Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI RAV.KBI30.199850
Seite 1
This manual is valid Handbuch gültig für Manuel valable pour Manual válido para per i seguenti modelli for the following die folgenden Modelle les modèles suivants los siguientes modelos models RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI28.199942 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911...
Seite 2
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Contenuto della dichiarazione CE di conformità Content of the EC declaration of conformity Inhalt der EG-Konformitätserklärung Contenu de la déclaration de conformité CE Contenido de la declaración CE de conformidad COMPOSIZIONE DEL COMPOSITION OF ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION DE LA COMPOSICIÓN DEL MANUALE...
INDICE CAP. 0 PREMESSE 0.1 Scopo del manuale di istruzioni ATTENZIONE! Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto, dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. Conservarlo, quindi, in luogo noto e a portata di mano per poterlo consultare ogni qualvolta sorgano dubbi. L’utilizzo del sollevatore è...
INDICE 0.2 Elenco modelli sollevatori Nella tabella sottostante è riportato l'elenco dei sollevatori a cui fa riferimento il presente manuale: MODELLO CODICE PRIMARIO PRODOTTO (EAN) RAVKBI30H00PA0 RAV.KBI30.199850 RAVKBI30H00MA0 RAV.KBI30.199812 RAVKBI30P10MA0 RAV.KBI30.199782 RAVKBI28H00WG0 RAV.KBI28.199942 RAVKBI30A00PA0 RAV.KBI30.199904 RAVKBI30A01PA0 RAV.KBI30.199997 RAVKBI30H01PA0 RAV.KBI30.199973 RAVKBI30P10MA1 RAV.KBI30.199874...
INDICE 0.3 Norme generali di sicurezza ATTENZIONE L'uso del sollevatore è consentito solo a personale appositamente addestrato e solo dopo avere letto e compreso il presente manuale; l'operatore deve essere autorizzato da chi ricopre il ruolo di responsabile dell'impianto. ATTENZIONE Sono vietate manomissioni o modifiche al sollevatore e ai dispositivi di sicurezza;...
INDICE CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE 1.1 Simboli utilizzati nel manuale SIMBOLI Attenzione! Attenzione! Pericolo elettricità Attenzione! Pericolo carichi sospesi Attenzione! Movimentazione con carrello elevatore o transpallet Attenzione! Pericolo schiacciamento mani Attenzione! Pericolo organi in movimento Presenza di atmosfere potenzialmente esplosive. Vietato l'accesso al personale non autorizzato Obbligo.
INDICE 1.2 Pittogrammi redazionali Nel Manuale istruzioni sono utilizzati alcuni simboli per richiamare l’attenzione del lettore e mettere in evidenza aspetti particolarmente importanti. Le informazioni relative alla sicurezza sono comunicate sotto apposita indicazione in cui la parola di segnalazione (PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE) associata al simbolo di sicurezza descrive la gravità del rischio. La seguente tabella descrive il significato dei simboli utilizzati che sono conformi allo standard ISO 3864 -2 e EN ISO 7010.
Seite 11
INDICE PAGINA BIANCA PER ESIGENZE DI IMPAGINAZIONE 0550-M001-0...
INDICE CAP. 2 PRESENTAZIONE DEL SOLLEVATORE 2.1 Descrizione del sollevatore per carrozzerie con bracci Nome prodotto: SOLLEVATORE PER VEICOLI Descrizione prodotto: Sollevatore per carrozzerie con bracci Il sollevatore si compone dei seguenti elementi: Pedana Braccetti di sollevamento (pneumatici / manuali) Tamponi per sollevamento Cilindro Biella...
INDICE 2.2 Descrizione del sollevatore per carrozzerie con presa ruote Nome prodotto: SOLLEVATORE PER VEICOLI Descrizione prodotto: Sollevatore per carrozzerie con presa ruote Il sollevatore si compone dei seguenti elementi: Pedana Cilindro Biella Mobile centralina di comando Pedane presa ruote Arresti veicolo Pulsantiera 0550-M001-0...
60%:40% / 40%:60% (reversibile) (Fig. 1). Distanza minima dei punti di sollevamento (A): 1400 mm (Fig. 2). Carreggiata minima (B): 1000 - 1700 mm (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 Tab. A MODELLO PORTATA RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 3000 kg RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881...
INDICE 2.3.2 Sollevatore per carrozzerie con presa ruote Peso non superiore alla portata del sollevatore (Tab. B) come previsto dalla normativa UNI EN 1493:2010. Il sollevatore è rispondente alla ripartizione di carico sui punti di appoggio ed alla condizione di reversibilità espresse dalla UNI EN 1493:2010: 60%:40% / 40%:60% (reversibile) (Fig.
INDICE 2.4 Avvertenze e cautele Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate È vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul veicolo. È vietato utilizzare il sollevatore per uno scopo diverso da quelli previsti dal presente manuale. Riferirsi scrupolosamente al piano anti-incendio o alla valutazione anti-incendio dello stabilimento: l’area dovrà...
Seite 17
INDICE PAGINA BIANCA PER ESIGENZE DI IMPAGINAZIONE 0550-M001-0...
INDICE CAP. 3 DATI TECNICI 3.1 Dimensioni di ingombro e caratteristiche tecniche RAV.KBI30.199850 1950 2000 L=5000 1650 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Motore (kW) Altezza max. di sollevamento (mm) 1352 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min.
Seite 19
INDICE RAV.KBI30.199812 1950 2000 L=5000 1650 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Motore (kW) Altezza max. di sollevamento (mm) 1352 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm) 270-370 Superficie pedana (mm) 1950 x 650...
Seite 20
INDICE RAV.KBI30.199782 1950 2000 L=5000 L=5000 1650 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Altezza max. di sollevamento (mm) 1352 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm) 270-370 Superficie pedana (mm) 1950 x 650...
Seite 21
INDICE RAV.KBI28.199942 1200 1240 1200 4120 2000 L=5000 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 2800 Motore (kW) Altezza max. di sollevamento (mm) 1325 Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1259 Range installazione altezza fossa (mm) 270-370 Tempo salita (elettroidraulico) Tempo discesa (elettroidraulico) Peso (kg) Pressione aria (bar) Min.7 - Max.8...
Seite 22
INDICE RAV.KBI30.199904 1950 2000 L=5000 L=5000 1650 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Motore (kW) Altezza max. di sollevamento (mm) 1352 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm) 270-370 Superficie pedana (mm) 1950 x 650...
Seite 23
INDICE RAV.KBI30.199997 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Motore (kW) Altezza max. di sollevamento (mm) 1352 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm) 270-370 Superficie pedana (mm) 1950 x 650 Tempo salita (elettroidraulico) Tempo discesa (elettroidraulico)
Seite 24
INDICE RAV.KBI30.199973 1950 2000 L=5000 1650 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Motore (kW) Altezza max. di sollevamento (mm) 1352 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm) 270-370 Superficie pedana (mm) 1950 x 650...
Seite 25
INDICE RAV.KBI30.199874 2000 2050 L=8000 L=10000 1650 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Altezza max. di sollevamento (mm) 1353 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm) 285-385 Superficie pedana (mm) 2000 x 850...
Seite 26
INDICE RAV.KBI30.199881 2000 2050 (fossa) L=15000 L=15000 for floor installations without gratings 1650 diameter min 80 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Altezza max. di sollevamento (mm) 1353 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm)
Seite 27
INDICE RAV.KBI30.199898 2000 2050 (fossa) L=15000 for floor installations without gratings 1650 diameter min 80 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Altezza max. di sollevamento (mm) 1353 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm)
Seite 28
INDICE RAV.KBI30.199911 1950 2000 L=6000 L=6000 for floor installations without gratings 1650 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Altezza max. di sollevamento (mm) 1353 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm) 285-385...
Seite 29
INDICE RAV.KBI28.199928 1200 1240 1200 4120 2000 L=6000 L=6000 DATI TECNICI Portata sollevatore (kg) 3000 Altezza max. di sollevamento (mm) 1353 Altezza min. in fossa (mm) Altezza min. tamponi (mm) Altezza min. pedana (mm) Corsa max (mm) 1325 Range installazione altezza fossa (mm) 270-370 Superficie pedana (mm) 1950 x 650...
INDICE 3.2 Dati fonometrici DATI FONOMETRICI Rumorosità Rif. Distanza Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB 1' 31/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 0.6 (m) 3' 9/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 1 (m) 3.3 Dati di identificazione della macchina Sulla biella interna si trova la targhetta di identificazione del sollevatore, sulla quale sono riportati i seguenti dati (Fig.
INDICE 3.3.1 Targhetta di identificazione standard (A) Marchio Costruttore. (B) Indirizzo Costruttore. (C) Modello. (D) Numero di matricola. (E) Anno di costruzione. (F) Portata sollevatore. Vehicle Service Group Italy S.r.l. 44020 San Giovanni di Ostellato Ferrara/Italy Via Brunelleschi 9 - info.emea@vsgdover.com Tel.
INDICE 3.3.2 Targhetta di identificazione ATEX modello centralina con motore elettrico (A) Marchio Costruttore. (B) Indirizzo Costruttore. (C) Deposito presso l’O.N. (D) Gruppo e categoria. (E) Allacciamento elettrico. (F) Tensione di alimentazione. (G) Frequenza di rete. (H) Potenza massima installata. (I) Corrente assorbita.
INDICE 3.3.3 Targhetta di identificazione ATEX modello centralina pneumo/idraulica (A) Marchio Costruttore. (B) Indirizzo Costruttore. (C) Deposito presso l’O.N. (D) Gruppo e categoria. (E) Pressione. (F) Grado di protezione quadro elettrico. DEPOSITO PRESSO L’ O.N. TUV 2X. XXXX X XX XX XX X XXX XX XX GRUPPO E CATEGORIA XX XX XX X XXXX XXXX X XX XXX°...
INDICE 3.3.4 Caratteristiche tecniche principali Sollevatore idraulico per vetture progettato per raggiungere i punti di presa delle vetture eliminando ogni ostacolo intorno al veicolo, agevolando ogni operazione sulla scocca dei veicoli. Disponibile nelle versioni a bracci (portata 3000 kg) e nella versione con presa alle ruote (portata 2800 kg). L’elevata altezza di sollevamento consente di lavorare su ogni parte della scocca in posizione eretta.
Seite 35
INDICE PAGINA BIANCA PER ESIGENZE DI IMPAGINAZIONE 0550-M001-0...
INDICE 3.4 Comandi principali del sollevatore I comandi principali si trovano sul pannello di comando che cambia a seconda del modello. Vedi schema di comparazione 3.4.1 Pannello di comando Interruttore generale elettrico Pulsante by-pass microinterruttore di sicurezza apertura/chiusura bracci Comando salita/discesa sollevatore Pulsante di arresto di emergenza Comando apertura/chiusura bracci pneumatici Pompa pneumoidraulica...
INDICE 3.5 Accessori a richiesta Con riferimento alla tabella, è possibile individuare i tipi di accessori che possono essere utilizzati sui prodotti trattati in questo manuale. ACCESSORI CODICE FIGURA PRESA ALLE RUOTE, MONTABILE SU TUTTA LA VSG. GAMMA COME RETROFIT KBIAC.900128 DIMA DI COLLEGAMENTO BASE ANTERIORE / VSG.
INDICE 3.6 Schema impianto elettrico RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 Codice impianto elettrico: 055005510 COMANDO MOTORE -W01 4G2.5 + 2x1 rame INTERRUTTORE GENERALE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE MOTORE 1 -W01 COLONNA COMANDO 4G2.5 + 2x1...
Seite 41
INDICE RAV.KBI30.199997 Codice impianto elettrico: 055005520 2.4E -W02 COMANDO 12G1 MOTORE -W02 12G1 GNYE -W02 12G1 INTERRUTTORE GENERALE -W01 2.0C CASSETTA MONITOR PONTI 4G2.5 + 2x1 1x1.5 BK CASSETTA BK§BN§GY MONITOR 2.0C PONTI 1x1.5 BK FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE 1x2.5 BK...
Seite 42
INDICE RAV.KBI30.199997 Codice impianto elettrico: 055005530 rosso 0,5mmq JP701 polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 di SCM filo rosso nero 0,5mmq blu 1,5mmq arancio 1,5mmq nero 1,5mmq 0550-M001-0...
Seite 43
INDICE RAV.KBI30.199973 Codice impianto elettrico: 055005540 rosso 0,5mmq polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 nero 0,5mmq filo rosso arancio 2,5mmq 0550-M001-0...
INDICE CAP. 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA 4.1 Indicazione dei rischi residui Il sollevatore è stato realizzato applicando severe norme per la rispondenza ai requisiti richiamati dalle direttive pertinenti. L'analisi dei rischi è stata effettuata accuratamente ed i pericoli sono stati, per quanto possibile, eliminati. Eventuali rischi residui sono evidenziati nel presente manuale e sulla macchina mediante pittogrammi di attenzione.
INDICE CAP. 5 REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE 5.1 Requisiti minimi richiesti per luogo di installazione Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia conforme alle seguenti caratteristiche: L’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’interno di locali chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio.
INDICE CAP. 6 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ATTENZIONE L’utilizzatore deve controllare la corrispondenza delle specifiche di processo e del prodotto trattato con le caratteristiche dell’apparecchiatura riportate nel presente manuale e nella targhetta (per esempio in riferimento alla massima temperatura superficiale). In caso di materiale o processo con caratteristiche non compatibili è vietato l’uso dell’apparecchiatura.
Seite 57
INDICE Tab. A MODELLO PESO (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tab. B MODELLO PESO (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
INDICE 6.2 Disimballo e preinstallazione Per lo spostamento del sollevatore nel punto prescelto per l’installazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi Sollevare con cautela, adoperando adeguati mezzi di sostegno del carico, in perfetta efficienza, utilizzando gli appositi punti di aggancio come illustrato in figura. Evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a dislivelli, cunette, ecc.
Seite 59
INDICE Tab. C MODELLO PESO (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tab. D MODELLO PESO (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 Tab. E MODELLO PESO (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
Posizionare la centralina. Collegare il tubo della pedana P (1) mediante gli appositi raccordi. Collegare il tubo di drenaggio (2) alla centralina (3). Riempire il serbatoio (4) con olio ESSO NUTO H32 od equivalente (Qt.). RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI28.199942 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973...
INDICE 7.2 Posizionamento del ponte e collegamento dell’impianto idraulico versione pneumoidraulica. Il sollevatore viene spedito con l’impianto idrau lico nelle seguenti condizioni: Tubi (1-2) sono collegati al cilindro della pedana P e dovranno essere collegati alla pompa pneumoidraulica (3). Tutti i raccordi/tubi non collegati sono tappati. Tutti i raccordi non collegati sono tappati.
INDICE 7.3 Allacciamento alla rete L'impianto elettrico è predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sul fianco del mobile centralina. ATTENZIONE Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professionalmente qualificato. In caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e telefonare all'assistenza tecnica. Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di interruzione automatica contro le sovracorrenti dotato di salvavita da 30 mA.
7.5 Collegamento impianto pneumatico NOTA - Predisporre un regolatore di pressione max 8 bar; l'aria deve essere filtrata e lubrificata. 7.5.1 Comando pneumatico generale Provvedere al collegamento dei tubi nell' impianto pneumatico RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 2).
Seite 64
INDICE RAV.KBI30.199812 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 2). Collegare l'alimentazione pneumatica. Pressione minima alimentazione aria : 7-8 bar. NOTA - Rispettare le corrispondenze dei colori dei tubi. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 POWER UNIT BODYSHOP LIFT INGROUND quick exhaust silencer...
Seite 65
INDICE RAV.KBI30.199782 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 3). Collegare l'alimentazione pneumatica. Pressione minima alimentazione aria : 7-8 bar. NOTA - Rispettare le corrispondenze dei colori dei tubi. NOTA - per questa versione è fondamentale adottare un tubo di alimentazione pneumatica Ø 10 mm (con diametri diversi da quello indicato, si hanno tempi di salita maggiori di quelli riportati nei dati tecnici).
Seite 66
INDICE RAV.KBI28.199942 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 4). Collegare l'alimentazione pneumatica. Pressione minima alimentazione aria : 7-8 bar. NOTA - Rispettare le corrispondenze dei colori dei tubi. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT pneumatic arms lock silencer...
Seite 67
INDICE RAV.KBI30.199874 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 5). Collegare l'alimentazione pneumatica. Pressione minima alimentazione aria : 7-8 bar. NOTA - Rispettare le corrispondenze dei colori dei tubi. NOTA - per questa versione è fondamentale adottare un tubo di alimentazione pneumatica Ø 10 mm (con diametri diversi da quello indicato, si hanno tempi di salita maggiori di quelli riportati nei dati tecnici).
Seite 68
INDICE RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 6). Collegare l'alimentazione pneumatica. Pressione minima alimentazione aria : 7-8 bar. NOTA - Rispettare le corrispondenze dei colori dei tubi. pressostato pressostato (tag) (tag) RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199898 CONTROL PANEL...
Seite 69
INDICE RAV.KBI30.199911 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 7). Collegare l'alimentazione pneumatica. Pressione minima alimentazione aria : 7-8 bar. NOTA - Rispettare le corrispondenze dei colori dei tubi. ELECTRICAL BOX ATEX 055003020 hight sopra center hight sopra...
Seite 70
INDICE RAV.KBI28.199928 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 7). Collegare l'alimentazione pneumatica. Pressione minima alimentazione aria : 7-8 bar. NOTA - Rispettare le corrispondenze dei colori dei tubi. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT (tag) arms lock...
