Herunterladen Diese Seite drucken
Dimplex WI 140TUR+ Montage- Und Gebrauchsanweisung
Dimplex WI 140TUR+ Montage- Und Gebrauchsanweisung

Dimplex WI 140TUR+ Montage- Und Gebrauchsanweisung

Reversible wasser/wasserwärmepumpe für innenaufstellung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WI 140TUR+:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WI 140TUR+
Reversible
Wasser/Wasser-
Wärmepumpe für
Innenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Reversible
Water-to-Water
Heat Pump for
Indoor Installation
o
de commande : 452234.66.40
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
eau-eau
réversible pour
installation
intérieure
FD 9003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex WI 140TUR+

  • Seite 1 WI 140TUR+ Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Reversible Reversible Pompe à chaleur Wasser/Wasser- Water-to-Water eau-eau Wärmepumpe für Heat Pump for réversible pour Innenaufstellung Indoor Installation installation intérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452234.66.40 FD 9003...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    9.2 Reinigung Heizungsseite ........................D-7 9.3 Reinigung Wärmequellenseite........................D-7 9.4 Anforderungen an die Wasserqualität ....................D-7 9.5 Wartung ..............................D-8 10 Störungen / Fehlersuche ......................D-8 11 Außerbetriebnahme / Entsorgung ....................D-8 12 Geräteinformation ........................D-9 13 Garantieurkunde......................... D-11 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Seite 4: Bitte Sofort Lesen

    Bitte sofort lesen ACHTUNG! Im Wärmequelleneintritt der Wärmepumpe ist der beiliegende Schmutzfänger montieren, Verdampfer gegen 1.1 Wichtige Hinweise Verunreinigungen zu schützen. ACHTUNG! ACHTUNG! Vor Öffnen des Gerätes sind alle Stromkreise spannungsfrei zu schalten. Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 5: Energiesparende Handhabung Der Wärmepumpe

    Kältemittel zugeführt. Daraufhin gelangt das Kältemittel in den Verflüssiger und über- trägt hier wiederum seine Wärmeenergie an das Heizwasser. Abhängig vom Betriebspunkt erwärmt sich so das Heizwasser auf bis zu 58 °C ± 2K. www.dimplex.de...
  • Seite 6: Zubehör

    In den im Anhang befindlichen hydraulischen und elektrischen Schemen ist der grundlegende Aufbau zu erkennen. Eine detai- lierte Montageanleitung liegt dem 4-Wege-Umschaltventil bei. Transport Zum Transport mit einem Sack- oder Kesselkarren kann dieser an der Stirnseite des Gerätes unter dem Transportschutz ange- setzt werden.
  • Seite 7: Aufstellung

    Bei Wärmepumpenanlagen, an denen ein Stromaus- fall nicht erkannt werden kann (Ferienhaus), ist der Heizungs- Bevor die heizwasserseitigen Anschlüsse der Wärmepumpe er- kreis mit einem geeigneten Frostschutz zu betreiben. folgen, muss die Heizungsanlage gespült werden, um eventuell vorhandene Verunreinigungen, Reste von Dichtmaterial oder www.dimplex.de...
  • Seite 8: Wärmequellenseitiger Anschluss

    7.3 Wärmequellenseitiger Anschluss Folgende Vorgehensweise ist beim Anschluss einzuhalten: Die Brunnenleitungen am Vor- und Rücklauf der Wärmepumpe anschließen. ACHTUNG! Der im Beipack mitgelieferte Schmutzfänger ist unbedingt im Rücklauf (Eintritt) einzubauen. ACHTUNG! Das Brunnenwasser muss der geforderten Wasserqualität entsprechen. Dabei ist das hydraulische Prinzipschema zu beachten. Alle Leitungen sind von hinten in das Gerät einzuführen und mit 7.4 Elektrischer Anschluss Kabelbindern am Schaltkasten zu fixieren.
  • Seite 9: Vorgehensweise

    Im Regelfall ist ein Zwischenkreis vorzusehen. Um die Anlage ohne Zwischenkreis betreiben zu können ist unabhängig von den rechtlichen Bestimmungen eine Wasseranalyse erforderlich, um nachweislich die Verträglichkeit des Grundwassers für den Ver- dampfer der Wärmepumpe feststellen zu können (vgl. Tabelle). www.dimplex.de...
  • Seite 10: Wartung

    Wenn ein Merkmal negativ "-" oder zwei Merkmale "0" sind, ist 10 Störungen / Fehlersuche die Wasserqualität für die Wärmepumpe nicht geeignet. Diese Wärmepumpe ist ein Qualitätsprodukt und sollte störungs- Tabelle: und wartungsfrei arbeiten. Tritt dennoch eine Störung auf, wird Beständigkeit von kupfergelöteten Edelstahl-Plattenwärmetau- diese im Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt.
  • Seite 11: Geräteinformation

