Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VCT-PG10RM Gebrauchsanleitung Seite 2

Remote control tripod

Werbung

2
Ajuste e fixe o
FRONT: quando se utiliza o
Português
telecomando na parte superior
comprimento dos pés do
tripé.
da alavanca (com uma pega
Tratamento de
Ajuste primeiro as alavancas de
normal (virada para baixo)).
Equipamentos
REAR: quando se utiliza o
bloqueio dos pés superiores e
Eléctricos e
telecomando nas partes inferior
depois as dos inferiores.
Electrónicos no final
e posterior da alavanca (com
1 Desaperte a alavanca de
da sua vida útil
uma pega invertida (virada
(Aplicável na União
bloqueio dos pés do tripé.
para cima)).
Europeia e em países
2 Ajuste o comprimento dos
4
Carregue no botão START/
pés do tripé.
Europeus com
STOP.
sistemas de recolha
3 Aperte a alavanca de
Começa a gravação.
selectiva de resíduos)
bloqueio dos pés do tripé até
Botão na parte superior:
Este símbolo, colocado no produto
chegar à posição LOCK.
figura A-4
ou na sua embalagem, indica que
3
Abra os pés do tripé e
Botão na parte inferior:
este não deve ser tratado como
empurre o suporte para
figura B-4
resíduo urbano indiferenciado.
baixo.
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или
5
Para parar a gravação
Deve sim ser colocado num ponto
eго yпaковкe обознaчaeт, что
Se forçar o suporte, pode
Carregue no botão START/
de recolha destinado a resíduos de
дaнноe ycтpойcтво нeльзя
danificá-lo.
STOP.
equipamentos eléctricos e
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими
4
Ajuste o comprimento dos
Volte ao modo de espera.
electrónicos. Assegurando-se que
бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт
suportes.
6
Zoom
este produto é correctamente
cдaть в cоотвeтcтвyющий
1 Desaperte os parafusos de
Empurre a patilha de ZOOM.
depositado, irá prevenir potenciais
пpиeмный пyнкт пepepaботки
bloqueio dos suportes.
• Carregue no lado T para
consequências negativas para o
элeктpичecкого и элeктpонного
2 Ajuste o comprimento dos
ambiente bem como para a saúde,
teleobjectiva (o motivo parece
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
suportes.
mais próximo).
que de outra forma poderiam
yтилизaция дaнного издeлия
3 Aperte os parafusos de
• Carregue no lado W para
ocorrer pelo mau manuseamento
можeт пpивecти к потeнциaльно
bloqueio dos suportes.
grande-angular (o motivo
destes produtos. A reciclagem dos
нeгaтивномy влиянию нa
parece mais distante).
materiais contribuirá para a
Para utilizar a cavilha
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
Dependendo da câmara de
conservação dos recursos naturais.
людeй, поэтомy для
Retire a protecção de borracha
Para obter informação mais
vídeo, se rodar mais a patilha
da cavilha.
пpeдотвpaщeния подобныx
de ZOOM, o zoom fica mais
detalhada sobre a reciclagem deste
Se a cavilha riscar o chão, não a
поcлeдcтвий нeобxодимо
rápido.
produto, por favor contacte o
выполнять cпeциaльныe
utilize.
Botão na parte superior:
município onde reside, os serviços
тpeбовaния по yтилизaции этого
figura A-6
de recolha de resíduos da sua área
издeля. Пepepaботкa дaнныx
CMontar a câmara
ou a loja onde adquiriu o produto.
Botão na parte inferior:
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
figura B-6
de vídeo
пpиpодныe pecypcы. Для
7
Gravação com a função de
полyчeния болee подpобной
Atenção
• Só pode montar câmaras de vídeo
modo de fotografia
инфоpмaции о пepepaботкe этого
que pesem menos de 5 kg.
Monte a câmara de vídeo
1 Carregue levemente em
издeлия обpaтитecь в мecтныe
Não monte câmaras de vídeo que
depois de abrir os pés do
PHOTO para verificar a
оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
excedam o peso referido acima.
tripé
imagem fixa (a mensagem
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов
• A HDR-FX1/HVR-Z1 pode ser
Se montar a câmara de vídeo antes
"PHOTO CAPTURE"
или в мaгaзин, гдe было
montada na placa com o VCT-
aparece no ecrã).
пpиобpeтeно издeлиe.
de abrir os pés do tripé, o tripé
FXA (suporte para ombro).
pode cair e danificar a câmara de
2 Carregue com mais força em
Preparativos de
vídeo ou provocar ferimentos em si
PHOTO para tirar a
Предостережение
e noutras pessoas.
montagem da câmara de
fotografia (a mensagem
Установите видеокамеру-
Atenção ao limite de carga
vídeo
"PHOTO REC" começa a
piscar no ecrã durante a
рекордер после раскрытия
Se se exceder o limite de carga, o
1
Coloque a bateria e uma
ножек
tripé pode cair e provocar
cassete na câmara de vídeo.
gravação).
ferimentos.
Botão na parte superior:
Установка видеокамеры-
2
Para nivelar a câmara
рекордера перед раскрытием
Aperte bem as peças de
1 Desaperte o botão de
figura A-7
ножек может привести к
Botão na parte inferior:
bloqueio (botão de
bloqueio do nível de bolha.
падению штатива-треноги, что
figura B-7
2 Ajuste o ângulo da cabeça
bloqueio, manípulo,
может вызвать повреждение
do tripé até que a bolha
Notas
manípulo de bloqueio dos
видеокамеры-рекордера или
fique dentro do anel preto.
•Algumas câmaras de vídeo não
pés do tripé, parafuso de
ранение оператора и других.