INDICE 7.5.2 Comando pneumatico bracci Provvedere al collegamento dei tubi nell' impianto pneumatico RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 Per il collegamento pneumatico del sollevatore fare riferimento allo schema pneumatico (Fig. 1). Collegare l'alimentazione pneumatica. Pressione minima alimentazione aria : 7-8 bar.
INDICE 7.6 Fissaggio a terra del sollevatore La fase di fissaggio a terra è particolarmente importante e deve essere eseguita mantenendo sotto controllo la planarità delle basi di appoggio. 2000 7.6.1 Controllo planarità basi Sollevare la pedana di circa 1m. Mettersi in condizioni di stazionamento.
INDICE 7.6.2 Fissaggio delle basi Eseguire un ciclo completo salita/discesa controllando il corretto posizionamento delle basi e verificando che sia garantito il movimento regolare dei rulli con assenza di impuntamenti o sfregamenti. Il sollevatore deve essere fissato alla pavimentazione tramite tasselli ad espansione meccanici tipo HILTI HSA M12 o similari.
INDICE 7.6.3 Controllo planarità pedane a terra Abbassare completamente la pedana. Effettuare la verifica della planarità nei punti di appoggio della pedana sulle basi. Se necessario agire sulle viti di registro 1 bloccandone al termine i controdadi 2. IMPORTANTE Nel caso di eventuale successiva reinstallazione del sollevatore debbono essere effettuati di nuovo tutti i controlli sopra citati.
INDICE 7.7 Livello olio Abbassare completamente le pedane. Controllare il livello olio tramite l’asta (1) presente nel tappo (2). Il livello olio deve arrivare a circa 10 mm dal tappo. 0550-M001-0...
INDICE 7.8 Controllo fissaggio a terra del sollevatore Dopo avere effettuato l'installazione del sollevatore, sollevare il sollevatore ed effettuare una verifica sul serraggio del sollevatore al pavimento (1). NOTA - Per le coppie di serraggio e modalità di applicazione consultare le specifiche tecniche fornite dal costruttore dei tasselli.
Se necessario, agire sulle viti di registro (C) della camma (A) e sulle viti (D) della staffa supporto Micro (E) per regolare il corretto accoppiamento. Verificare effettuando un ciclo completo di salita e discesa, che al termine della regolazione del microinterruttore, la posizione della pedana in uscita dalle fondamenta sia di 95+-2 mm. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997...
INDICE 7.10 Montaggio finecorsa salvapiedi Assicurarsi di lavorare in condizioni di sicurezza, operare secondo la seguente sequenza: Allentare le viti di fissaggio (A) del supporto micro (B). Regolare la distanza tra il supporto micro (B) e la biella (C) a 3:4 mm. Serrare le viti di fissaggio (A) del supporto micro (B).
Seite 79
INDICE PAGINA BIANCA PER ESIGENZE DI IMPAGINAZIONE 0550-M001-0...
Verificare che con il fungo di emergenza premuto, azionando manualmente il teleruttore (simulazione di incollaggio del contattore motore) si aziona la centralina elettroidraulica ma il ponte non sale. f. Microinterruttore di sicurezza apertura/chiusura bracci Verificare che il microinterruttore pneumatico blocchi la fase di salita e discesa del ponte. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI28.199942...
INDICE CAP. 8 USO DEL SOLLEVATORE 8.1 Uso improprio del sollevatore L’uso del sollevatore in versione NON ATEX è consentito esclusivamente all’interno di locali chiusi, ove però non sussistano pericoli di esplosioni o incendio. Il sollevatore, nella versione base, non è idoneo ad un utilizzo che preveda il lavaggio dei veicoli. I modelli macchina sono macchine di RAV.KBI30.199782, RAV.KBI30.199904, RAV.KBI30.199997 e RAV.KBI28.199928...
INDICE È assolutamente vietato: Il sollevamento di persone, animali. Il sollevamento di veicoli con persone a bordo. Il sollevamento di veicoli carichi di materiali potenzialmente pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc...). Il sollevamento di veicoli posizionati su punti d'appoggio o con dispositivi non previsti da questo manuale. L'uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente addestrato.
INDICE 8.3 Addestramento del personale preposto L'uso dell'apparecchiatura è consentito solo a personale appositamente addestrato e autorizzato. Affinché la gestione della macchina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con efficienza e sicurezza, è necessario che il personale addetto venga addestrato in modo corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiungere un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore paragrafo "2.3"...
Mantenere premuto il pulsante di by-pass microinterruttore (6) e agire sul selettore (1) per comandare la discesa del sollevatore. Attendere alcuni istanti e lasciare il pulsante di by-pass e agire unicamente sul selettore (1). Il sollevatore proseguirà la sua corsa fino a raggiungere la sua posizione di riposo. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199904 0550-M001-0...
INDICE 8.5.2 Sollevatore con bracci manuali Salita. Agire sul selettore (1) per comandare la salita del sollevatore. Il sollevatore salirà fuoriuscendo dalle fondamenta e si arresterà in corrispondenza del microinterruttore di posizione apertura bracci (2). Aprire manualmente i bracci (3). Regolare la posizione dei tamponi (4) in corrispondenza dei punti di presa del veicolo.
INDICE 8.5.3 Sollevatore con presa ruote Salita. Agire sul selettore (1) per comandare la salita del sollevatore. Il sollevatore salirà fuoriuscendo dalle fondamenta e si arresterà in corrispondenza del microinterruttore di sicurezza (2). Tenere premuto il pulsante di by-pass microinterruttore (3) e agire sul selettore (1) per comandare la salita del sollevatore.
INDICE 8.5.4 Sollevatore con cassetta monitor ponti I sollevatori rappresentati sono equipaggiati di una cassetta monitor ponti (1). La cassetta monitor ponti è dotata di un interruttore per l'accensione e di un display per la visualizzazione dei parametri. NOTA - Per ulteriori informazioni sul funzionamento della cassetta monitor ponti, consultare la documentazione tecnica fornita in allegato.
INDICE 8.5.5 Sollevatore con bracci pneumatici con pulsantiera Salita. Agire sul selettore (1) per comandare la salita del sollevatore. Il sollevatore salirà fuoriuscendo dalle fondamenta e si arresterà in corrispondenza del microinterruttore di posizione apertura bracci (2). Agire sul selettore (3) per comandare l’apertura dei bracci pneumatici (4). Regolare la posizione dei tamponi (5) in corrispondenza dei punti di presa del veicolo.
INDICE 8.5.6 Sollevatore con bracci manuali con pulsantiera Salita. Agire sul selettore (1) per comandare la salita del sollevatore. Il sollevatore salirà fuoriuscendo dalle fondamenta e si arresterà in corrispondenza del microinterruttore di posizione apertura bracci (2). Aprire manualmente i bracci (3). Regolare la posizione dei tamponi (4) in corrispondenza dei punti di presa del veicolo.
INDICE 8.5.7 Sollevatore con presa ruote con pulsantiera Salita. Agire sul selettore (1) per comandare la salita del sollevatore. Il sollevatore salirà fuoriuscendo dalle fondamenta e si arresterà in corrispondenza del microinterruttore di sicurezza (2). Tenere premuto il pulsante di by-pass microinterruttore (3) e agire sul selettore (1) per comandare la salita del sollevatore.
INDICE CAP. 9 DISPOSITIVI DI SICUREZZA 9.1 Avvertenze generali I componenti di sicurezza descritti in questo paragrafo consentono un funzionamento ottimale e sicuro della macchina. Pertanto il costruttore raccomanda di verificarne periodicamente la funzionalità, la pulizia e la regolazione (dove possibile). ATTENZIONE Ogni manomissione o modifica dell'apparecchiatura non preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano quest'ultimo da danni derivanti o riferibili agli atti suddetti.
INDICE CAP. 10 MANUTENZIONE 10.1 Attività di manutenzione IMPORTANTE È necessario una valutazione di vita residua dopo 10 anni di attività del sollevatore, eseguita da un tecnico qualificato, preferibilmente autorizzato dal costruttore. ATTENZIONE Tutte le operazioni di movimentazione, installazione, montaggio e manutenzione devono essere eseguite in assenza di atmosfera esplosiva ATTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione devono essere effettuate in condizioni di sicurezza...
INDICE 10.3 Cambio olio centralina Ogni 100 ore di lavoro. Usare olio ESSO NUTO H32 od equivalenti. Effettuare il cambio olio con pedane a terra. Ricontrollare il livello dopo 2-3 corse. 10.4 Manutenzione pneumovalvole Verifica tenuta guarnizione pneumovalvole Durante la fase di discesa del ponte, aprire il mobile centralina e verificare che non ci siano eventuali perdite d’aria dalle pneumovalvole.
Seite 95
INDICE CAP. 11 SMALTIMENTO-ROTTAMAZIONE 11.1 Smontaggio Il lavoro di smontaggio può essere effettuato soltanto da personale specializzato autorizzato. Solo elettricisti qualificati possono lavorare sull'impianto elettrico. Per effettuare il lavoro di smontaggio, spegnere l'apparecchio con l'interruttore principale (posizione OFF). Svuotare il serbatoio dell'olio. Smaltire l'olio idraulico e liquidi di funzionamento, come descritto nel capitolo 11.3. Rimuovere il grasso e altre sostanze chimiche.
Seite 96
INDICE CAP. 12 INCONVENIENTI NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA vietato eseguire interventi Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
Seite 97
INDICE CAP. 13 VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò allo scopo di ottemperare alle disposizioni di legge. RAPPORTO DI INSTALLAZIONE OPERAZIONE DI CONTROLLO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE...
Seite 98
INDICE VISITA PERIODICA Operazione di controllo Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedana (vedi paragrafo "Caratteristiche tecniche") Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa) Controllo inserimento arpioni su cilindri Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico...
Seite 99
INDICE MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI 0550-M001-0...
Seite 100
INDICE PAGINA BIANCA PER ESIGENZE DI IMPAGINAZIONE 0550-M001-0...
Seite 101
CAP. 0 INTRODUCTION ................... 104 0.1 Purpose of the instruction manual ................. 104 0.2 List of lift models ......................105 0.3 General safety regulations ..................... 106 CAP. 1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL ............ 107 1.1 Symbols used in the manual ..................107 1.2 Editorial symbols ......................
Seite 102
CAP. 7 INSTALLATION ..................158 7.1 Positioning of the bridge and connection of the hydraulic system in electrical/hydraulic version.......................... 158 7.2 Positioning of the bridge and connection of the hydraulic system in pneumatic/hydraulic version.......................... 159 7.3 Connection to the mains ....................160 7.4 Connecting the supply cable ..................
INDEX CAP. 0 INTRODUCTION 0.1 Purpose of the instruction manual CAUTION! This manual forms an integral part of the product and must accompany the lift throughout its service life. For this reason, it should be kept where it is readily accessible so it can be consulted whenever required. The lift may only be operated by suitably trained personnel who have read and understood this manual.
INDEX 0.2 List of lift models The following table lists the various lifts covered by this manual: MODEL PRIMARY PRODUCT CODE (EAN) RAVKBI30H00PA0 RAV.KBI30.199850 RAVKBI30H00MA0 RAV.KBI30.199812 RAVKBI30P10MA0 RAV.KBI30.199782 RAVKBI28H00WG0 RAV.KBI28.199942 RAVKBI30A00PA0 RAV.KBI30.199904 RAVKBI30A01PA0 RAV.KBI30.199997 RAVKBI30H01PA0 RAV.KBI30.199973 RAVKBI30P10MA1 RAV.KBI30.199874 RAVKBI30H00MA1 RAV.KBI30.199881 RAVKBI30H00MA2 RAV.KBI30.199898...
INDEX 0.3 General safety regulations CAUTION The lift may only be used by trained, authorised personnel who have read and fully understood this manual. The operator must be authorised by the plant supervisor. CAUTION The lift and its safety devices may not be altered or modified nor the safety devices by-passed in any way.
INDEX CAP. 1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL 1.1 Symbols used in the manual SYMBOLS Caution! Caution! Electricity hazard Caution! Suspended loads hazard Caution! Handle using fork-lift or pallet truck Caution! Hand crushing hazard Caution! Moving parts hazard Presence of potentially explosive atmospheres. No access to unauthorised personnel Mandatory.
INDEX 1.2 Editorial symbols In the Instruction Manual, some symbols are used to draw the reader's attention to particularly important aspects. Safety-related information is identified by the use of the appropriate term (DANGER, WARNING, CAUTION) together with the associated safety symbol describing the severity of the risk. The following table describes the meaning of the symbols that have been adopted, in compliance with ISO 3864-2 and EN ISO 7010.
Seite 109
INDEX PAGE LEFT BLANK FOR LAYOUT REQUIREMENTS 0550-M001-0...
INDEX CAP. 2 PRESENTATION OF THE LIFT 2.1 Description of the vehicle body arm lift with Product name: VEHICLE LIFT Product description: Vehicle body arm lift The lift consists of the following elements: Platform Lifting arms (pneumatic/manual) Lifting pads Cylinder Connecting rod Portable control unit Push-button panel...
INDEX 2.2 Description of the vehicle body lift with wheel clamps Product name: VEHICLE LIFT Product description: Vehicle body lift with wheel clamp The lift consists of the following elements: Platform Cylinder Connecting rod Portable control unit Wheel clamp platforms Vehicle stops Push-button panel 0550-M001-0...
INDEX 2.3.2 Vehicle body lift with wheel clamp Weight not exceeding the lift capacity (Tab. B) as required by UNI EN 1493:2010. The lift conforms to the distribution of load on the support points and the condition of reversibility set out UNI EN 1493:2010: 60%:40% / 40%:60% (reversible) (Fig.
INDEX 2.4 Warnings and precautions The lift may not be operated by unauthorised personnel DO NOT climb or stand on supporting elements or the vehicle itself. DO NOT use the lift for any purpose other than those set out in this manual. Adhere scrupulously to the plant fire plan or fire risk assessment: the area must be equipped with appropriate extinguisher devices.
Seite 115
INDEX PAGE LEFT BLANK FOR LAYOUT REQUIREMENTS 0550-M001-0...
INDEX CAP. 3 TECHNICAL DATA 3.1 Overall dimensions and technical specifications RAV.KBI30.199850 1950 2000 L=5000 1650 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Motor (kW) Max lifting height (mm) 1352 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm)
Seite 117
INDEX RAV.KBI30.199812 1950 2000 L=5000 1650 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Motor (kW) Max lifting height (mm) 1352 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 270-370 Platform surface (mm) 1950 x 650...
Seite 118
INDEX RAV.KBI30.199782 1950 2000 L=5000 L=5000 1650 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Max lifting height (mm) 1352 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 270-370 Platform surface (mm) 1950 x 650...
Seite 119
INDEX RAV.KBI28.199942 1200 1240 1200 4120 2000 L=5000 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 2800 Motor (kW) Max lifting height (mm) 1325 Platform min height (mm) Max travel (mm) 1259 Pit height installation range (mm) 270-370 Ascent time (electro-hydraulic) Descent time (electro-hydraulic) Weight (kg) Air pressure (bar) Min.7 - Max.8...
Seite 120
INDEX RAV.KBI30.199904 1950 2000 L=5000 L=5000 1650 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Motor (kW) Max lifting height (mm) 1352 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 270-370 Platform surface (mm) 1950 x 650...
Seite 121
INDEX RAV.KBI30.199997 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Motor (kW) Max lifting height (mm) 1352 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 270-370 Platform surface (mm) 1950 x 650 Ascent time (electro-hydraulic) Descent time (electro-hydraulic)
Seite 122
INDEX RAV.KBI30.199973 1950 2000 L=5000 1650 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Motor (kW) Max lifting height (mm) 1352 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 270-370 Platform surface (mm) 1950 x 650...
Seite 123
INDEX RAV.KBI30.199874 2000 2050 L=8000 L=10000 1650 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Max lifting height (mm) 1353 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 285-385 Platform surface (mm) 2000 x 850...
Seite 124
INDEX RAV.KBI30.199881 2000 2050 (fossa) L=15000 L=15000 for floor installations without gratings 1650 diameter min 80 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Max lifting height (mm) 1353 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm)
Seite 125
INDEX RAV.KBI30.199898 2000 2050 (fossa) L=15000 for floor installations without gratings 1650 diameter min 80 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Max lifting height (mm) 1353 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 285-385...
Seite 126
INDEX RAV.KBI30.199911 1950 2000 L=6000 L=6000 for floor installations without gratings 1650 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Max lifting height (mm) 1353 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 285-385 Platform surface (mm)
Seite 127
INDEX RAV.KBI28.199928 1200 1240 1200 4120 2000 L=6000 L=6000 TECHNICAL DATA Lifting capacity (kg) 3000 Max lifting height (mm) 1353 Min height in pit (mm) Pads min height (mm) Platform min height (mm) Max travel (mm) 1325 Pit height installation range (mm) 270-370 Platform surface (mm) 1950 x 650...
INDEX 3.2 Acoustic data ACOUSTIC DATA Noise level Ref. Distance Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB 1' 31/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 0.6 (m) 3' 9/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 1 (m) 3.3 Machine identification data The lift identification plate, which may be found on the internal connecting rod, bears the following information (Fig.
INDEX 3.3.1 Standard identification plate (A) Manufacturer's brand. (B) Manufacturer's address. (C) Model. (D) Serial number. (E) Year of manufacture. (F) Lifting capacity. Vehicle Service Group Italy S.r.l. 44020 San Giovanni di Ostellato Ferrara/Italy Via Brunelleschi 9 - info.emea@vsgdover.com Tel. (+39) 051 6781511 Fax. (+39) 051 846349 VEICHLES LIFT MODEL SERIAL N°...