    Zoll R 1 1/2“ IG / AG Gewicht der Transporteinheit(en) incl. Verpackung Kältemittel; Gesamt-Füllgewicht Typ / kg R410A / 16,9 Schmiermittel ; Gesamt-Füllmenge Typ / Liter Polyolester (POE) / 10,0 Elektrischer Anschluss Lastspannung; Absicherung 3-/PE 400V (50Hz) / C80A www.dimplex.de...
  • Seite 12: Steuerspannung; Absicherung

    Steuerspannung; Absicherung 1-/N/PE 230V (50Hz) / C13A 27,6 / 43,6 Nennaufnahme W10 W35 / max. Aufnahme Anlaufstrom m. Sanftanlasser 49,8 / 0,8 Nennstrom W10 W35 / cosM A / --- max. Leistungsaufnahme Verdichterschutz 120; thermostatisch geregelt (pro Verdichter) Entspricht den europäischen Sicherheitsbestimmungen Sonstige Ausführungsmerkmale Wasser im Gerät gegen Einfrieren geschützt Zubehör (empfohlen)
  • Seite 13: Garantieurkunde

    Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
  • Seite 14 D-12...
  • Seite 15 9.2 Cleaning the Heating System ......................... E-7 9.3 Cleaning the Heat Source System......................E-8 9.4 Water quality requirements........................E-8 9.5 Maintenance ............................E-8 10 Faults / Troubleshooting ......................E-9 11 Decommissioning / Disposal .......................E-9 12 Device Information ........................E-10 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Seite 16: Please Read Immediately

    Please Read ATTENTION! The supplied strainer must be fitted in the heat source inlet of the heat Immediately pump in order to protect the evaporator against the ingress of impurities. ATTENTION! 1.1 Important Information Disconnect all electrical circuits from the power supply before opening the enclosure.
  • Seite 17: Energy-Efficient Use Of The Heat Pump

    The refrigerant is subsequently passed through the liquefier, where it in turn transfers its heat energy to the heating water. The heating water is heated, depending on the operating point, to a maximum of 58 °C ± 2K. www.dimplex.de...
  • Seite 18: Accessories

    The hydraulic and electrical circuit diagrams in the appendix show the basic design. Detailed installation instructions are pro- vided with the four-way reversing valve. Transport For the transport by means of a hand truck or boiler trolley, posi- tion the latter under the front end of the unit below the transport security device.
  • Seite 19: Installation

    (holiday sealing material, and the like. Any accumulation of deposits in house), the heating circuit must contain a suitable antifreeze the condenser may result in a total failure of the heat pump. product. www.dimplex.de...
  • Seite 20: Connection On Heat Source Side

    7.3 Connection on heat source side The following procedure must be observed when making the connection: Connect the well pipes to the heat pump's flow and return. ATTENTION! It is essential that the dirt trap included in the accessories pack is installed in the return (inlet).
  • Seite 21: Procedure

    Acids must be used with care and the regulations of the employ- ers’ liability insurance associations must be adhered to. In case of doubt, consult the manufacturer of the cleaning agents! www.dimplex.de...
  • Seite 22: Cleaning The Heat Source System

    9.3 Cleaning the Heat Source Approximate Evaluation characteris- Evaluation of System concentration the copper range (mg/l) Substances that can settle (org.) ATTENTION! Ammonia NH < 2 The supplied strainer must be fitted in the heat source inlet of the heat 2 to 20 pump in order to protect the evaporator against the ingress of impurities.
  • Seite 23: Faults / Troubleshooting

    Observe all environmentally-relevant requirements regarding the recovery, recycling and disposal of materials and components in accordance with all applicable standards. Particular attention should be paid to the proper dis- posal of refrigerants and refrigerant oils. www.dimplex.de...
  • Seite 24: Device Information

    12 Device Information Type and order code WI 140TUR+ Design Model Reversible with additional heat exchanger Controller Internal Thermal energy metering Integrated Installation location / degree of protection according to EN 60 529 Indoors / IP 21 Performance levels Operating limits Heating water flow °C up to 58±2...
  • Seite 25 The measured value can deviate by up to 16 dB(A) depending on the installation location. 11.Note that additional space is required for pipe connections, operation and maintenance. 12.Using the reducing nipple supplied. 13.See CE declaration of conformity 14.The heat circulating pump and the heat pump controller must always be ready for operation. www.dimplex.de E-11...
  • Seite 26 E-12...
  • Seite 27 9.3 Nettoyage côté source de chaleur ......................F-8 9.4 Exigences de qualité de l'eau ......................... F-8 9.5 Entretien ..............................F-8 10 Défaut / recherche des pannes ....................F-9 11 Mise hors service / Elimination....................F-9 12 Informations sur les appareils ....................F-10 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de...
  • Seite 28: Lire Immédiatement

