    punto de recogida de residuos adecuado al final de su vida útil. Pueden contener metales pesados tóxicos y están sujetas a un tratamiento de residuos peligrosos. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Usted tiene la obligación legal de devolver las pilas y las baterías usadas después de su uso.
  • Seite 90: Periodo De Garantía Y Reclamaciones Por Defectos

    una breve descripción por escrito del tipo de fallo y de cuándo se produjo. Si el fallo está cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no empieza un nuevo periodo de garantía.
  • Seite 91: Atención Al Cliente

     . Atención al cliente En www.lidl-service.com puede descargarse estas instrucciones, así como muchos otros manuales, vídeos del producto y software de instalación. Con este código QR accederá directamente a la página de ser- vicio de Lidl (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de artículo IAN _...
  • Seite 92  - Español...
  • Seite 93 Indice . Introduzione ................ .. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ....... .. Spiegazione dei simboli ................ . Utilizzo conforme ................. . Indicazioni di sicurezza .............. .. Utilizzo sicuro delle batterie ricaricabili ............. . Descrizione dei componenti ............ . Contenuto della confezione ...............
  • Seite 94: Spiegazione Dei Simboli

    . Introduzione .. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo dispositivo. Il prodotto scelto è di alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Esse con- tengono importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento del pro- dotto.
  • Seite 95: Utilizzo Conforme

    . Utilizzo conforme Il dispositivo vivavoce per auto è un dispositivo dell’elettronica di co- municazione. Il vivavoce permette di telefonare mentre si è alla guida senza dover utilizzare il cellulare con le mani. Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello professionale.
  • Seite 96: Sicurezza Dei Dati

    Prestare attenzione al fatto che in auto vi è il rischio che vengano superati i valori limite definiti per l’utilizzo e la conservazione del prodotto. Il dispositivo potrebbe danneggiarsi! Non lasciare il dispositivo vivavoce per auto esposto a fonti di ca- lore dirette (ad es.
  • Seite 97: Pericolo Di Lesioni

    .. Utilizzo sicuro delle batterie ricaricabili AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Le batterie ricaricabili possono contenere sostanze infiam- mabili. Se trattate in modo improprio, le batterie possono perdere liquidi, surriscaldarsi, bruciare e persino esplodere, causando danni al dispositivo e alla salute delle persone. Per ricaricare la batteria utilizzare esclusivamente gli accessori ori- ginali (cavo di ricarica USB, adattatore di ricarica USB per auto).
  • Seite 98: Contenuto Della Confezione

    . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Verificare l’integrità...
  • Seite 99: Spia Di Stato

    . Applicazione della clip di fi ssaggio La clip di fissaggio () può essere applicata in due direzioni. Innestare la clip di fissaggio () sul dispositivo come mostrato nella fig. F. La clip di fissaggio () deve innestarsi con uno scatto percettibile. .
  • Seite 100 è “SBTF  G” (vedere la fig. I). Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES SBTF 10 G1 Connected Now Discoverable L’associazione è conclusa non appena viene emesso un segnale acustico e il tasto telefo- no () lampeggia con luce blu.
  • Seite 101: Regolazione Del Volume

     .. Telefonare Selezionare il numero di telefono dal proprio cellulare. La spia del tasto telefono () lampeggia con luce blu mentre il dispositivo cerca di stabilire la connessione telefonica e una volta che questa è stata instaurata. Per riselezionare l’ultimo numero di telefono, premere brevemente due volte il tasto telefono ().
  • Seite 102: Riproduzione Di Musica

    . Riproduzione di musica Attraverso il dispositivo vivavoce per auto è possibile riprodurre e gestire la musica del proprio cellulare. Premere il tasto () per aumentare il volume della musica. Premere il tasto () per ridurre il volume della musica. Premere il tasto telefono () per interrompere la riproduzione musicale.
  • Seite 103: Risoluzione Dei Problemi

    . Risoluzione dei problemi In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente i dispositivi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
  • Seite 104: Dati Tecnici

    . Dati tecnici Dispositivo Dimensioni ca.  x  x  mm (L x A x P) (senza clip di fissaggio []) Temperatura ambiente da  °C a + °C con un’umidità relativa massima (senza (in funzione): formazione di condensa) dell’% Peso ca.
  • Seite 105: Smaltimento

    Il marchio USB™ e i relativi logo sono marchi registrati di USB Implementers Forum, Inc. e vengono utilizzati dal costruttore su licenza. SilverCrest ® è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG, ...
  • Seite 106: Condizioni Di Garanzia

    Dato che possono contenere metalli pesanti tossici, devono essere trattate come rifiuti pe- ricolosi. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Gli utenti sono tenuti per legge a restituire le batterie esauste (siano esse ricaricabili o meno).
  • Seite 107: Garanzia E Diritti In Materia Di Garanzia Legale

    fettoso e della prova di acquisto insieme ad una breve descrizione scritta del difetto con indicazione delle circostanze in cui si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Le verrà restituito il prodotto riparato o Le verrà consegnato un prodotto nuovo. Alla riparazione o sostituzione del prodotto non è legato l’inizio di un nuovo periodo di garanzia.
  • Seite 108  . Servizio All’indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e numerosi altri manuali, video dei prodotti e software di installa- zione. Questo codice QR conduce direttamente alla pagina di assisten- za Lidl (www.lidl-service.com), dove si possono aprire le istruzioni per l’uso inserendo il numero di articolo IAN _. Assistenza in Italia Hotline +...
  • Seite 109 MEDION AG Am Zehnthof   Essen GERMANY Model no.: SBTF  G Version: V. Part / Prodotto in Cina · Wyprodukowano w Chinach · Származási hely: Kína Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni: Update: /...

Diese Anleitung auch für:

466751 2404

Inhaltsverzeichnis