INDEX 3.3.2 ATEX identification plate for the control unit model with electric motor (A) Manufacturer's brand. (B) Manufacturer's address. (C) Submitted to the Notified Body. (D) Group and category. (E) Electrical connection. (F) Power supply voltage. (G) Mains frequency. (H) Maximum power rating. (I) Current consumption.
INDEX 3.3.3 ATEX identification plate for pneumatic/hydraulic control unit model (A) Manufacturer's brand. (B) Manufacturer's address. (C) Submitted to the Notified Body. (D) Group and category. (E) Pressure. (F) Electrical panel protection rating. DEPOSITO PRESSO L’ O.N. TUV 2X. XXXX X XX XX XX X XXX XX XX GRUPPO E CATEGORIA XX XX XX X XXXX XXXX X XX...
INDEX 3.3.4 Main technical features Hydraulic vehicle lift designed to reach the grip points of vehicles, removing any obstacles around the vehicle, facilitating any operation on the vehicle bodies. available in the arm version (capacity 3000 kg) or the wheel grip version (capacity 2800 kg). the high lifting height allows working on each part of the body while standing.
Seite 133
INDEX PAGE LEFT BLANK FOR LAYOUT REQUIREMENTS 0550-M001-0...
INDEX 3.4 Main lift controls The main controls are located on the control panel, which varies depending on the model. See comparison diagram 3.4.1 Control panel Main power switch Arm opening/closing safety microswitch bypass button Lift up/down control Emergency stop button Pneumatic arm opening/closing control Pneumatic/hydraulic pump Bridge monitor box...
Seite 135
INDEX RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI28.199942 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199997 0550-M001-0...
INDEX 3.4.2 Push-button panel and control panel Main power switch By-pass button Lift ascent control Lift descent control Emergency stop button Pneumatic arm opening/closing control Pneumatic/hydraulic pump RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 - RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
INDEX 3.5 Accessories available on request By referring to the table, it is possible to identify the types of accessories that may be installed on the products covered in this manual. ACCESSORIES CODE FIGURE WHEEL GRIP, IT CAN BE RETROFITTED ON THE VSG.
INDEX 3.6 Electrical system circuit diagram RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 Electrical system code: 055005510 COMANDO MOTORE -W01 4G2.5 + 2x1 rame INTERRUTTORE GENERALE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE MOTORE 1 -W01 COLONNA COMANDO 4G2.5 + 2x1...
Seite 139
INDEX RAV.KBI30.199997 Electrical system code: 055005520 2.4E -W02 COMANDO 12G1 MOTORE -W02 12G1 GNYE -W02 12G1 INTERRUTTORE GENERALE -W01 2.0C CASSETTA MONITOR PONTI 4G2.5 + 2x1 1x1.5 BK CASSETTA BK§BN§GY MONITOR 2.0C PONTI 1x1.5 BK FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE 1x2.5 BK...
Seite 140
INDEX RAV.KBI30.199997 Electrical system code: 055005530 rosso 0,5mmq JP701 polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 di SCM filo rosso nero 0,5mmq blu 1,5mmq arancio 1,5mmq nero 1,5mmq 0550-M001-0...
Seite 141
INDEX RAV.KBI30.199973 Electrical system code: 055005540 rosso 0,5mmq polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 nero 0,5mmq filo rosso arancio 2,5mmq 0550-M001-0...
INDEX CAP. 4 GENERAL SAFETY REGULATIONS 4.1 Indication of residual risks The lift has been designed and built to the highest standards, ensuring compliance with the requirements set out in the applicable directives. A thorough risk analysis has been carried out and the hazards have been eliminated, wherever possible. Any residual risks are highlighted in this manual and on the machine by means of warning symbols.
INDEX CAP. 5 INSTALLATION REQUIREMENTS 5.1 Minimum requirements for installation site Check that the area where the machine is to be installed meets the following requirements: The lift may only be operated in closed environments, where there is no danger of explosion or fire. Sufficient lighting (but without glare or excessively bright lights).
INDEX CAP. 6 TRANSPORT AND HANDLING CAUTION The user must check that the process and product characteristics correspond to the equipment specifications set out in this manual and on the data plate (for example, with reference to the maximum surface temperature). In the event of any discrepancy between the material or process characteristics and the specifications, the equipment must not be used.
Seite 155
INDEX Tab. A MODEL WEIGHT (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tab. B MODEL WEIGHT (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
INDEX 6.2 Unpacking and pre-installation When transferring the lift to the selected installation point (or when repositioning it at a later date), make sure to: Lift it carefully, using suitable load bearing equipment, ensuring it is in good working order, and coupling it to the designated lifting points (see figure).
Seite 157
INDEX Tab. C MODEL WEIGHT (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tab. D MODEL WEIGHT (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 Tab. E MODEL WEIGHT (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
Position the control unit. Connect the pipe of platform P (1) by means of the relevant fittings. Connect the drain pipe (2) to the control unit (3). Fill the tank (4) with ESSO NUTO H32 oil or equivalent (Qt.). RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI28.199942 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997...
INDEX 7.2 Positioning of the bridge and connection of the hydraulic system in pneumatic/ hydraulic version. The lift is shipped with the hydraulic system in the following state: Pipes (1-2) are connected to the cylinder of platform P and must be connected to the pneumatic/hydraulic pump (3). All unconnected fittings/pipes are plugged.
INDEX 7.3 Connection to the mains The electrical system is set up for a voltage corresponding to the voltage shown on the side of the control unit cabinet. CAUTION Operations on the electrical system, even if minor, require qualified professional personnel.
7.5 Pneumatic system connection NOTA - Prepare a pressure regulator max 8 bar; the air must be filtered and lubricated 7.5.1 General pneumatic control Connect the pipes in the pneumatic system RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 See the pneumatic diagram (Fig. 1) for the pneumatic connection of the lift.
Seite 162
INDEX RAV.KBI30.199812 See the pneumatic diagram (Fig. 2) for the pneumatic connection of the lift. Connect the pneumatic supply. Minimum air supply pressure: 7-8 bar. N.B.: Respect the colour codes on the pipes. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 POWER UNIT BODYSHOP LIFT INGROUND quick exhaust silencer...
Seite 163
INDEX RAV.KBI30.199782 See the pneumatic diagram (Fig. 3) for the pneumatic connection of the lift. Connect the pneumatic supply. Minimum air supply pressure: 7-8 bar. N.B.: Respect the colour codes on the pipes. N.B.: in this version, it is essential to use a Ø 10 mm pneumatic supply pipe (other diameters will cause increased ascent times compared to those listed in the technical data).
Seite 164
INDEX RAV.KBI28.199942 See the pneumatic diagram (Fig. 4) for the pneumatic connection of the lift. Connect the pneumatic supply. Minimum air supply pressure: 7-8 bar. N.B.: Respect the colour codes on the pipes. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT pneumatic arms lock silencer...
Seite 165
INDEX RAV.KBI30.199874 See the pneumatic diagram (Fig. 5) for the pneumatic connection of the lift. Connect the pneumatic supply. Minimum air supply pressure: 7-8 bar. N.B.: Respect the colour codes on the pipes. N.B.: in this version, it is essential to use a Ø 10 mm pneumatic supply pipe (other diameters will cause increased ascent times compared to those listed in the technical data).
Seite 166
INDEX RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 See the pneumatic diagram (Fig. 6) for the pneumatic connection of the lift. Connect the pneumatic supply. Minimum air supply pressure: 7-8 bar. N.B.: Respect the colour codes on the pipes. pressostato pressostato (tag) (tag) RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199898 CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010...
Seite 167
INDEX RAV.KBI30.199911 See the pneumatic diagram (Fig. 7) for the pneumatic connection of the lift. Connect the pneumatic supply. Minimum air supply pressure: 7-8 bar. N.B.: Respect the colour codes on the pipes. ELECTRICAL BOX ATEX 055003020 hight sopra center hight sopra sopra...
Seite 168
INDEX RAV.KBI28.199928 See the pneumatic diagram (Fig. 8) for the pneumatic connection of the lift. Connect the pneumatic supply. Minimum air supply pressure: 7-8 bar. N.B.: Respect the colour codes on the pipes. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT (tag) arms lock...
INDEX 7.5.2 Arm pneumatic control Connect the pipes in the pneumatic system RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 See the pneumatic diagram (Fig. 1) for the pneumatic connection of the lift. Connect the pneumatic supply. Minimum air supply pressure: 7-8 bar. N.B.: Respect the colour codes on the pipes.
INDEX 7.6 Securing the lift to the ground It is very important to secure the lift to the ground correctly, monitoring the thrust bases to ensure they remain level throughout this process. 2000 7.6.1 Base planarity check Raise the platform by approx. 1m. Activate the parking condition.
INDEX 7.6.2 Securing the bases Perform a full up/down cycle, checking proper positioning of bases and checking that the smooth movement of rollers is ensured, without seizing or friction. The lift must be secured to the floor with mechanical expansion anchors, type HILTI HSA M12 or similar. Using the bases as a template, drill a hole with a diameter 12 bit, to a depth of 150 mm (also see the enclosed drilling diagram Fig.1).
INDEX 7.6.3 Checking the planarity of the platforms on the ground Fully lower the platform. Check the planarity at the points where the platform stands on the bases. If necessary, adjust the regulator screws 1, locking the lock nuts 2 once you have finished. IMPORTANT If the lift is reinstalled in a different location at a later date, all above checks must be repeated.
INDEX 7.7 Oil level Fully lower the platforms. Check the oil level using the dipstick 1 fitted to the cap (2). The oil level should reach about 10 mm from the cap. 0550-M001-0...
INDEX 7.8 Checking the lift is secured to the floor After installing the lift, raise it and check that it is properly secured to the floor (1). N.B.: Consult the technical specification supplied by the manufacturer of the anchor bolts for the tightening torques and application methods.
If necessary, operate on the adjustment screws (C) of cam (A) and on the screws (D) of the Micro support bracket (E) to adjust the proper coupling. Perform a complete ascent and descent cycle and check that the platform protrudes from the pit by 95+/-2 mm after adjusting the micro-switch. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997...
INDEX 7.10 Assembling the foot guard limit switches Make sure to operate under safe conditions according to the following sequence: Loosen the fastening screws (A) of the micro support (B). Adjust the distance between the micro support (B) and the connecting rod (C) to 3:4 mm. Tighten the fastening screws (A) of the micro support (B).
Seite 177
INDEX PAGE LEFT BLANK FOR LAYOUT REQUIREMENTS 0550-M001-0...
Check that the electrical/hydraulic control unit is actuated but the bridge does not lift when the emergency pushbutton is pressed and the contactor is actuated manually (simulating a stuck motor contactor). f. Arm opening/closing safety micro-switch Check that the pneumatic micro-switch blocks the bridge ascent and descent stages. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI28.199942...
Seite 179
INDEX RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 - RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
INDEX CAP. 8 USING THE LIFT 8.1 Improper use of the lift The use of the NON ATEX version of the lift is only allowed indoors, when there is no danger of explosions or fire. The lift basic version is not suitable for use involving washing vehicles. Models are lifting devices that may also RAV.KBI30.199782, RAV.KBI30.199904, RAV.KBI30.199997 and RAV.KBI28.199928...
INDEX The following is strictly forbidden: Using the lift to raise people or animals. Raising vehicles with people on board. Raising vehicles loaded with potentially hazardous materials (explosive, corrosive, flammable, etc.). Raising vehicles resting on supports or devices not covered by this manual. Allowing untrained personnel to operate the lift.
INDEX 8.3 Training of assigned personnel The machine may only be operated by specially trained and authorised personnel. To guarantee optimal machine management and safe, efficient operation, the personnel assigned to use it must be properly trained and provided with the necessary information, so as to ensure that it is operated in line with the instructions provided by the manufacturer paragraph "2.3"...
Press and hold the micro-switch by-pass button (6) and use the selector (1) to lower the lift. Wait for a few instants and release the bypass button, then only operate on selector (1). The lift will continue its travel until it reaches the rest position. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199904 0550-M001-0...
INDEX 8.5.2 Lift with manual arms Ascent. Operate on selector (1) to command the ascent of the lift. The lift will move up, rising out of the pit, and stop at the arm opening position (2) micro-switch. Manually open the arms (3). Adjust the position of pads (4) at the grip points of the vehicle.
INDEX 8.5.3 Lift with wheel grip Ascent. Operate on selector (1) to command the ascent of the lift. The lift will move up, coming out of the foundation, and will stop at the safety microswitch (2). Press and hold the micro-switch by-pass button (3) and use the selector (1) to raise the lift. Wait for a few instants and release the bypass button, then only operate on selector (1).
INDEX 8.5.4 Lift with bridge monitor box The lifts shown are equipped with a bridge monitor box (1). The bridge monitor box is fitted with an on switch and a display to view parameters. N.B.: For more information on operating the bridge monitor box, please refer to the attached technical documentation.
INDEX 8.5.5 Lift with pneumatic arms and push-button control panel Ascent. Operate on selector (1) to command the ascent of the lift. The lift will move up, rising out of the pit, and stop at the arm opening position (2) micro-switch. Using the selector switch (3), open the pneumatic arms (4).
INDEX 8.5.6 Lift with manual arms with push-button control panel Ascent. Operate on selector (1) to command the ascent of the lift. The lift will move up, rising out of the pit, and stop at the arm opening position (2) micro-switch. Manually open the arms (3).
INDEX 8.5.7 Lift with wheel clamps and push-button control panel Ascent. Operate on selector (1) to command the ascent of the lift. The lift will move up, coming out of the foundation, and will stop at the safety microswitch (2). Press and hold the micro-switch by-pass button (3) and use the selector (1) to raise the lift.
INDEX CAP. 9 SAFETY DEVICES 9.1 General warnings The safety components described in this paragraph are designed to guarantee optimal, safe machine operation. Therefore, we recommend inspecting them at regular intervals, checking that they are clean and that they operate correctly (where possible).
INDEX CAP. 10 MAINTENANCE 10.1 Maintenance activities IMPORTANTE A residual life assessment is necessary after 10 years of operation of the lift, carried out by a qualified technician, preferably authorized by the manufacturer. ATTENZIONE All handling, installation, assembly and maintenance operations must be carried out in the absence of an explosive atmosphere ATTENZIONE All maintenance operations must be performed under safe conditions, bringing the platform...
INDEX 10.3 Control unit oil change Every 100 working hours. Use ESSO NUTO H32 oil or equivalent. Ensure the platform is resting on the floor when before changing the oil. Re-check the level after 2-3 operating cycles. 10.4 Pneumatic valve maintenance Check the pneumatic valve gasket seal During the bridge descent stage, open the control unit cabinet and check there is no air leak from the pneumatic valves.
INDEX CAP. 11 DISPOSAL-SCRAPPING 11.1 Disassembly The lift should only be disassembled by authorised specialised personnel. Only qualified electricians should work on the electrical system. Before disassembling the lift, switch it off using the main power switch (OFF position). Drain the oil tank. Dispose of the hydraulic oil and operating fluids as described in chapter 11.3. Eliminate any grease and other chemicals.
Seite 194
INDEX CAP. 12 MALFUNCTIONS TECHNICAL ASSISTANCE REQUIRED do not attempt to do the job yourself The following is a list of some of the potential malfunctions that may occur when operating the lift. The Manufacturer declines all and any responsibility for damage to people, animals and property attributable to use of the lift by unauthorised personnel.
INDEX CAP. 13 INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS IMPORTANT The installer should visit you at regular intervals. To ensure compliance with legal provisions, please arrange for routine inspections by specialised personnel. INSTALLATION REPORT CHECK PERFORMED TO BE COMPLETED BY THE INSTALLER Lift model____________________ Serial number_____________________________ Check the lifting height from the floor level to the platform level (see "Technical specifications"...
INDEX PERIODIC INSPECTION Check performed Check the lifting height from the floor level to the platform level (see "Technical specifications" paragraph) Tightening dowels to secure bases to the floor Control unit oil level check Activating safety devices Checking electrical controls (main switch, up button, down button) Checking harpoons are inserted on cylinders Checking buzzer operation Checking ascent and descent times at full load...
Seite 197
INDEX UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRS 0550-M001-0...
Seite 198
INDEX PAGE LEFT BLANK FOR LAYOUT REQUIREMENTS 0550-M001-0...
Seite 199
CAP. 0 EINLEITUNG ..................202 0.1 Zweck der Gebrauchsanweisung .................. 202 0.2 Liste der Hebebühnen-Modelle ..................203 0.3 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ................204 CAP. 1 VERWENDETE SYMBOLE IN DER ANLEITUNG ........ 205 1.1 Verwendete Symbole in der Anleitung ................205 1.2 Redaktionelle Piktogramme ................... 206 CAP.
Seite 200
CAP. 7 INSTALLATION ..................256 7.1 Positionierung der Hebebühne und Anschluss der elektrohydraulischen Ausführung der Hydraulikanlage...................... 256 7.2 Positionierung der Hebebühne und Anschluss der Hydraulikanlage bei der pneumatisch- hydraulischen Version....................257 7.3 Anschluss an das Stromnetz ..................258 7.4 Anschluss des Speisekabels ..................