    A lire immédiatement ATTENTION ! Il est recommandé de mettre en place un système approprié de protection contre la corrosion pour éviter les dépôts (rouille par ex.) dans le 1.1 Remarques importantes condenseur de la pompe à chaleur. Nous recommandons donc d’équiper chaque installation de chauffage ouverte à...
  • Seite 29: Utilisation De La Pompe À Chaleur Pour Économiser De L'énergie

    être soumise à une analyse de probabilité de corrosion des matériaux métalliques selon la norme DIN 50930. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le manuel de conduite de projet et d'installation des pompes à chaleur de chauffage. www.dimplex.de...
  • Seite 30: Fournitures

    Fournitures Accessoires 3.1 Appareil de base 4.1 Brides de raccordement IIl s'agit d'une pompe à chaleur pour installation intérieure, prête Grâce aux brides de fixation à joint plan, il est possible, en op- à brancher, avec jaquette en tôle, boîtier électrique et régulateur tion, de raccorder l'appareil par brides.
  • Seite 31: Installation

    200 à 600 en place à l'intérieur. > 600 < 0,02 < 0,11 Il est indiqué d'utiliser la vanne d'inversion 4 voies disponible en option. Les instructions de montage jointes à la vanne contien- nent une description précise de son montage. www.dimplex.de...
  • Seite 32: Raccordement Côté Source De Chaleur

    Remarque : 7.4 Branchement électrique En cas d'utilisation de la pompe à chaleur avec une vanne d'in- Les branchements électriques suivants doivent être réalisés sur version 4 voies, il est indispensable de réaliser les raccorde- la pompe à chaleur : ments hydrauliques selon les instructions jointes à...
  • Seite 33: Mise En Service

    à 5 % ou, si le céder de la manière suivante : nettoyage doit avoir lieu plus souvent, avec de l’acide formique à Fermez tous les circuits de chauffage qu'il est possible, selon 5 %. l'utilisation faite, de fermer également en phase de fonctionne- www.dimplex.de...
  • Seite 34: Nettoyage Côté Source De Chaleur

    Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à la tempéra- Tableau ture ambiante. Il est recommandé de nettoyer l'échangeur ther- Résistance des échangeurs thermiques à plaques en inox bra- mique dans le sens contraire au sens normal du débit. sés au cuivre aux substances contenues dans l’eau Pour éviter l’infiltration d'un produit de nettoyage contenant de Résistance normalement bonne ;...
  • Seite 35: Défaut / Recherche Des Pannes

    Une attention toute parti- culière doit être prêtée à l’évacuation du fluide frigorigène et de l’huile de la machine frigorifique, qui doit s’effectuer selon les rè- gles de l’art. www.dimplex.de...
  • Seite 36: Informations Sur Les Appareils

    12 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale WI 140TUR+ Forme Version PAC réversible avec échangeur thermique supplémentaire Régulateur interne Calorimètre intégré Emplacement / degré de protection selon EN 60 529 à l’intérieur / IP 21 Niveaux de puissance Limites d'utilisation Circuit de départ de l'eau de chauffage °C...
  • Seite 37 11.Tenir compte de la place nécessaire plus importante pour le raccordement des tuyaux, la commande et l’entretien. 12.En cas d'utilisation du nipple de réduction fourni. 13.Voir déclaration de conformité CE 14.Le circulateur du circuit de chauffage et le régulateur de la pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner. www.dimplex.de F-11...
  • Seite 38 F-12...
  • Seite 39 ..............A-XV 4.3 Legende / Legend / Légende......................A-XVI Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité .....A-XVIII Wartungsarbeiten / Maintenance work / Opérations de maintenance........A-XIX www.dimplex.de...
  • Seite 40: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté

    1 Maßbild / Dimension drawing / Schéma coté A-II...
  • Seite 41: Diagramme / Characteristic Curves / Diagrammes

    2 Diagramme / Characteristic Curves / Diagrammes 2.1 Heizbetrieb / Heating operation / Mode chauffage www.dimplex.de A-III...
  • Seite 42: Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode Refroidissement

    2.2 Kühlbetrieb / Cooling operation / Mode refroidissement A-IV...
  • Seite 43: Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas Électriques