Seite 201
CAP. 11 ENTSORGUNG UND VERSCHROTTUNG ........... 291 11.1 Demontage ........................291 11.2 Lagerung ........................291 11.3 Verschrottung ....................... 291 11.4 Entsorgung ........................291 CAP. 12 UNANNEHMLICHKEITEN ..............292 CAP. 13 ÜBERPRÜFUNGEN DER INSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ..................293 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 0 EINLEITUNG 0.1 Zweck der Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Diese Anleitung stellt einen integrierenden Bestandteil des Geräts dar und muss während der ganzen Betriebsdauer bei der Hebebühne bleiben. Sie muss daher griffbereit an einem bekannten Ort aufbewahrt werden, um bei allen Zweifeln darin nachschlagen zu können.
INHALTSVERZEICHNIS 0.2 Liste der Hebebühnen-Modelle In der folgenden Tabelle werden die in diesem Handbuch erwähnten Hebebühnen aufgeführt: MODELL PRIMÄRER PRODUKTCODE (EAN) RAVKBI30H00PA0 RAV.KBI30.199850 RAVKBI30H00MA0 RAV.KBI30.199812 RAVKBI30P10MA0 RAV.KBI30.199782 RAVKBI28H00WG0 RAV.KBI28.199942 RAVKBI30A00PA0 RAV.KBI30.199904 RAVKBI30A01PA0 RAV.KBI30.199997 RAVKBI30H01PA0 RAV.KBI30.199973 RAVKBI30P10MA1 RAV.KBI30.199874 RAVKBI30H00MA1 RAV.KBI30.199881 RAVKBI30H00MA2 RAV.KBI30.199898...
INHALTSVERZEICHNIS 0.3 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ACHTUNG Die Hebebühne darf nur von entsprechend geschultem Personal angewendet werden, das diese Anleitung gelesen und verstanden hat. Der Bediener muss vom Anlagenverantwortlichen für die Anwendung autorisiert worden sein. ACHTUNG Eingriffe oder Veränderungen an der Hebebühne und an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten.
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 1 VERWENDETE SYMBOLE IN DER ANLEITUNG 1.1 Verwendete Symbole in der Anleitung SYMBOLE Achtung! Achtung! Gefährdung durch Elektrizität Achtung! Schwebende Lasten Achtung! Transport mit Gabelstapler oder Transpaletten Achtung! Quetschgefahr der Hände Achtung! Bewegende Organe Anwesenheit von explosionsgefährdeten Umgebungsbedingungen. Kein Zutritt für Unbefugte Pflicht.
INHALTSVERZEICHNIS 1.2 Redaktionelle Piktogramme In der Betriebsanleitung werden einige Symbole verwendet, die den Leser auf besonders wichtige Aspekte aufmerksam machen sollen. Sicherheitsbezogene Informationen werden mit einem speziellen Hinweis mitgeteilt, in dem das mit dem Sicherheitssymbol verbundene Signalwort (GEFAHR, WARNUNG, ACHTUNG) die Schwere des Risikos beschreibt. Die folgende Tabelle beschreibt die Bedeutung der verwendeten Symbole, die der ISO 3864 -2 und EN ISO 7010 entsprechen.
Seite 207
INHALTSVERZEICHNIS ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 2 BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE 2.1 Beschreibung der Karosseriehebebühne mit Auslegern Bezeichnung des Produkts: FAHRZEUG-HEBEBÜHNE Beschreibung des Produkts: Karosseriehebebühne mit Auslegern Die Hebebühne besteht aus folgenden Elementen: Trittbrett Ausleger zum Anheben (pneumatisch/manuell) Puffer für Hebung Zylinder Pleuel Mobile Steuerzentrale Tastatur 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS 2.2 Beschreibung der Karosseriehebebühne mit Radgreifer Bezeichnung des Produkts: FAHRZEUG-HEBEBÜHNE Beschreibung des Produkts: Karosseriehebebühne mit Radgreifer Die Hebebühne besteht aus folgenden Elementen: Trittbrett Zylinder Pleuel Mobile Steuerzentrale Radgreifer-Hebeböcke Fahrzeughalterungen Tastatur 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS 2.3.2 Karosseriehebebühne mit Radgreifer Das Gewicht darf die Tragfähigkeit der Hebebühne (Tab. B) gemäß UNI EN 1493:2010 nicht überschreiten. Die Hebebühne erfüllt die Lastverteilung auf die Stützpunkte und die Bedingung der Reversibilität gemäß UNI EN 1493:2010: 60%:40% / 40%:60% (reversibel) (Abb. 1). Mindestabstand zwischen den Hebepunkten (A): 2500 mm (Abb.
INHALTSVERZEICHNIS 2.4 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Die Hebebühne darf nicht von unbefugten Personen bedient werden Es ist verboten, auf die Tragelemente oder auf das Fahrzeug zu steigen oder sich darauf zu stellen. Es ist verboten, die Hebebühne für einen anderen als den in diesem Handbuch angegebenen Zweck zu verwenden. Beachten Sie unbedingt den Brandschutzplan oder die Brandschutzbewertung des Betriebs: Der Bereich muss mit Löschmitteln ausgestattet sein.
Seite 213
INHALTSVERZEICHNIS ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS 3.2 Phonometrische Daten PHONOMETRISCHE DATEN Lärmpegel Ref. Abstand Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB 1' 31/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 0,6 (m) 3' 9/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 1 (m) 3.3 Identifikationsdaten der Maschine Auf der Steuerplattform befindet sich das Typenschild der Hebebühne, auf dem die folgenden Daten angegeben sind (Abb.
INHALTSVERZEICHNIS 3.3.1 Standard-Typenschild (A) Marke des Herstellers. (B) Adresse des Herstellers. (C) Modell. (D) Seriennummer. (E) Baujahr. (F) Tragfähigkeit der Hebebühne. Vehicle Service Group Italy S.r.l. 44020 San Giovanni di Ostellato Ferrara/Italy Via Brunelleschi 9 - info.emea@vsgdover.com Tel. (+39) 051 6781511 Fax. (+39) 051 846349 VEICHLES LIFT MODEL SERIAL N°...
INHALTSVERZEICHNIS 3.3.2 ATEX Typenschild Modell des Steuergeräts mit Elektromotor (A) Marke des Herstellers. (B) Adresse des Herstellers. (C) Einreichung bei der benannten Stelle. (D) Gruppe und Kategorie. (E) Elektrischer Anschluss. (F) Versorgungsspannung. (G) Netzfrequenz. (H) Installierte maximale Leistung. (I) Stromaufnahme. (J) Schutzklasse des Schaltschranks.
INHALTSVERZEICHNIS 3.3.3 ATEX Typenschild Modell des pneumo/hydraulischen Steuergeräts (A) Marke des Herstellers. (B) Adresse des Herstellers. (C) Einreichung bei der benannten Stelle. (D) Gruppe und Kategorie. (E) Druck. (F) Schutzklasse des Schaltschranks. DEPOSITO PRESSO L’ O.N. TUV 2X. XXXX X XX XX XX X XXX XX XX GRUPPO E CATEGORIA XX XX XX X XXXX XXXX X XX...
INHALTSVERZEICHNIS 3.3.4 Wichtigste technische Eigenschaften Die hydraulische Hebebühne wurde entwickelt, um die Greifpunkte von Fahrzeugen zu erreichen, indem sie alle Hindernisse rund um das Fahrzeug beseitigt und so alle Arbeiten an der Karosserie erleichtert. Erhältlich als Version mit Auslegern (Tragfähigkeit 3000 kg) und als Radgreifer-Version (Tragfähigkeit 2800 kg). Durch die große Hubhöhe können die Arbeiten an allen Karosserieteilen in aufrechter Position durchgeführt werden.
Seite 231
INHALTSVERZEICHNIS ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS 3.4 Hauptsteuerungen der Hebebühne Die Hauptsteuerungen befinden sich auf dem Bedienfeld, das je nach Modell unterschiedlich ist. Siehe Vergleichsschema 3.4.1 Steuertafel Elektrischer Hauptschalter Bypass-Taste Sicherheitsmikroschalter zum Öffnen/Schließen der Arme Anstieg/Abstieg der Hebebühne Not-Aus-Taste Pneumatische Steuerung zum Öffnen/Schließen der Arme Pneumatisch-hydraulische Pumpe Monitor-Box Hebebühnen 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS 3.5 Zubehör auf Anfrage In der Tabelle wird angegeben, welche Arten von Zubehör für die in diesem Handbuch behandelten Produkte verwendet werden können. ZUBEHÖR CODE ABBILDUNG RADGREIFER, NACHRÜSTBAR FÜR DAS GESAMTE VSG. SORTIMENT KBIAC.900128 SCHABLONE FÜR DIE VERBINDUNG DES VSG.
INHALTSVERZEICHNIS 3.6 Schaltplan RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 Code der elektrischen Anlage: 055005510 COMANDO MOTORE -W01 4G2.5 + 2x1 rame INTERRUTTORE GENERALE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE MOTORE 1 -W01 COLONNA COMANDO 4G2.5 + 2x1...
Seite 237
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI30.199997 Code der elektrischen Anlage: 055005520 2.4E -W02 COMANDO 12G1 MOTORE -W02 12G1 GNYE -W02 12G1 INTERRUTTORE GENERALE -W01 2.0C CASSETTA MONITOR PONTI 4G2.5 + 2x1 1x1.5 BK CASSETTA BK§BN§GY MONITOR 2.0C PONTI 1x1.5 BK FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE 1x2.5 BK...
Seite 238
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI30.199997 Code der elektrischen Anlage: 055005530 rosso 0,5mmq JP701 polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 di SCM filo rosso nero 0,5mmq blu 1,5mmq arancio 1,5mmq nero 1,5mmq 0550-M001-0...
Seite 239
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI30.199973 Code der elektrischen Anlage: 055005540 rosso 0,5mmq polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 nero 0,5mmq filo rosso arancio 2,5mmq 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 4 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 4.1 Angaben der Restrisiken Die Hebebühne wurde nach strengen Normen hergestellt, um den Anforderungen der einschlägigen Richtlinien zu erfüllen. Es wurde eine gründliche Risikoanalyse durchgeführt und Gefahren so weit wie möglich beseitigt. Auf etwaige Restrisiken wird in dieser Anleitung und an der Maschine durch Warnpiktogramme hingewiesen. 4.2 Sicherheitsschilder und/oder Aufkleber Für ein angemessenes Management der Restrisiken werden Piktogramme an der Maschine angebracht, um die Bereiche hervorzuheben, die während des Betriebs gefährdet sind.
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 5 ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION 5.1 Mindestanforderungen an den Installationsort Sicherstellen, dass der Installationsort der Maschine folgende Merkmale aufweist: Die Anwendung der Hebebühne ist nur in geschlossenen Räumen gestattet, in denen keine Explosions- oder Brandgefahr besteht. Ausreichend beleuchtet (am Ort darf jedoch keine Blendung oder starkes Licht vorhanden sein). Siehe Richtlinie EN 12464-1.
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 6 TRANSPORT UND HEBUNG ACHTUNG Der Benutzer muss überprüfen, ob die Prozess- und Produktspezifikationen mit den Gerätespezifikationen in diesem Handbuch und auf dem Typenschild übereinstimmen (z. B. in Bezug auf die maximale Oberflächentemperatur). Der Einsatz des Geräts ist verboten, wenn Materialien oder Verfahren mit nicht kompatiblen Eigenschaften verwendet werden.
Seite 253
INHALTSVERZEICHNIS Tab. A MODELL GEWICHT (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tab. B MODELL GEWICHT (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS 6.2 Auspacken und Vorinstallation Beim Transport der Hebebühne zum gewählten Aufstellungsort (oder bei einer späteren Verlegung) ist Folgendes zu beachten: Die Hebebühne vorsichtig und mit funktionstüchtigen und für die Last geeigneten Hubmitteln an den angegebenen Befestigungspunkten in der Abbildung anheben. Vermeiden Sie plötzliche Stöße und Erschütterungen, achten Sie auf Unebenheiten, Bodenwellen usw.
Seite 255
INHALTSVERZEICHNIS Tab. C MODELL GEWICHT (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tab. D MODELL GEWICHT (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 Tab. E MODELL GEWICHT (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
ANMERKUNG - Alle Rohre in die Kanäle einführen, bevor man sie anschließt. Das Steuergerät positionieren. Das Trittbrettrohr P (1) mit den entsprechenden Anschlüssen anschließen. Das Entwässerungsrohr (2) am Steuergerät (3) anschließen. Den Tank (4) mit Öl ESSO NUTO H32 oder gleichwertigem Öl füllen (Menge). RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI28.199942 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973...
INHALTSVERZEICHNIS 7.2 Positionierung der Hebebühne und Anschluss der Hydraulikanlage bei der pneumatisch-hydraulischen Version. Die Hebebühne wird mit dem Hydrauliksystem in folgendem Zustand ausgeliefert: Die Rohre (1-2) sind am Zylinder des Trittbretts P angeschlossen und müssen an die pneumatisch-hydraulische Pumpe (3) angeschlossen werden. Alle nicht angeschlossenen Armaturen/Rohre sind verschlossen.
INHALTSVERZEICHNIS 7.3 Anschluss an das Stromnetz Die elektrische Anlage ist für eine Spannung ausgerichtet die der Spannung auf dem Schild neben dem Schaltkasten entspricht. ACHTUNG Eingriffe an der Elektrik (auch kleinere) müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Im Zweifelsfall das Installationsverfahren unterbrechen und den technischen Kundendienst anrufen. Außerdem überprüfen, ob eine automatische Überstromabschaltung mit einem 30 mA-Schutzschalter vorhanden ist.
ANMERKUNG - Bereiten Sie einen Druckregler für max. 8 bar vor; Die Luft muss gefiltert und geölt werden. 7.5.1 Allgemeine pneumatische Steuerung Die Rohre an der Pneumatikanlage anschließen RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 1) verwiesen.
Seite 260
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI30.199812 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 2) verwiesen. Die Druckluftversorgung anschließen. Mindestluftzufuhrdruck: 7-8 bar. ANMERKUNG - Achten Sie auf die Farbübereinstimmung der Rohre. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 POWER UNIT BODYSHOP LIFT INGROUND quick exhaust silencer valve...
Seite 261
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI30.199782 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 3) verwiesen. Die Druckluftversorgung anschließen. Mindestluftzufuhrdruck: 7-8 bar. ANMERKUNG - Achten Sie auf die Farbübereinstimmung der Rohre. ANMERKUNG - Für diese Version muss unbedingt ein Rohr für die Druckluftversorgung mit Ø 10 mm verwendet werden (andere Durchmesser führen zu längeren Anstiegszeiten als in den technischen Daten angegeben).
Seite 262
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI28.199942 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 4) verwiesen. Die Druckluftversorgung anschließen. Mindestluftzufuhrdruck: 7-8 bar. ANMERKUNG - Achten Sie auf die Farbübereinstimmung der Rohre. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT pneumatic arms lock silencer arms lock...
Seite 263
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI30.199874 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 5) verwiesen. Die Druckluftversorgung anschließen. Mindestluftzufuhrdruck: 7-8 bar. ANMERKUNG - Achten Sie auf die Farbübereinstimmung der Rohre. ANMERKUNG - Für diese Version muss unbedingt ein Rohr für die Druckluftversorgung mit Ø 10 mm verwendet werden (andere Durchmesser führen zu längeren Anstiegszeiten als in den technischen Daten angegeben).
Seite 264
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 6) verwiesen. Die Druckluftversorgung anschließen. Mindestluftzufuhrdruck: 7-8 bar. ANMERKUNG - Achten Sie auf die Farbübereinstimmung der Rohre. pressostato pressostato (tag) (tag) RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199898 CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 POWER UNIT BODYSHOP LIFT INGROUND...
Seite 265
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI30.199911 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 7) verwiesen. Die Druckluftversorgung anschließen. Mindestluftzufuhrdruck: 7-8 bar. ANMERKUNG - Achten Sie auf die Farbübereinstimmung der Rohre. ELECTRICAL BOX ATEX 055003020 hight sopra center hight sopra sopra L=900 sopra sopra...
Seite 266
INHALTSVERZEICHNIS RAV.KBI28.199928 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 8) verwiesen. Die Druckluftversorgung anschließen. Mindestluftzufuhrdruck: 7-8 bar. ANMERKUNG - Achten Sie auf die Farbübereinstimmung der Rohre. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT (tag) arms lock pneumatic arms lock...
INHALTSVERZEICHNIS 7.5.2 Pneumatische Steuerung der Ausleger Die Rohre an der Pneumatikanlage anschließen RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 Für den pneumatischen Anschluss der Hebebühne wird auf den Pneumatikplan (Abb. 1) verwiesen. Die Druckluftversorgung anschließen. Mindestluftzufuhrdruck: 7-8 bar. ANMERKUNG - Achten Sie auf die Farbübereinstimmung der Rohre.
INHALTSVERZEICHNIS 7.6 Bodenbefestigung der Hebebühne Die Phase der Bodenbefestigung ist besonders wichtig und muss so durchgeführt werden, dass die Ebenheit der Auflageflächen unter Kontrolle bleibt. 2000 7.6.1 Überprüfung der Ebenheit der Auflagefläche Die Hebebühne etwa 1 m anheben. Bringen Sie sie in einen stationären Zustand. Die Hebebühne ungefähr auf die maximale Höhe anheben.
INHALTSVERZEICHNIS 7.6.2 Befestigung der Untergestelle Einen vollständigen Anstiegs- und Absenkzyklus durchführen und dabei die korrekte Positionierung der Untergestelle und die Leichtgängigkeit der Rollen ohne Klemmen oder Reiben überprüfen. Die Hebebühne muss mit mechanischen Spreizdübeln, wie HILTI HSA M12 oder ähnlichen, am Boden befestigt werden.