    3 Stromlaufpläne / Circuit diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung Standardregler / Control via the standard controller / Commande régulateur standard www.dimplex.de...
  • Seite 44 3.2 Steuerung Standardregler / Control via the standard controller / Commande régulateur standard A-VI...
  • Seite 45: Steuerung Kühlmodul / Cooling Module Control / Commande Module De Rafraîchissement

    3.3 Steuerung Kühlmodul / Cooling module control / Commande module de rafraîchissement www.dimplex.de A-VII...
  • Seite 46: Last / Load / Charge

    3.4 Last / Load / Charge A-VIII...
  • Seite 47: Anschlussplan Standardregler / Terminal Diagram For Standard Controller / Schéma De Branchement Du Régulateur Standard

    3.5 Anschlussplan Standardregler / Terminal diagram for standard controller / Schéma de branchement du régulateur standard www.dimplex.de A-IX...
  • Seite 48: Anschlussplan Standardregler / Terminal Diagram For Standard Controller / Schéma De Branchement Du Régulateur Standard

    3.6 Anschlussplan Standardregler / Terminal diagram for standard controller / Schéma de branchement du régulateur standard...
  • Seite 49: Anschlussplan Kühlmodul / Circuit Diagram Of Cooling Module / Schéma Électrique Module De Rafraîchissement

    3.7 Anschlussplan Kühlmodul / Circuit diagram of cooling module / Schéma électrique module de rafraîchissement www.dimplex.de A-XI...
  • Seite 50: Legende / Legend / Légende

    3.8 Legende / Legend / Légende Brücke EVU-Sperre, muss eingelegt werden, wenn Utility block (EVU) bridge must be inserted if no Pont de blocage de la société d'électricité, à insérer kein EVU-Sperrschütz vorhanden ist utility blocking contactor is present en absence de contacteur de blocage de la société (Kontakt offen = EVU-Sperre (contact open = utility block).
  • Seite 51 Kleinspannung an. Auf keinen Fall darf connected to extra-low voltage. A higher N17-J1 à J4, J9, J10 et au bornier X3. Ne jamais hier eine höhere Spannung angelegt werden. voltage must on no account be connected. appliquer une tension plus élevée. www.dimplex.de A-XIII...
  • Seite 52: Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Plumbing Diagrams / Schéma Hydraulique

    4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic plumbing diagrams / Schéma hydraulique 4.1 Monoenergetische Anlage optimiert für Heizen und Kühlen, Warmwasser- und Schwimmbadbereitung / Mono energy system optimised for heating, cooling, domestic hot water and swimming pool water preparation / Installation mono-énergétique optimisée pour le chauffage et le rafraîchissement, la production d'eau chaude sanitaire et d'eau de piscine A-XIV...
  • Seite 53 4.2 Monoenergetische Anlage für Heizen und Kühlen, Warmwasser- und Schwimmbadbereitung / Mono energy system for heating, cooling, domestic hot water and swimming pool water preparation / Installation mono-énergétique pour le chauffage et le rafraîchissement, la production d'eau chaude sanitaire et d'eau de piscine www.dimplex.de A-XV...
  • Seite 54: Legende / Legend / Légende

    4.3 Legende / Legend / Légende Rückschlagventil Check valve Clapet anti-retour Absperrventil Shutoff valve Robinet d’arrêt Schmutzfänger Dirt trap Collecteur d'impuretés Dreiwegemischer Three-way mixer Mélangeur 3 voies Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d´expansion Vanne commandée par Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve température ambiante Absperrventil mit Rückschlagventil...
  • Seite 55 Fühler 3. Heizkreis / Fühler regenerativ Sensor for heating circuit 3 / Sonde 3ème circuit de chauffage / renewable sensor sonde mode régénératif Schwimmbadfühler Swimming pool sensor Sonde de piscine Externes Vier-Wege-Umschaltventil External four-way reversing valve Vanne d’inversion 4 voies externe www.dimplex.de A-XVII...
  • Seite 56: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité A-XVIII...
  • Seite 57: Wartungsarbeiten / Maintenance Work / Opérations De Maintenance

    Les opérations de maintenance et les contrôles d’étanchéité suivants ont été effectués selon la directive (EG) n° 842/2006/CE : Datum entnommen / aufgefüllt Name der Fachfirma: Unterschrift des Prüfers Date extracted / completed Name of specialised company Signature of examiner Date prélevé / rempli Nom de l’entreprise spécialisée Signature de l’agent de contrôle www.dimplex.de A-XIX...
  • Seite 58 A-XX...
  • Seite 59 A-XXI...
  • Seite 60 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...