INHALTSVERZEICHNIS 7.6.3 Kontrolle der Ebenheit der Trittbretter am Boden Das Trittbrett ganz absenken. Die Ebenheit der Auflagepunkte des Trittbretts auf den Untergestellen überprüfen. Justieren Sie bei Bedarf die Einstellschrauben 1, indem Sie die Kontermuttern 2 anziehen. WICHTIG Bei einem späteren Wiedereinbau der Hebebühne müssen alle oben genannten Kontrollen erneut durchgeführt werden.
INHALTSVERZEICHNIS 7.7 Ölstand Die Trittbretter ganz absenken. Den Ölstand mit Hilfe des Peilstabs (1) im Deckel (2) kontrollieren. Der Ölstand sollte etwa 10 mm vom Deckel entfernt sein. 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS 7.8 Kontrolle der Bodenbefestigung der Hebebühne Die Hebebühne nach der Installation anheben und den festen Sitz der Hebebühne am Boden (1) überprüfen. Die Anzugsmomente und Befestigungsmethoden sind in den technischen Spezifikationen des Dübelherstellers enthalten. 0550-M001-0...
Gegebenenfalls die Einstellschrauben (C) des Nockens (A) und die Schrauben (D) des Mikrohaltebügels (E) verstellen, um die korrekte Kupplung einzustellen. Mit einem vollständigen Anstiegs- und Absenkzyklus überprüfen, ob die Position des Trittbretts am Ende der Mikroschaltereinstellung 95+-2 mm beträgt. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997...
INHALTSVERZEICHNIS 7.10 Montage der Fußsicherungsendschalter Die Arbeit unter sicheren Bedingungen gemäß der folgenden Arbeitsabfolge sicherstellen: Die Befestigungsschrauben (A) der Mikrohalterung (B) lösen. Den Abstand zwischen der Mikrohalterung (B) und der Verbindungsstange (C) auf 3:4 mm einstellen. Die Befestigungsschrauben (A) der Mikrohalterung (B) festziehen. Mit einem vollständigen Anstiegs- und Absenkzyklus überprüfen, ob die Position des Trittbretts am Ende der Fundamente um 120 mm höher ist.
Seite 275
INHALTSVERZEICHNIS ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE 0550-M001-0...
Sicherstellen, dass bei gedrücktem Pilztaster und manueller Betätigung des Fernschalters (Simulation des Festklebens des Motorschützes) die Hebebühne nicht hochfährt, obwohl das elektrohydraulische Steuergerät aktiviert wird. f. Sicherheitsmikroschalter zum Öffnen/Schließen der Ausleger Prüfen, ob der pneumatische Mikroschalter das Anheben und Absenken der Hebebühne blockiert. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI28.199942...
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 8 ANWENDUNG DER HEBEBÜHNE 8.1 Unsachgemäße Nutzung der Hebebühne Die Anwendung der Hebebühne in der NON ATEX-Ausführung ist nur in geschlossenen Räumen gestattet, in denen keine Explosions- oder Brandgefahr besteht. Die Hebebühne ist in ihrer Grundausführung nicht für die Fahrzeugwäsche geeignet. Bei den Maschinenmodellen handelt es RAV.KBI30.199782, RAV.KBI30.199904, RAV.KBI30.199997 und RAV.KBI28.199928...
INHALTSVERZEICHNIS Es ist strengstens verboten: Personen oder Tiere zu heben. Fahrzeuge mit Insassen zu heben. Fahrzeugen, die mit potentiell gefährlichem Material beladen sind (Explosiv, Korrosiv, Brennbar, usw..) zu heben. Fahrzeuge auf Stützpunkten oder mit Vorrichtungen, die in diesem Handbuch nicht vorgesehen sind, zu heben. die Hebebühne von nicht angemessen geschultem Personal bedienen zu lassen.
INHALTSVERZEICHNIS 8.3 Ausbildung des zuständigen Personals Das Gerät darf nur von eigens geschultem und autorisiertem Personal bedient werden. Damit die Maschine optimal betrieben werden kann und die Arbeiten effizient und gefahrlos durchgeführt werden können, ist es notwendig, dass das zuständige Personal entsprechend geschult wird, um die notwendigen Informationen für eine Betriebsweise gemäß den Anweisungen des Herstellers zu erhalten Abschnitt "2.3"...
Die Bypass-Taste (6) des Mikroschalters gedrückt halten und den Wahlschalter (1) betätigen, um die Absenkung der Hebebühne zu steuern. Einige Augenblicke abwarten, dann die Bypass-Taste loslassen und nur den Wahlschalter (1) betätigen. Die Hebebühne fährt weiter bis in ihre Ruheposition. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199904 0550-M001-0...
INHALTSVERZEICHNIS 8.5.2 Hebebühne mit manuellen Auslegern Anstieg. Den Wahlschalter (1) zur Steuerung des Anstiegs der Hebebühne betätigen. Die Hebebühne führt aus dem Fundament hoch und stoppt am Mikroschalter in der Öffnungsposition der Ausleger (2). Die Arme (3) manuell öffnen. Die Position der Puffer (4) an den Greifpunkten des Fahrzeugs einstellen. Nach der Einstellung der Puffer die Bypass-Taste (5) des Mikroschalters gedrückt halten und den Wahlschalter (1) betätigen, um den Anstieg der Hebebühne zu steuern.
INHALTSVERZEICHNIS 8.5.3 Hebebühne mit Radgreifer Anstieg. Den Wahlschalter (1) zur Steuerung des Anstiegs der Hebebühne betätigen. Die Hebebühne führt aus dem Fundament hoch und stoppt am Sicherheitsmikroschalter (2). Die Bypass-Taste (3) des Mikroschalters gedrückt halten und den Wahlschalter (1) betätigen, um den Anstieg der Hebebühne zu steuern.
INHALTSVERZEICHNIS 8.5.4 Hebebühne mit Hebebühnen-Monitor-Box Die dargestellten Hebebühnen sind mit einer Hebebühnen-Monitor-Box (1) ausgestattet. Die Hebebühnen-Monitor-Box ist mit einem Schalter zum Einschalten und einem Display zum Anzeigen der Parameter ausgestattet. ANMERKUNGEN - Weitere Informationen zum Betrieb der Hebebühnen-Monitor-Box sind in der beiliegenden technischen Dokumentation enthalten.
INHALTSVERZEICHNIS 8.5.5 Hebebühne mit pneumatischen Armen und Tastatur Anstieg. Den Wahlschalter (1) zur Steuerung des Anstiegs der Hebebühne betätigen. Die Hebebühne führt aus dem Fundament hoch und stoppt am Mikroschalter in der Öffnungsposition der Ausleger (2). Den Wahlschalter (3) betätigen, um die Öffnung der pneumatischen Arme (4) zu steuern. Die Position der Puffer (5) an den Greifpunkten des Fahrzeugs einstellen.
INHALTSVERZEICHNIS 8.5.6 Hebebühne mit manuellen Armen und Tastatur Anstieg. Den Wahlschalter (1) zur Steuerung des Anstiegs der Hebebühne betätigen. Die Hebebühne führt aus dem Fundament hoch und stoppt am Mikroschalter in der Öffnungsposition der Ausleger (2). Die Arme (3) manuell öffnen. Die Position der Puffer (4) an den Greifpunkten des Fahrzeugs einstellen.
INHALTSVERZEICHNIS 8.5.7 Hebebühne mit Radgreifer und Tastatur Anstieg. Den Wahlschalter (1) zur Steuerung des Anstiegs der Hebebühne betätigen. Die Hebebühne führt aus dem Fundament hoch und stoppt am Sicherheitsmikroschalter (2). Die Bypass-Taste (3) des Mikroschalters gedrückt halten und den Wahlschalter (1) betätigen, um den Anstieg der Hebebühne zu steuern.
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 9 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 9.1 Allgemeine Warnhinweise Die in diesem Abschnitt beschriebenen Sicherheitsvorrichtungen ermöglichen einen optimalen und sicheren Betrieb der Maschine. Der Hersteller empfiehlt daher, ihre Funktionstüchtigkeit regelmäßig zu überprüfen, sie zu reinigen und (soweit möglich) einzustellen. ACHTUNG Jeder Eingriff oder jede Veränderung am Gerät, die nicht vom Hersteller genehmigt wurde, entbindet diesen von jeglicher Haftung für Schäden, die sich aus diesen Tätigkeiten ergeben oder darauf zurückzuführen sind.
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 10 WARTUNG 10.1 Maintenance activities IMPORTANTE Nach 10 Betriebsjahren der Hebebühne ist eine Restlebensdauerbeurteilung erforderlich, die von einem qualifizierten, vorzugsweise vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden muss. ATTENZIONE Alle Handhabungs-, Installations-, Montage- und Wartungsarbeiten müssen ohne explosionsfähige Atmosphäre durchgeführt werden ATTENZIONE Alle Wartungsarbeiten müssen unter sicheren Bedingungen durchgeführt werden.
INHALTSVERZEICHNIS 10.3 Ölwechsel des Hydraulikaggregats Alle 100 Betriebsstunden. Öl ESSO Nuto H32 oder ein gleichwertiges Öl verwenden. Den Ölwechsel ausführen, während die Trittbretter auf dem Boden liegen. Den Ölstand nach 2-3 Stunden erneut überprüfen. 10.4 Wartung der Druckluftventile Dichtheitskontrolle der Druckluftventile-Dichtung Während der Senkung der Hebebühne das Möbel der Steuerzentrale öffnen und überprüfen, dass keine Luft aus den Druckluftventilen entweicht.
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 11 ENTSORGUNG UND VERSCHROTTUNG 11.1 Demontage Abbauarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Nur qualifizierte Elektriker dürfen an der elektrischen Anlage arbeiten. Um Demontagearbeiten durchzuführen, schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter aus (Position OFF). Den Öltank entleeren. Das Hydrauliköl und die Betriebsflüssigkeiten gemäß den Angaben im Kapitel 11.3 entsorgen. Fett und andere Chemikalien entfernen und diese gemäß...
Seite 292
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 12 UNANNEHMLICHKEITEN TECHNISCHER KUNDENDIENST ERFORDERLICH Es ist verboten, Eingriffe auszuführen Nachstehend werden einige der möglichen Probleme während des Betriebs der Hebebühne aufgeführt. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren und Gegenständen ab, die durch Eingriffe von nicht autorisiertem Personal verursacht werden. Deshalb empfehlen wir Ihnen, sich im Falle einer Störung umgehend an den technischen Kundendienst zu wenden, um Anweisungen zu erhalten, wie Sie den Betrieb und/oder die Einstellungen unter maximalen Sicherheitsbedingungen durchführen können, ohne dass die Gefahr besteht, dass Personen, Tiere oder Gegenstände zu Schaden kommen.
Seite 293
INHALTSVERZEICHNIS CAP. 13 ÜBERPRÜFUNGEN DER INSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN WICHTIG Wir bitten Sie um Ihre Aufmerksamkeit für die vom Installateur durchzuführende regelmäßige Inspektion und fordern Sie auf, die regelmäßigen Inspektionen stets von Fachpersonal durchführen zu lassen, um die gesetzlichen Anforderungen zu erfüllen. INSTALLATIONSGBERICHT KONTROLLTÄTIGKEITEN VOM MONTEUR AUSZUFÜLLEN...
Seite 294
INHALTSVERZEICHNIS PERIODISCHE KONTROLLBESUCHE Kontrolltätigkeiten Die Hubhöhe vom Boden bis zur Trittbrettfläche überprüfen (siehe Abschnitt „Technische Daten“) Festziehen der Dübel zur Befestigung der Sockel am Boden Kontrolle des Ölstands im Hydraulikaggregat Aktivierung der Sicherheitsvorrichtungen Prüfung der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Aufwärtstaste, Abwärtstaste) Kontrolle des Einsetzens der Harpunen an den Zylindern Funktionsprüfung Summer Kontrolle der Auf- und Abfahrzeiten bei voller Last...
INHALTSVERZEICHNIS AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGSARBEITEN UND REPARATUREN 0550-M001-0...
Seite 296
INHALTSVERZEICHNIS ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE 0550-M001-0...
Seite 297
CAP. 0 PRÉAMBULE ..................300 0.1 But de la notice d’instructions ..................300 0.2 Liste des modèles de ponts élévateurs ................. 301 0.3 Consignes générales de sécurité .................. 302 CAP. 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE .......... 303 1.1 Symboles utilisés dans la notice ..................303 1.2 Pictogrammes de rédaction ...................
Seite 298
CAP. 7 INSTALLATION ..................354 Positionnement du pont et raccordement de l’installation hydraulique version électrohydraulique......................354 7.2 Positionnement du pont et raccordement de l’installation hydraulique version pneumo- hydraulique........................355 7.3 Raccordement au réseau ....................356 7.4 Raccordement câble d’alimentation ................356 7.5 Connexion du système pneumatique ................
Seite 299
CAP. 11 ÉLIMINATION-MISE À LA FERRAILLE ..........389 11.1 Démontage ........................389 11.2 Entreposage ......................... 389 11.3 Mise à la ferraille ......................389 11.4 Élimination ........................389 CAP. 12 INCONVÉNIENTS ................. 390 CAP. 13 CONTRÔLES A RÉALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PÉRIODIQUEMENT ................
INDEX CAP. 0 PRÉAMBULE 0.1 But de la notice d’instructions ATTENTION ! La présente notice est partie intégrante du produit ; elle devra accompagner le pont élévateur pendant toute sa durée de vie. La conserver par conséquent dans un endroit connu et à portée de main pour pouvoir la consulter au moindre doute. Seul le personnel dûment instruit, ayant lu et compris ce manuel est autorisé...
INDEX 0.2 Liste des modèles de ponts élévateurs Ce tableau contient la liste des ponts élévateurs auxquels cette notice fait référence : MODÈLE CODE PRIMAIRE DU PRODUIT (EAN) RAVKBI30H00PA0 RAV.KBI30.199850 RAVKBI30H00MA0 RAV.KBI30.199812 RAVKBI30P10MA0 RAV.KBI30.199782 RAVKBI28H00WG0 RAV.KBI28.199942 RAVKBI30A00PA0 RAV.KBI30.199904 RAVKBI30A01PA0 RAV.KBI30.199997 RAVKBI30H01PA0 RAV.KBI30.199973...
INDEX 0.3 Consignes générales de sécurité ATTENTION L’utilisation du pont élévateur n’est consentie qu’à un personnel ayant suivi une formation appropriée et ayant lu et assimilé le contenu de la présente notice ; l’opérateur doit être autorisé par la personne responsable de l’installation. ATTENTION Toute modification ou intervention non-conforme sur le pont élévateur ou sur les dispositifs de sécurité...
INDEX CAP. 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE 1.1 Symboles utilisés dans la notice SYMBOLES Attention ! Attention ! Danger lié à l’électricité Attention ! Danger lié à des charges suspendues Attention ! Déplacement avec chariot élévateur ou transpalette Attention ! Danger d’écrasement des mains Attention ! Danger lié...
INDEX 1.2 Pictogrammes de rédaction Dans la notice d’instructions, certains symboles sont utilisés pour attirer l'attention du lecteur et mettre en évidence des aspects particulièrement importants. Les informations relatives à la sécurité sont communiquées sous une indication spéciale où le mot significatif (DANGER, MISE EN GARDE, ATTENTION) associé...
Seite 305
INDEX PAGE BLANCHE POUR DES RAISONS DE MISE EN PAGE 0550-M001-0...
INDEX CAP. 2 PRÉSENTATION DU PONT ÉLÉVATEUR 2.1 Description du pont élévateur pour carrosseries avec bras Nom du produit : PONT ÉLÉVATEUR POUR VÉHICULES Description du produit : Pont élévateur pour carrosseries avec bras Le pont élévateur se compose des éléments suivants : Plateforme Bras de levage (pneumatiques/manuels) Tampons de levage...
INDEX 2.2 Description du pont élévateur pour carrosseries à préhension au niveau des roues Nom du produit : PONT ÉLÉVATEUR POUR VÉHICULES Description du produit : Pont élévateur pour carrosseries à préhension au niveau des roues Le pont élévateur se compose des éléments suivants : Plateforme Vérin Bielle...
INDEX 2.3.2 Pont élévateur pour carrosseries à préhension au niveau des roues Poids non supérieur à la capacité du pont élévateur (tabl. B) comme le prévoit la norme UNI EN 1493:2010. Le pont élévateur est conforme à la répartition des charges sur les points d'appui et à la condition de réversibilité stipulée par l’UNI EN 1493:2010 : 60%:40% / 40%:60% (réversible) (Fig.
INDEX 2.4 Mises en garde et précautions Le pont élévateur ne peut être actionné par des personnes non-autorisées. Il est interdit de grimper ou de se tenir sur les organes de support ou sur le véhicule. Toute utilisation du pont élévateur qui diffère de celles prévues dans la présente notice est strictement interdite. Respecter à...
Seite 311
INDEX PAGE BLANCHE POUR DES RAISONS DE MISE EN PAGE 0550-M001-0...
INDEX CAP. 3 DONNÉES TECHNIQUES 3.1 Dimensions et caractéristiques techniques RAV.KBI30.199850 1950 2000 L=5000 1650 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Moteur (kW) Hauteur max. de levage (mm) 1352 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min.
Seite 313
INDEX RAV.KBI30.199812 1950 2000 L=5000 1650 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Moteur (kW) Hauteur max. de levage (mm) 1352 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1325 Plage d'installation hauteur fosse (mm) 270-370...
Seite 314
INDEX RAV.KBI30.199782 1950 2000 L=5000 L=5000 1650 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Hauteur max. de levage (mm) 1352 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1325 Plage d'installation hauteur fosse (mm) 270-370...
Seite 315
INDEX RAV.KBI28.199942 1200 1240 1200 4120 2000 L=5000 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 2800 Moteur (kW) Hauteur max. de levage (mm) 1325 Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1259 Plage d'installation hauteur fosse (mm) 270-370 Temps de montée (électro-hydraulique) Temps de descente (électro-hydraulique) Poids (kg) Pression d'air (bar)
Seite 316
INDEX RAV.KBI30.199904 1950 2000 L=5000 L=5000 1650 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Moteur (kW) Hauteur max. de levage (mm) 1352 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1325 Plage d'installation hauteur fosse (mm) 270-370...
Seite 317
INDEX RAV.KBI30.199997 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Moteur (kW) Hauteur max. de levage (mm) 1352 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1325 Plage d'installation hauteur fosse (mm) 270-370 Surface de la plateforme (mm) 1950 x 650...
Seite 318
INDEX RAV.KBI30.199973 1950 2000 L=5000 1650 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Moteur (kW) Hauteur max. de levage (mm) 1352 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1325 Plage d'installation hauteur fosse (mm) 270-370...
Seite 319
INDEX RAV.KBI30.199874 2000 2050 L=8000 L=10000 1650 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Hauteur max. de levage (mm) 1353 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1325 Plage d'installation hauteur fosse (mm) 285-385...
Seite 320
INDEX RAV.KBI30.199881 2000 2050 (fossa) L=15000 L=15000 for floor installations without gratings 1650 diameter min 80 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Hauteur max. de levage (mm) 1353 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min.
Seite 321
INDEX RAV.KBI30.199898 2000 2050 (fossa) L=15000 for floor installations without gratings 1650 diameter min 80 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Hauteur max. de levage (mm) 1353 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min.
Seite 322
INDEX RAV.KBI30.199911 1950 2000 L=6000 L=6000 for floor installations without gratings 1650 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Hauteur max. de levage (mm) 1353 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1325 Plage d'installation hauteur fosse (mm)
Seite 323
INDEX RAV.KBI28.199928 1200 1240 1200 4120 2000 L=6000 L=6000 DONNÉES TECHNIQUES Capacité du pont élévateur (kg) 3000 Hauteur max. de levage (mm) 1353 Hauteur min. dans la fosse (mm) Hauteur min. des tampons (mm) Hauteur min. de plateforme (mm) Course max (mm) 1325 Plage d'installation hauteur fosse (mm) 270-370...
INDEX 3.2 Données phonométriques DONNÉES SONOMÉTRIQUES Niveau sonore Réf. Distance Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB 1' 31/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 0,6 (m) 3' 9/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 1 (m) 3.3 Données d'identification de la machine La plateforme de commande porte la plaquette d’identification du pont élévateur, mentionnant les données suivantes (Fig.
INDEX 3.3.1 Plaque d’identification normale (A) Marque du fabricant. (B) Adresse du fabricant. (C) Modèle. (D) Numéro de série. (E) Année de construction. (F) Capacité du pont élévateur. Vehicle Service Group Italy S.r.l. 44020 San Giovanni di Ostellato Ferrara/Italy Via Brunelleschi 9 - info.emea@vsgdover.com Tel.
INDEX 3.3.2 Plaquette d'identification ATEX modèle de l’unité de commande avec moteur électrique (A) Marque du fabricant. (B) Adresse du fabricant. (C) Dépôt auprès de l’organisme notifié. (D) Groupe et catégorie. (E) Branchement électrique. (F) Tension d'alimentation. (G) Fréquence de réseau. (H) Puissance maximale installée.
INDEX 3.3.3 Plaquette d'identification ATEX modèle de l’unité de commande pneumo- hydraulique (A) Marque du fabricant. (B) Adresse du fabricant. (C) Dépôt auprès de l’organisme notifié. (D) Groupe et catégorie. (E) Pression. (F) Indice de protection du tableau électrique. DEPOSITO PRESSO L’ O.N. TUV 2X.
INDEX 3.3.4 Principales caractéristiques techniques Pont élévateur hydraulique pour voitures conçu pour atteindre les points de préhension des voitures en éliminant chaque obstacle autour du véhicule et en facilitant chaque opération sur la caisse des véhicules. Disponible en versions à bras (capacité 3000 kg) et en version à préhension au niveau des roues (capacité 2800 kg). La hauteur de levage importante permet de travailler sur chaque partie de la caisse en position droite.
Seite 329
INDEX PAGE BLANCHE POUR DES RAISONS DE MISE EN PAGE 0550-M001-0...
INDEX 3.4 Commandes principales du pont élévateur Les commandes principales se trouvent sur le pupitre de commande qui change en fonction du modèle. Voir schéma comparatif 3.4.1 Pupitre de commande Interrupteur général électrique Bouton de dérivation micro-interrupteur de sécurité d’ouverture/fermeture des bras Commande montée/descente du pont élévateur Bouton d'arrêt d’urgence Commande d’ouverture/fermeture des bras pneumatiques...
Seite 331
INDEX RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI28.199942 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199997 0550-M001-0...
INDEX 3.4.2 Boîtier et pupitre de commande Interrupteur général électrique Bouton de by-pass Commande de montée du pont élévateur Commande de descente du pont élévateur Bouton d'arrêt d’urgence Commande d’ouverture/fermeture des bras pneumatiques Pompe pneumo-hydraulique RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 - RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
INDEX 3.5 Accessoires sur demande Le tableau permet d’identifier les types d’accessoires pouvant être utilisés sur les produits décrits dans cette notice. ACCESSOIRES CODE FIGURE PRÉHENSION AU NIVEAU DES ROUES, SE MONTE VSG. SUR TOUTE LA GAMME EN TANT QUE MISE À KBIAC.900128 NIVEAU GABARIT DE RACCORDEMENT BASE AVANT/...
INDEX 3.6 Schéma de l’installation électrique RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 Code de l’installation électrique : 055005510 COMANDO MOTORE -W01 4G2.5 + 2x1 rame INTERRUTTORE GENERALE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE MOTORE 1...
Seite 335
INDEX RAV.KBI30.199997 Code de l’installation électrique : 055005520 2.4E -W02 COMANDO 12G1 MOTORE -W02 12G1 GNYE -W02 12G1 INTERRUTTORE GENERALE -W01 2.0C CASSETTA MONITOR PONTI 4G2.5 + 2x1 1x1.5 BK CASSETTA BK§BN§GY MONITOR 2.0C PONTI 1x1.5 BK FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE...
Seite 336
INDEX RAV.KBI30.199997 Code de l’installation électrique : 055005530 rosso 0,5mmq JP701 polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 di SCM filo rosso nero 0,5mmq blu 1,5mmq arancio 1,5mmq nero 1,5mmq 0550-M001-0...
Seite 337
INDEX RAV.KBI30.199973 Code de l’installation électrique : 055005540 rosso 0,5mmq polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 nero 0,5mmq filo rosso arancio 2,5mmq 0550-M001-0...
INDEX CAP. 4 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 4.1 Indication des risques résiduels Le pont élévateur a été fabriqué dans le respect strict des exigences des directives régissant ce type de produit. L’analyse des risques a été réalisée scrupuleusement et les dangers ont été éliminés dans la mesure du possible. Les risques résiduels éventuels ont été...
INDEX CAP. 5 EXIGENCES D’INSTALLATION 5.1 Exigences minimales du lieu d'installation Vérifier que le lieu choisi pour l’installation de la machine est conforme aux caractéristiques suivantes : L’emploi du pont élévateur est permis exclusivement à l’intérieur de locaux fermés, exempts de danger d’explosion ou d'incendie.
INDEX CAP. 6 TRANSPORT ET MANUTENTION ATTENTION L’utilisateur doit contrôler la conformité des spécifications de processus et du produit traité avec les caractéristiques de l'équipement spécifiées dans cette notice et la plaquette signalétique (par exemple en référence à la température maximale superficielle).
Seite 351
INDEX Tabl. A MODÈLE POIDS (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tabl. B MODÈLE POIDS (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
INDEX 6.2 Déballage et pré-installation Lors du déplacement du pont élévateur à l’endroit choisi pour l’installation (ou une réinstallation successive) s’assurer de : Soulever avec prudence, en utilisant des moyens de support de la charge parfaitement efficaces et se servir des points d’accrochage prévus à...
Seite 353
INDEX Tabl. C MODÈLE POIDS (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tabl. D MODÈLE POIDS (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 Tabl. E MODÈLE POIDS (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
Raccorder le tuyau de la plateforme P (1) à l’aide des raccords prévus à cet effet. Raccorder le tuyau de drainage (2) à l’unité de commande (3). Remplir le réservoir (4) avec de l’huile ESSO NUTO H32 ou une huile équivalente (Qté). RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI28.199942 RAV.KBI30.199904...
INDEX 7.2 Positionnement du pont et raccordement de l’installation hydraulique version pneumo-hydraulique. Le pont élévateur est expédié avec l’installation hydraulique dans les conditions suivantes : Les tuyaux (1-2) sont raccordés au vérin de la plateforme P et devront être raccordés à la pompe pneumo-hydraulique (3).
INDEX 7.3 Raccordement au réseau L’installation électrique est prévue pour une tension correspondant à la valeur fournie à côté du meuble de l’unité de commande. ATTENTION Les interventions sur la partie électrique, même de faible ampleur, doivent être confiées à du personnel qualifié. En cas de doute, interrompre la procédure d'installation et téléphoner au service après-vente.
7.5 Connexion du système pneumatique REMARQUE - Préparez un régulateur de pression max 8 bars ; l'air doit être filtré et lubrifié. 7.5.1 Commande pneumatique générale Raccorder les tuyaux dans l’installation pneumatique RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 Pour le raccordement pneumatique de l'ascenseur, se référer au schéma pneumatique (Fig. 1).
Seite 358
INDEX RAV.KBI30.199812 Pour le raccordement pneumatique du pont élévateur, consulter le schéma pneumatique (fig. 2). Raccorder l’alimentation pneumatique. Pression minimale d'alimentation en air : 7-8 bar. REMARQUE - Respecter les correspondances des couleurs des tuyaux. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 POWER UNIT BODYSHOP LIFT INGROUND quick exhaust...
Seite 359
INDEX RAV.KBI30.199782 Pour le raccordement pneumatique du pont élévateur, consulter le schéma pneumatique (fig. 3). Raccorder l’alimentation pneumatique. Pression minimale d'alimentation en air : 7-8 bar. REMARQUE - Respecter les correspondances des couleurs des tuyaux. REMARQUE - Pour cette version il est fondamental de prendre un tuyau d'alimentation pneumatique de Ø10 mm (avec d’autres diamètres, les temps de montée seront supérieurs à...
Seite 360
INDEX RAV.KBI28.199942 Pour le raccordement pneumatique du pont élévateur, consulter le schéma pneumatique (fig. 4). Raccorder l’alimentation pneumatique. Pression minimale d'alimentation en air : 7-8 bar. REMARQUE - Respecter les correspondances des couleurs des tuyaux. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT pneumatic arms lock...
Seite 361
INDEX RAV.KBI30.199874 Pour le raccordement pneumatique du pont élévateur, consulter le schéma pneumatique (fig. 5). Raccorder l’alimentation pneumatique. Pression minimale d'alimentation en air : 7-8 bar. REMARQUE - Respecter les correspondances des couleurs des tuyaux. REMARQUE - Pour cette version il est fondamental de prendre un tuyau d'alimentation pneumatique de Ø10 mm (avec d’autres diamètres, les temps de montée seront supérieurs à...
Seite 362
INDEX RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 Pour le raccordement pneumatique du pont élévateur, consulter le schéma pneumatique (fig. 6). Raccorder l’alimentation pneumatique. Pression minimale d'alimentation en air : 7-8 bar. REMARQUE - Respecter les correspondances des couleurs des tuyaux. pressostato pressostato (tag) (tag) RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199898...
Seite 363
INDEX RAV.KBI30.199911 Pour le raccordement pneumatique du pont élévateur, consulter le schéma pneumatique (fig. 7). Raccorder l’alimentation pneumatique. Pression minimale d'alimentation en air : 7-8 bar. REMARQUE - Respecter les correspondances des couleurs des tuyaux. ELECTRICAL BOX ATEX 055003020 hight sopra center hight...
Seite 364
INDEX RAV.KBI28.199928 Pour le raccordement pneumatique du pont élévateur, consulter le schéma pneumatique (fig. 8). Raccorder l’alimentation pneumatique. Pression minimale d'alimentation en air : 7-8 bar. REMARQUE - Respecter les correspondances des couleurs des tuyaux. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT (tag)
INDEX 7.5.2 Commande pneumatique des bras Raccorder les tuyaux dans l’installation pneumatique RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 Pour le raccordement pneumatique du pont élévateur, consulter le schéma pneumatique (fig. 1). Raccorder l’alimentation pneumatique. Pression minimale d'alimentation en air : 7-8 bar.
INDEX 7.6 Fixation du pont élévateur au sol La phase de fixation au sol est particulièrement importante et doit être effectuée en gardant sous contrôle la planéité des bases d’appui. 2000 7.6.1 Contrôle de la planéité des bases Soulever la plateforme d’environ 1m. Se mettre en situation de stationnement.
INDEX 7.6.2 Fixation des bases Effectuer un cycle complet de montée/descente en contrôlant le bon positionnement des bases et en vérifiant que les rouleaux sont animés d'un mouvement régulier sans à-coup ni friction. Le pont élévateur doit être fixé au sol au moyen de chevilles à expansion mécaniques de type HILTI HSA M12 ou similaires.
INDEX 7.6.3 Contrôle de la planéité des plateformes au sol Abaisser totalement la plateforme. Effectuer le contrôle de la planéité aux points d'appui de la plateforme sur les bases. Si nécessaire, se servir des vis de réglage 1 en bloquant les contre-écrous 2 à la fin. IMPORTANT En cas de réinstallation ultérieure de l’élévateur, il faut refaire tous les contrôles susmentionnés.
INDEX 7.7 Niveau d’huile Abaisser totalement les plateformes. Contrôler le niveau d’huile au moyen de la jauge (1), dans le bouchon (2). Le niveau d’huile doit se trouver à 10 mm environ du bouchon. 0550-M001-0...
INDEX 7.8 Contrôle de la fixation au sol du pont élévateur Après avoir installé le pont élévateur, le soulever et contrôler le serrage du pont élévateur au sol (1). REMARQUE - Pour les couples de serrage et le mode d'application, consulter les spécifications techniques fournies par le fabricant des chevilles.
(E) pour régler le bon accouplement. En effectuant un cycle complet de montée et descente, vérifier que la position de la plateforme à la sortie des fondations, et en fin de réglage du micro-interrupteur, est de 95+-2 mm. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904...
INDEX 7.10 Montage du fin de course de protection des-pieds Veiller à travailler en conditions de sécurité et à respecter l’ordre suivant : Desserrer les vis de fixation (A) du support de micro-interrupteur (B). Régler la distance entre le support du micro-interrupteur (B) et la bielle (C) à 3,4 mm. Serrer les vis de fixation (A) du support de micro-interrupteur (B).
Seite 373
INDEX PAGE BLANCHE POUR DES RAISONS DE MISE EN PAGE 0550-M001-0...
électro-hydraulique se met en marche, mais que le pont ne monte pas. f. Micro-interrupteur de sécurité d’ouverture/fermeture des bras Vérifier que le micro-interrupteur pneumatique bloque la phase de montée et descente du pont. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI28.199942...
Seite 375
INDEX RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 - RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
INDEX CAP. 8 UTILISATION DU PONT ÉLÉVATEUR 8.1 Utilisation incorrecte du pont élévateur L’emploi de l’élévateur en version NON ATEX est permis exclusivement à l’intérieur de locaux fermés, sans danger d’explosion ou d'incendie. En version de base, le pont élévateur n’est pas adapté à une utilisation qui prévoit le lavage des véhicules. Les modèles de machine sont des engins RAV.KBI30.199782, RAV.KBI30.199904, RAV.KBI30.199997 et RAV.KBI28.199928...
INDEX Il est strictement interdit : De soulever des personnes ou des animaux. De soulever des véhicules avec des personnes à bord. De soulever des véhicules chargés de matériaux potentiellement dangereux (explosibles, corrosifs, inflammables, etc.). De soulever des véhicules positionnés sur des points d’appui ou avec des dispositifs qui ne sont pas prévus dans cette notice.
INDEX 8.3 Formation du personnel responsable L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel autorisé, possédant une formation adéquate. Pour que la gestion de la machine soit optimale et que l’on puisse réaliser les opérations avec un maximum d’efficacité et de sécurité, il est indispensable que le personnel responsable suive une formation appropriée, lui fournissant les informations nécessaires pour acquérir un mode de travail conforme aux instructions fournies par le fabricant (voir «...
Pousser sur le bouton de dérivation du micro-interrupteur (6) tout en utilisant le sélecteur (1) pour commander la descente du pont élévateur. Attendre quelques instants, lâcher le bouton de dérivation pour n’utiliser que le sélecteur (1). Le pont élévateur poursuivra sa course jusqu’en position de repos. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199904 0550-M001-0...
INDEX 8.5.2 Pont élévateur avec des bras manuels Montée. Utiliser le sélecteur (1) pour commander la montée du pont élévateur. En sortant des fondations, le pont élévateur montera et s’arrêtera à hauteur du micro-interrupteur de position d'ouverture des bras (2). Ouvrir manuellement les bras (3).
INDEX 8.5.3 Pont élévateur avec préhension au niveau des roues Montée. Utiliser le sélecteur (1) pour commander la montée du pont élévateur. En sortant des fondations, le pont élévateur montera et s’arrêtera à hauteur du micro-interrupteur de sécurité (2). Pousser sur le bouton de dérivation du micro-interrupteur (3) tout en utilisant le sélecteur (1) pour commander la montée du pont élévateur.
INDEX 8.5.4 Pont élévateur avec boîtier électrique des ponts Les ponts élévateurs représentés sont équipés d’un boîtier électrique de ponts (1). Le boîtier électrique de ponts est équipé d'un interrupteur pour l’allumage et d'un écran pour l’affichage des paramètres. REMARQUE - Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du boîtier électrique de ponts, consulter la documentation technique ci-jointe.
INDEX 8.5.5 Pont élévateur avec des bras pneumatiques et un boîtier de commande Montée. Utiliser le sélecteur (1) pour commander la montée du pont élévateur. En sortant des fondations, le pont élévateur montera et s’arrêtera à hauteur du micro-interrupteur de position d'ouverture des bras (2). Utiliser le sélecteur (3) pour commander l’ouverture des bras pneumatiques (4).
INDEX 8.5.6 Pont élévateur avec des bras manuels et un boîtier de commande Montée. Utiliser le sélecteur (1) pour commander la montée du pont élévateur. En sortant des fondations, le pont élévateur montera et s’arrêtera à hauteur du micro-interrupteur de position d'ouverture des bras (2). Ouvrir manuellement les bras (3).
INDEX 8.5.7 Pont élévateur à préhension au niveau des roues avec boîtier de commande Montée. Utiliser le sélecteur (1) pour commander la montée du pont élévateur. En sortant des fondations, le pont élévateur montera et s’arrêtera à hauteur du micro-interrupteur de sécurité (2). Pousser sur le bouton de dérivation du micro-interrupteur (3) tout en utilisant le sélecteur (1) pour commander la montée du pont élévateur.
INDEX CAP. 9 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 9.1 Mises en garde générales Les composants de sécurité décrits dans ce paragraphe permettent un fonctionnement optimal et sûr de la machine. Le fabricant recommande donc de vérifier régulièrement le fonctionnement, lsa propreté et le réglage (si possible). ATTENTION Le fabricant décline toute responsabilité...
INDEX CAP. 10 ENTRETIEN 10.1 Attività di manutenzione IMPORTANTE Une évaluation de la durée de vie résiduelle est nécessaire après 10 ans de fonctionnement de l'ascenseur, réalisée par un technicien qualifié, de préférence agréé par le fabricant. ATTENZIONE Toutes les opérations de manutention, d'installation, de montage et de maintenance doivent être effectuées en l'absence d'atmosphère explosive.
INDEX 10.3 Vidange d’huile du pupitre de commande Toutes les 100 heures de fonctionnement. Utiliser de l’huile ESSO NUTO H32 ou toute autre huile équivalente. Effectuer la vidange d'huile avec les plateformes au sol. Effectuer 2 ou 3 courses puis recontrôler le niveau. 10.4 Entretien des vannes pneumatiques Vérification de l’étanchéité...
Seite 389
INDEX CAP. 11 ÉLIMINATION-MISE À LA FERRAILLE 11.1 Démontage Le travail de démontage doit être confié exclusivement à du personnel qualifié et agréé. Seuls les électriciens qualifiés sont autorisés à travailler sur l'installation électrique. Pour effectuer le travail de démontage, éteindre l’appareil avec l’interrupteur principal (position OFF). Vider le réservoir d'huile.
Seite 390
INDEX CAP. 12 INCONVÉNIENTS L’INTERVENTION DU SERVICE APRÈS-VENTE EST OBLIGATOIRE Intervention interdite Voici une liste de pannes susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont élévateur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles à des personnes ou des animaux ou de dégâts matériels à la suite d’une intervention par du personnel non-autorisé. C’est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé...
Seite 391
INDEX CAP. 13 CONTRÔLES A RÉALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PÉRIODIQUEMENT IMPORTANT Nous attirons votre attention sur l’importance de faire effectuer les contrôles périodiques par votre installateur. En effet, conformément aux dispositions légales en vigueur, ces contrôles sont du ressort exclusif d’un personnel spécialisé. RAPPORT D'INSTALLATION OPÉRATION DE CONTRÔLE À...
Seite 392
INDEX VISITE PÉRIODIQUE Opération de contrôle Vérification de hauteur de levage du niveau du sol au niveau de la plateforme (voir paragraphe « Caractéristiques techniques ») Serrage des chevilles de fixation des bases au sol Contrôle du niveau d'huile du pupitre de commande Activation des sécurités Vérification des commandes électriques (l’interrupteur général, le bouton de montée, le bouton de descente)
Seite 393
INDEX ENTRETIENS SUPPLÉMENTAIRES ET RÉPARATIONS 0550-M001-0...
Seite 394
INDEX PAGE BLANCHE POUR DES RAISONS DE MISE EN PAGE 0550-M001-0...
Seite 395
CAP. 0 INFORMACIÓN PRELIMINAR .............. 398 0.1 Objeto del manual de instrucciones ................398 0.2 Lista de modelos de elevadores ..................399 0.3 Normas generales de seguridad ................... 400 CAP. 1 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ........401 1.1 Símbolos utilizados en el manual .................. 401 1.2 Pictogramas editoriales ....................
Seite 396
CAP. 7 INSTALACIÓN ..................452 7.1 Emplazamiento del elevador y conexión del sistema hidráulico versión electro- hidráulica........................452 7.2 Emplazamiento del elevador y conexión del sistema hidráulico versión neumo- hidráulica........................453 7.3 Conexión a la red ......................454 7.4 Conexión del cable de alimentación ................
ÍNDICE CAP. 0 INFORMACIÓN PRELIMINAR 0.1 Objeto del manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! El presente manual forma parte integrante del producto; tendrá que acompañar al elevador durante todo su funcionamiento. Consérvelo, por tanto, en un lugar conocido y al alcance de la mano para poder consultarlo siempre que surjan dudas. El elevador solo puede ser utilizado por personal capacitado que haya leído y comprendido este manual.
ÍNDICE 0.2 Lista de modelos de elevadores En la tabla siguiente se enumeran los elevadores a los que se hace referencia en este manual: MODELO CÓDIGO MAESTRO DEL PRODUCTO (EAN) RAVKBI30H00PA0 RAV.KBI30.199850 RAVKBI30H00MA0 RAV.KBI30.199812 RAVKBI30P10MA0 RAV.KBI30.199782 RAVKBI28H00WG0 RAV.KBI28.199942 RAVKBI30A00PA0 RAV.KBI30.199904 RAVKBI30A01PA0 RAV.KBI30.199997...
ÍNDICE 0.3 Normas generales de seguridad ATENCIÓN El uso del elevador se admite solo a personal específicamente instruido que conozca a fondo las instrucciones contenidas en el presente manual, autorizado por el responsable del equipo para el cumplimiento de las operaciones necesarias. ATENCIÓN Se prohíben manipular o modificar el elevador y los dispositivos de seguridad;...
ÍNDICE CAP. 1 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL 1.1 Símbolos utilizados en el manual SIMBOLOS ¡Atención! ¡Atención! Peligro eléctrico ¡Atención! Peligro de cargas suspendidas ¡Atención! Desplazamiento con carretilla elevadora o estibadora ¡Atención! Peligro de aplastamiento de las manos ¡Atención! Peligro de piezas móviles Presencia de atmósferas potencialmente explosivas.
ÍNDICE 1.2 Pictogramas editoriales En el Manual de instrucciones se utiliza una serie de símbolos para llamar la atención del lector sobre aspectos especialmente importantes. La información de seguridad se comunica bajo un epígrafe especial en el que la palabra de indicación (PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN) asociada al símbolo de seguridad describe la gravedad del riesgo.
Seite 403
ÍNDICE PÁGINA EN BLANCO PARA REQUISITOS DE MAQUETACIÓN 0550-M001-0...
ÍNDICE CAP. 2 PRESENTACIÓN DEL ELEVADOR 2.1 Descripción del elevador con brazos para talleres de carrocería Nombre del producto: ELEVADOR DE VEHÍCULOS Descripción del producto: Elevador con brazos para talleres de carrocería El elevador consta de los siguientes elementos: Plataforma Brazos de elevación (neumáticos / manuales) Tacos de elevación Cilindro...
ÍNDICE 2.2 Descripción del elevador con agarre de las ruedas para talleres de carrocería Nombre del producto: ELEVADOR DE VEHÍCULOS Descripción del producto: Elevador con agarre de las ruedas para talleres de carrocería El elevador consta de los siguientes elementos: Plataforma Cilindro Biela...
Distancia mínima entre puntos de elevación (A): 1400 mm (Fig. 2). Ancho de vía mínimo (B): 1000 - 1700 mm (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 Tab. A MODELO CAPACIDAD DE CARGA RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 3000 kg RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874...
ÍNDICE 2.3.2 Elevador con agarre de las ruedas para talleres de carrocería Peso no superior a la capacidad de carga del elevador (Tab. B) según UNE EN 1493:2010. El elevador cumple con la distribución de la carga en los puntos de apoyo y la condición de reversibilidad expresada por UNE EN 1493:2010: 60%:40% / 40%:60% (reversible) (Fig.
ÍNDICE 2.4 Advertencias y precauciones Personal no autorizado no debe accionar el elevador. ESTÁ prohibido subirse o permanecer en los órganos de soporte o en el vehículo. SE prohíbe utilizar el elevador con fines diferentes a los indicados en el presente manual. Consulte estrictamente el plan de lucha contra incendios o la evaluación de incendios de la planta: la zona debe estar equipada con medios de extinción.
Seite 409
ÍNDICE PÁGINA EN BLANCO PARA REQUISITOS DE MAQUETACIÓN 0550-M001-0...
ÍNDICE CAP. 3 DATOS TÉCNICOS 3.1 Dimensiones generales y características técnicas RAV.KBI30.199850 1950 2000 L=5000 1650 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Motor (kW) Altura máx. de elevación (mm) 1352 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín.
Seite 411
ÍNDICE RAV.KBI30.199812 1950 2000 L=5000 1650 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Motor (kW) Altura máx. de elevación (mm) 1352 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx.
Seite 412
ÍNDICE RAV.KBI30.199782 1950 2000 L=5000 L=5000 1650 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Altura máx. de elevación (mm) 1352 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx.
Seite 413
ÍNDICE RAV.KBI28.199942 1200 1240 1200 4120 2000 L=5000 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 2800 Motor (kW) Altura máx. de elevación (mm) 1325 Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx. (mm) 1259 Rango de instalación de la altura del foso (mm) 270-370 Tiempo de subida (electrohidráulico) Tiempo de bajada (electrohidráulico)
Seite 414
ÍNDICE RAV.KBI30.199904 1950 2000 L=5000 L=5000 1650 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Motor (kW) Altura máx. de elevación (mm) 1352 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx.
Seite 415
ÍNDICE RAV.KBI30.199997 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Motor (kW) Altura máx. de elevación (mm) 1352 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx. (mm) 1325 Rango de instalación de la altura del foso (mm) 270-370...
Seite 416
ÍNDICE RAV.KBI30.199973 1950 2000 L=5000 1650 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Motor (kW) Altura máx. de elevación (mm) 1352 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx.
Seite 417
ÍNDICE RAV.KBI30.199874 2000 2050 L=8000 L=10000 1650 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Altura máx. de elevación (mm) 1353 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx.
Seite 418
ÍNDICE RAV.KBI30.199881 2000 2050 (fossa) L=15000 L=15000 for floor installations without gratings 1650 diameter min 80 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Altura máx. de elevación (mm) 1353 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín.
Seite 419
ÍNDICE RAV.KBI30.199898 2000 2050 (fossa) L=15000 for floor installations without gratings 1650 diameter min 80 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Altura máx. de elevación (mm) 1353 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín.
Seite 420
ÍNDICE RAV.KBI30.199911 1950 2000 L=6000 L=6000 for floor installations without gratings 1650 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Altura máx. de elevación (mm) 1353 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx.
Seite 421
ÍNDICE RAV.KBI28.199928 1200 1240 1200 4120 2000 L=6000 L=6000 DATOS TÉCNICOS Capacidad de carga del elevador (kg) 3000 Altura máx. de elevación (mm) 1353 Altura mín. en el foso (mm) Altura mín. de los tacos (mm) Altura mín. de la plataforma (mm) Carrera máx.
ÍNDICE 3.2 Datos fonométricos DATOS FONOMÉTRICOS Ruido Ref. Distancia Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB 1' 31/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 0.6 (m) 3' 9/32 (ft) < 70 dB(A) < 130 dB(C) 1 (m) 3.3 Datos de identificación de la máquina En la plataforma de mando se encuentra la placa de identificación del elevador, en la que figuran los siguientes datos (Fig.
ÍNDICE 3.3.1 Placa de identificación estándar (A) Marca del Fabricante. (B) Dirección Fabricante. (C) Modelo. (D) Número de matrícula. (E) Año de fabricación. (F) Capacidad de carga del elevador. Vehicle Service Group Italy S.r.l. 44020 San Giovanni di Ostellato Ferrara/Italy Via Brunelleschi 9 - info.emea@vsgdover.com Tel.
ÍNDICE 3.3.2 Placa de identificación ATEX modelo unidad de control con motor eléctrico (A) Marca del Fabricante. (B) Dirección Fabricante. (C) Presentación ante el Organismo Notificado. (D) Grupo y categoría. (E) Conexión eléctrica. (F) Tensión de alimentación. (G) Frecuencia de red. (H) Potencia máxima instalada.
ÍNDICE 3.3.3 Placa de identificación ATEX modelo unidad de control neumohidráulica (A) Marca del Fabricante. (B) Dirección Fabricante. (C) Presentación ante el Organismo Notificado. (D) Grupo y categoría. (E) Presión. (F) Grado de protección del cuadro eléctrico. DEPOSITO PRESSO L’ O.N. TUV 2X.
ÍNDICE 3.3.4 Características técnicas principales Elevador hidráulico para vehículos diseñado para alcanzar los puntos de agarre de los vehículos, eliminando todos los obstáculos alrededor del vehículo, lo que facilita las operaciones en la carrocería de los vehículos. Disponible en versiones de brazos (capacidad de carga 3000 kg) y de agarre de las ruedas (capacidad de carga 2800 kg).
Seite 427
ÍNDICE PÁGINA EN BLANCO PARA REQUISITOS DE MAQUETACIÓN 0550-M001-0...
ÍNDICE 3.4 Mandos principales del elevador Los mandos principales se encuentran en el panel de control, que cambia según el modelo. Véase el esquema comparativo 3.4.1 Panel de control Interruptor principal eléctrico Botón de by-pass del microinterruptor de seguridad para la apertura/cierre de los brazos Mando de subida/bajada del elevador Botón de parada de emergencia Mando de apertura/cierre de los brazos neumáticos...
ÍNDICE 3.4.2 Botonera y panel de control Interruptor principal eléctrico Botón de by-pass Mando de subida del elevador Mando de bajada del elevador Botón de parada de emergencia Mando de apertura/cierre de los brazos neumáticos Bomba neumo-hidráulica RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 - RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
ÍNDICE 3.5 Accesorios a petición En la tabla es posible localizar los tipos de accesorios que pueden utilizarse en los productos detallados en el presente manual. ACCESORIOS CÓDIGO FIGURA AGARRE EN LAS RUEDAS, MONTABLE EN TODA LA VSG. GAMA COMO UNA ADAPTACIÓN KBIAC.900128 PLANTILLA BÁSICA DE CONEXIÓN DELANTERA/ VSG.
ÍNDICE 3.6 Diagrama del sistema eléctrico RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 RAV.KBI28.199928 Código del sistema eléctrico: 055005510 COMANDO MOTORE -W01 4G2.5 + 2x1 rame INTERRUTTORE GENERALE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE MOTORE 1...
Seite 433
ÍNDICE RAV.KBI30.199997 Código del sistema eléctrico: 055005520 2.4E -W02 COMANDO 12G1 MOTORE -W02 12G1 GNYE -W02 12G1 INTERRUTTORE GENERALE -W01 2.0C CASSETTA MONITOR PONTI 4G2.5 + 2x1 1x1.5 BK CASSETTA BK§BN§GY MONITOR 2.0C PONTI 1x1.5 BK FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA PRIMARIO TRASFORMATORE FUSIBILE DI PROTEZIONE LINEA GENERALE 1x2.5 BK...
Seite 434
ÍNDICE RAV.KBI30.199997 Código del sistema eléctrico: 055005530 rosso 0,5mmq JP701 polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 di SCM filo rosso nero 0,5mmq blu 1,5mmq arancio 1,5mmq nero 1,5mmq 0550-M001-0...
Seite 435
ÍNDICE RAV.KBI30.199973 Código del sistema eléctrico: 055005540 rosso 0,5mmq polo 3 JP400 JP101 collegare a JP503 nero 0,5mmq filo rosso arancio 2,5mmq 0550-M001-0...
ÍNDICE CAP. 4 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 4.1 Indicación de los riesgos residuales El elevador ha sido diseñado aplicando las normas que responden a los requisitos de las directivas correspondientes. El análisis de riesgos se ha realizado minuciosamente y los peligros se han eliminado en la medida de lo posible. Cualquier riesgo residual se destaca en este manual y en la máquina mediante pictogramas de advertencia.
ÍNDICE CAP. 5 REQUISITOS DE INSTALACIÓN 5.1 Requisitos mínimos del lugar de instalación Asegúrese de que el lugar donde se va a instalar la máquina cumpla los siguientes requisitos: El uso del elevador solo está permitido dentro de recintos cerrados, donde no haya riesgo de explosión o incendio. Iluminación suficiente (pero un lugar no sujeto a deslumbramiento o luz intensa).
ÍNDICE CAP. 6 TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN ATENCIÓN El usuario debe comprobar que las especificaciones del proceso y del producto se corresponden con las características del equipo que figuran en este manual y en la placa de características (por ejemplo, con referencia a la temperatura máxima de la superficie).
Seite 449
ÍNDICE Tab. A MODELO PESO (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tab. B MODELO PESO (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
ÍNDICE 6.2 Desembalaje y preinstalación Al trasladar el elevador al lugar elegido para su instalación (o para su posterior reubicación) asegúrese de: Elevar con cuidado, utilizando los medios de soporte de carga adecuados, en perfecto estado de funcionamiento y utilizando los puntos de fijación adecuados, tal y como se indica en la figura. Evitar movimientos bruscos repentinos, prestar atención a los desniveles, cunetas, etc.
Seite 451
ÍNDICE Tab. C MODELO PESO (KG) RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199874 RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 RAV.KBI30.199911 Tab. D MODELO PESO (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 Tab. E MODELO PESO (KG) RAV.KBI28.199942 RAV.KBI28.199928 0550-M001-0...
Conecte el tubo de la plataforma P (1) con los empalmes apropiados. Conecte el tubo de drenaje (2) a la unidad de control (3). Llene el depósito (4) con aceite ESSO NUTO H32 o equivalente (Cant.). RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI28.199942 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997...
ÍNDICE 7.2 Emplazamiento del elevador y conexión del sistema hidráulico versión neumo- hidráulica. El elevador se envía con el sistema hidráulico en las siguientes condiciones: Los tubos (1-2) se conectan al cilindro de la plataforma P y deben conectarse a la bomba neumo-hidráulica (3). Todos los empalmes/tubos no están conectados sino cerrados.
ÍNDICE 7.3 Conexión a la red El sistema eléctrico está preparado para un voltaje correspondiente al indicado en el lateral del mueble de la unidad de control. ATENCIÓN Las intervenciones en la parte eléctrica, aunque sean menores, requieren el trabajo de personal profesionalmente cualificado.
7.5 Conexión del sistema neumático NOTA - Preparar un regulador de presión máx. 8 bar; el aire debe ser filtrado y lubricado. 7.5.1 Control neumático general Conecte los tubos en el sistema neumático. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 Consulte el esquema neumático (Fig. 2) para la conexión neumática del elevador.
Seite 456
ÍNDICE RAV.KBI30.199812 Consulte el esquema neumático (Fig. 2) para la conexión neumática del elevador. Conecte la alimentación neumática. Presión mínima de suministro de aire: 7-8 bar. NOTA - Respete la correspondencia de los colores de los tubos. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 POWER UNIT BODYSHOP LIFT INGROUND quick exhaust...
Seite 457
ÍNDICE RAV.KBI30.199782 Consulte el esquema neumático (Fig. 3) para la conexión neumática del elevador. Conecte la alimentación neumática. Presión mínima de suministro de aire: 7-8 bar. NOTA - Respete la correspondencia de los colores de los tubos. NOTA: Para esta versión, es imprescindible utilizar un tubo de alimentación neumática de Ø 10 mm (los diámetros distintos a los indicados darán lugar a mayores tiempos de subida que los indicados en los datos técnicos).
Seite 458
ÍNDICE RAV.KBI28.199942 Consulte el esquema neumático (Fig. 4) para la conexión neumática del elevador. Conecte la alimentación neumática. Presión mínima de suministro de aire: 7-8 bar. NOTA - Respete la correspondencia de los colores de los tubos. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT pneumatic arms lock...
Seite 459
ÍNDICE RAV.KBI30.199874 Consulte el esquema neumático (Fig. 5) para la conexión neumática del elevador. Conecte la alimentación neumática. Presión mínima de suministro de aire: 7-8 bar. NOTA - Respete la correspondencia de los colores de los tubos. NOTA: Para esta versión, es imprescindible utilizar un tubo de alimentación neumática de Ø 10 mm (los diámetros distintos a los indicados darán lugar a mayores tiempos de subida que los indicados en los datos técnicos).
Seite 460
ÍNDICE RAV.KBI30.199881 RAV.KBI30.199898 Consulte el esquema neumático (Fig. 6) para la conexión neumática del elevador. Conecte la alimentación neumática. Presión mínima de suministro de aire: 7-8 bar. NOTA - Respete la correspondencia de los colores de los tubos. pressostato pressostato (tag) (tag) RAV.KBI30.199898...
Seite 461
ÍNDICE RAV.KBI30.199911 Consulte el esquema neumático (Fig. 7) para la conexión neumática del elevador. Conecte la alimentación neumática. Presión mínima de suministro de aire: 7-8 bar. NOTA - Respete la correspondencia de los colores de los tubos. ELECTRICAL BOX ATEX 055003020 hight sopra...
Seite 462
ÍNDICE RAV.KBI28.199928 Consulte el esquema neumático (Fig. 8) para la conexión neumática del elevador. Conecte la alimentación neumática. Presión mínima de suministro de aire: 7-8 bar. NOTA - Respete la correspondencia de los colores de los tubos. CONTROL PANEL ELECTRICAL BOX 055003010 BODYSHOP LIFT INGROUND POWER UNIT (tag)
ÍNDICE 7.5.2 Mando neumático de los brazos Conecte los tubos en el sistema neumático. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199973 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997 Consulte el esquema neumático (Fig. 1) para la conexión neumática del elevador. Conecte la alimentación neumática. Presión mínima de suministro de aire: 7-8 bar.
ÍNDICE 7.6 Fijación del elevador al suelo La fase de fijación al pavimento es sumamente importante y debe efectuarse controlando la planitud de las bases de apoyo. 2000 7.6.1 Comprobación de la planitud de las bases Eleve la plataforma aproximadamente 1 m. Colóquese en posición inmóvil.
ÍNDICE 7.6.2 Fijación de las bases Ejecute un ciclo completo de subida/bajada, comprobando el correcto posicionamiento de las bases y verificando la fluidez del movimiento de los rodillos sin enganches ni roces. El elevador debe fijarse al suelo mediante anclajes mecánicos de expansión del tipo HILTI HSA M12 o similares. Utilizando las bases como plantillas, haga los agujeros con una broca de diámetro 12 a una profundidad de 150 mm (véase también el patrón de perforación adjunto Fig.1).
ÍNDICE 7.6.3 Control de la planitud de las plataformas en el suelo Baje completamente la plataforma. Compruebe la planitud en los puntos donde la plataforma apoya en las bases. Si es necesario, mueva los tornillos de reglaje 1 apretando las contratuercas 2 al final de la operación. IMPORTANTE Si el elevador se vuelve a instalar posteriormente, es necesario repetir todos los controles mencionados anteriormente.
ÍNDICE 7.7 Nivel de aceite Baje completamente las plataformas. Controle el nivel del aceite mediante la varilla (1) presente en el tapón (2). El nivel del aceite tiene que llegar a unos 10 mm del tapón. 0550-M001-0...
ÍNDICE 7.8 Control de la fijación del elevador al suelo Después de instalar el elevador, levántelo y compruebe el apriete del elevador al suelo (1). NOTA - Para conocer los pares de apriete y los métodos de aplicación, consulte las especificaciones técnicas facilitadas por el fabricante de los anclajes.
Si es necesario, ajuste los tornillos de ajuste (C) de la leva (A) y los tornillos (D) del soporte del microinterruptor (E) para conseguir el acoplamiento correcto. Compruebe, ejecutando un ciclo completo de subida y bajada, que al final del ajuste del microinterruptor, la posición de la plataforma que sale de los cimientos sea de 95+-2 mm. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI30.199904 RAV.KBI30.199997...
ÍNDICE 7.10 Montaje del final de carrera de la protección de los pies Asegúrese de trabajar en condiciones de seguridad, opere en la siguiente secuencia: Afloje los tornillos de fijación (A) del soporte del microinterruptor (B). Ajuste la distancia entre el soporte del microinterruptor (B) y la biela (C) a 3:4 mm. Apriete los tornillos de fijación (A) del soporte del microinterruptor (B).
Seite 471
ÍNDICE PÁGINA EN BLANCO PARA REQUISITOS DE MAQUETACIÓN 0550-M001-0...
Microinterruptor de seguridad para la apertura/cierre de los brazos Compruebe que el microinterruptor neumático bloquee la subida y la bajada del elevador. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199812 RAV.KBI30.199782 RAV.KBI28.199942...
ÍNDICE CAP. 8 USO DEL ELEVADADOR 8.1 Uso incorrecto del elevador El uso del elevador en la versión NO ATEX solo está permitido dentro de recintos cerrados, donde no haya riesgo de explosión o incendio. La versión básica del elevador no es apta para el lavado de vehículos. Los modelos son máquinas elevadoras que RAV.KBI30.199782, RAV.KBI30.199904, RAV.KBI30.199997 y RAV.KBI28.199928...
ÍNDICE Está absolutamente prohibido: Elevar personas y animales. Elevar vehículos con personas a bordo. Elevar vehículos cargados con materiales potencialmente peligrosos (explosivos, corrosivos, inflamables, etc.). Elevar vehículos colocados en puntos de apoyo o con dispositivos que no están previstos en este manual. El uso del elevador por parte de personal no debidamente formado.
ÍNDICE 8.3 Formación del personal autorizado Solo el personal especialmente formado y autorizado puede manejar el equipo. Para que la máquina funcione de la mejor manera posible y las operaciones se lleven a cabo de forma eficaz y segura, es necesario que el personal encargado reciba la formación adecuada para aprender la información necesaria con el fin de conseguir un modo de funcionamiento conforme a las instrucciones del fabricante apartado «2.3»...
Mantenga pulsado el botón de by-pass del microinterruptor (6) y accione el selector (1) para controlar la bajada del elevador. Espere unos instantes, suelte el botón de by-pass y accione únicamente el selector (1). El elevador continuará su carrera hasta alcanzar su posición de reposo. RAV.KBI30.199850 RAV.KBI30.199904 0550-M001-0...
ÍNDICE 8.5.2 Elevador con brazos manuales Subida. Accione el selector (1) para controlar la subida del elevador. El elevador saldrá de los cimientos y se detendrá a la altura del microinterruptor de posición de apertura de los brazos (2). Abra manualmente los brazos (3). Ajuste la posición de los tacos (4) en los puntos de agarre del vehículo.
ÍNDICE 8.5.3 Elevador con agarre de las ruedas Subida. Accione el selector (1) para controlar la subida del elevador. El elevador saldrá de los cimientos y se detendrá a la altura del microinterruptor de seguridad (2). Mantenga pulsado el botón de by-pass del microinterruptor (3) y accione el selector (1) para controlar la bajada del elevador.
ÍNDICE 8.5.4 Elevador con caja del monitor Los elevadores que se muestran en la figura están equipados con una caja del monitor (1). La caja del monitor está equipada con un interruptor para el encendido del elevador y una pantalla para visualizar los parámetros.
ÍNDICE 8.5.5 Elevador con brazos neumáticos con botonera Subida. Accione el selector (1) para controlar la subida del elevador. El elevador saldrá de los cimientos y se detendrá a la altura del microinterruptor de posición de apertura de los brazos (2). Accione el selector (3) para accionar la apertura de los brazos neumáticos (4).
ÍNDICE 8.5.6 Elevador con brazos manuales con botonera Subida. Accione el selector (1) para controlar la subida del elevador. El elevador saldrá de los cimientos y se detendrá a la altura del microinterruptor de posición de apertura de los brazos (2). Abra manualmente los brazos (3).
ÍNDICE 8.5.7 Elevador con agarre de ruedas con botonera Subida. Accione el selector (1) para controlar la subida del elevador. El elevador saldrá de los cimientos y se detendrá a la altura del microinterruptor de seguridad (2). Mantenga pulsado el botón de by-pass del microinterruptor (3) y accione el selector (1) para controlar la bajada del elevador.
ÍNDICE CAP. 9 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 9.1 Advertencias generales Los componentes de seguridad descritos en este apartado permiten un funcionamiento óptimo y seguro de la máquina. Por ello, el fabricante recomienda comprobar periódicamente su funcionamiento, limpieza y ajuste (cuando sea posible). ATENCIÓN Cualquier manipulación o modificación del equipo que no haya sido previamente autorizada por el fabricante eximirá...
ÍNDICE CAP. 10 MANTENIMIENTO 10.1 Attività di manutenzione IMPORTANTE Es necesaria una evaluación de la vida residual tras 10 años de funcionamiento del ascensor, realizada por un técnico cualificado, preferentemente autorizado por el fabricante. ATTENZIONE Todas las operaciones de manipulación, instalación, montaje y mantenimiento deben realizarse en ausencia de atmósfera explosiva.
ÍNDICE 10.3 Cambio de aceite de la unidad de control Cada 100 horas de funcionamiento. Utilice aceite ESSO-NUTO H32 o equivalentes. Realice el cambio de aceite con las plataformas en el suelo. Vuelva a controlar el nivel del aceite después de 2-3 recorridos. 10.4 Mantenimiento de las válvulas neumáticas Comprobación de la estanqueidad de la junta de las válvulas neumáticas Al bajar el elevador, abra el armario de la unidad de control y compruebe que no haya fugas de aire en las válvulas...
Seite 487
ÍNDICE CAP. 11 ELIMINACIÓN-DESGUACE 11.1 Desmontaje Los trabajos de desmontaje solo deben ser realizados por personal especializado autorizado. Solo electricistas cualificados pueden trabajar en el sistema eléctrico. Para realizar los trabajos de desmontaje, desconecte la máquina con el interruptor principal (posición OFF). Vacíe el depósito de aceite.
Seite 488
ÍNDICE CAP. 12 PROBLEMAS SE REQUIERE ASISTENCIA TÉCNICA Prohibido intervenir A continuación se enumeran algunos de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del puente. El constructor declina toda responsabilidad por daños materiales y las lesiones a personas o animales, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica cuando se detecta la avería, de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las maniobras y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad, evitando de esta manera el riesgo de causar daños materiales o lesiones a personas o animales.
Seite 489
ÍNDICE CAP. 13 CONTROLES DE INSTALACIÓN Y PERIÓDICOS IMPORTANTE El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad con las disposiciones de ley, se aconseja que los controles periódicos sean efectuados por personal especializado. INFORME DE INSTALACIÓN OPERACIÓN DE CONTROL PARA SER CUMPLIMENTADO POR EL INSTALADOR Elevador modelo____________________...
ÍNDICE INSPECCIÓN PERIÓDICA Operación de control Compruebe la altura de elevación desde el nivel del suelo hasta el nivel de la plataforma (véase el apartado «Características técnicas») Apriete de los tacos de fijación de las bases en el suelo Control del nivel del aceite en la unidad de control Activación de los dispositivos de seguridad Comprobación de los mandos eléctricos (interruptor principal, botón de subida, botón de bajada)
Seite 491
ÍNDICE MANTENIMIENTOS EXTRAORDINARIOS Y REPARACIONES 0550-M001-0...
Seite 492
ÍNDICE PÁGINA EN BLANCO PARA REQUISITOS DE MAQUETACIÓN 0550-M001-0...
Seite 493
Contenuto della dichiarazione CE di conformità (in riferimento al punto 1.7.4.2, lettera c) della direttiva 2006/42/CE) In riferimento all’allegato II, parte 1, sezione A della direttiva 2006/42/CE, la dichiarazione di conformità che accompagna la macchina contiene: 1. ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante e, se del caso, del suo mandatario; Vedi la prima pagina del manuale 2.
Seite 494
Content of the EC declaration of conformity (with reference to point 1.7.4.2, letter c) of directive 2006/42/EC) With reference to annex II, part 1, section A of directive 2006/42/EC, the declaration of conformity accompanying the machinery contains: 1. the business name and full address of the manufacturer and, where applicable, its authorised representative;...
Seite 495
Inhalt der EG-Konformitätserklärung (unter Bezugnahme auf Punkt 1.7.4.2 Buchstabe c) der Richtlinie 2006/42/EG) Unter Bezugnahme auf den Anhang II Teil 1 Abschnitt A der Richtlinie 2006/42/EG muss die der Maschine beiliegende Konformitätserklärung folgende Angaben enthalten: 1. Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers und gegebenenfalls des Bevollmächtigten; Siehe erste Seite des Handbuchs 2.
Seite 496
Contenu de la déclaration de conformité CE (en référence au point 1.7.4.2, lettre c) de la directive 2006/42/CE) En référence à l'annexe II, partie 1, section A, de la directive 2006/42/CE, la déclaration de conformité qui accompagne la machine contient : 1.
Seite 497
Contenido de la declaración CE de conformidad (con referencia al punto 1.7.4.2, letra c) de la directiva 2006/42/CE) Con referencia al anexo II, parte 1, sección A, de la directiva 2006/42/CE, la declaración de conformidad que acompaña a la máquina contiene: 1.
Seite 501
PAGINA BIANCA PER ESIGENZE DI IMPAGINAZIONE PAGE LEFT BLANK FOR LAYOUT REQUIREMENTS ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE BLANCHE POUR DES RAISONS DE MISE EN PAGE PÁGINA EN BLANCO PARA REQUISITOS DE MAQUETACIÓN 0550-M001-0...
Seite 502
Vehicle Service Group Italy S.r.l. Via Filippo Brunelleschi 9 44020 Ostellato (FE) ITALY www.vsgdover.com...