3 Aperte o botão de bloqueio
permitem fazer gravação de
montagem da câmara, etc.)
fotografias.
Соблюдайте максимальную
do nível de bolha.
Se não apertar bem as peças, estas
•Algumas câmaras de vídeo não
нагрузку
3
Retire a placa da câmara do
podem mudar de posição ou soltar-
permitem verificar imagens fixas.
tripé.
Превышение максимальной
se, danificando a câmara de vídeo
•Se deixar a câmara de vídeo no
нагрузки может привести к
ou provocando ferimentos em si e
1 Desaperte o manípulo de
modo de espera durante 5
падению штатива-треноги, что
bloqueio da placa.
noutras pessoas.
minutos, ela desliga-se
может вызвать ранение
2 Retire a placa da câmara,
Abra e feche os pés do tripé
automaticamente.
оператора.
carregando no botão de
com cuidado
Para voltar ao modo de espera,
libertação respectivo.
Затяните фиксирующие
coloque primeiro o botão do
Caso contrário, pode entalar os
детали (фиксирующие
dedos ou magoar-se.
Montar a câmara de
modo de espera de gravação na
posição LOCK e depois na
кнопка и рычажок, рычажок
vídeo
posição STANDBY.
Notas sobre a
фиксации ножки, винт
4
Alinhe o pino e o parafuso
Para terminar a gravação
установки видеокамеры и
de montagem da câmara
utilização
(na placa da câmara) com os
Coloque o botão do modo de espera
т.п.) надежно
Telecomando
de gravação na posição LOCK.
orifícios da base da câmara
Неправильная затяжка таких
Após a gravação, coloque o botão
e aperte bem o parafuso de
Se não quiser utilizar o
деталей может привести к
do modo de espera de gravação da
смещению от места или
montagem. Depois de
telecomando
alavanca de deslocação horizontal
ослаблению затяжки их, что
montar, verifique se a
Ligue a ficha do telecomando ao
na posição LOCK. Se o deixar na
câmara ficou bem fixa na
respectivo suporte.
может вызвать повреждение
posição STANDBY, a bateria da
видеокамеры-рекордера или
placa.
câmara de vídeo vai-se
ранению оператора или других.
5
Monte a câmara de vídeo
FArrumar o tripé
descarregando.
no tripé.
Соблюдайте осторожность
1
Retire a câmara de vídeo.
Montar e remover a câmara
1 O manípulo de bloqueio da
при раскрытии или закрытии
de vídeo
2
Desaperte o manípulo de
placa tem que ficar solto.
ножек
bloqueio da alavanca de
Aperte e fixe bem o manípulo de
2 Carregue no botão de
Несоблюдение этого указания
bloqueio de deslocação vertical.
deslocação horizontal e
libertação da placa e
может привести к прижиманию
Não coloque acessórios na cabeça
depois dobre a alavanca.
empurre-a até encaixar;
пальцев или подверганию
3
Desaperte cada uma das
do tripé, depois de instalar a
verifique se a câmara ficou
другому непредувиденному
câmara de vídeo na cabeça de
alavancas de bloqueio dos
bem encaixada na placa.
ранению.
montagem, porque a cabeça do
três pés do tripé.
3 Aperte o manípulo de
tripé pode inclinar-se e danificar a
4
Aperte as alavancas de
bloqueio da placa.
câmara de vídeo.
Примечания по
bloqueio e fixe os pés do
Notas
Transportar o tripé
tripé.
пользованию
•Quando a câmara de vídeo estiver
Depois de usar o tripé, remova a
Ajuste os três suportes até
montada, não toque na alavanca
Пульт дистанционного
câmara de vídeo, feche os pés do
ficarem com o mesmo
de bloqueio dos pés do tripé.
tripé e recoloque a alavanca de
управления
comprimento.
•Não incline a câmara de vídeo
По окончании съемки
deslocação horizontal na posição
Se os suportes não ficarem com
com a alavanca de bloqueio da
original.
o mesmo comprimento, os pés
переведите переключатель
placa desapertada. Se o fizer, a
Nunca transporte o tripé com a
do tripé podem ficar
ожидания съемки на ручке
câmara de vídeo pode cair do
câmara de vídeo incorporada.
панорамирования в положение
danificados quando os dobrar.
tripé.
LOCK. В случае, если данный
Limpeza
5
Feche os pés do tripé e
переключатель останется в
recolha o pé principal.
• Limpe o tripé com um pano macio
DDeslocação
положении STANDBY, то
ligeiramente embebido numa
6
Fixe os pés com o
батарейка видеокамеры-
solução de detergente suave.
horizontal e
respectivo suporte.
рекордера разрядится.
• Depois de usar o tripé num local
1 Retire o suporte do pé
vertical
em que esteja sujeito a brisas
principal.
Установка и удаление
1
Ajustar a posição da
marítimas, limpe-o bem com um
2 Junte os três pés.
видеокамеры-рекордера
pano seco.
alavanca de deslocação
Затяните и зафиксируйте
horizontal
Suporte
рычажок фиксации наклонения
Características
Não use o tripé sem montar o
1 Desaperte o manípulo de
надежно. Не следует прикрепить
técnicas
suporte.
bloqueio da alavanca de
аксессуары на головку штатива-
deslocação horizontal.
Carga máxima
треноги после установки
2 Ajuste a posição da alavanca
видеокамеры-рекордера на
Características
5 kg
de deslocação horizontal.
установочную головку, так как
Ângulo de deslocação
O VCT-PG10RM é um tripé com
несоблюдение этого указания
3 Aperte e fixe o manípulo de
horizontal
telecomando para câmaras de
может привести к склонению
bloqueio da alavanca de
360 graus
vídeo.
deslocação horizontal.
головки штатива-треноги, что
Ângulo de inclinação
• Um telecomando incorporado na
может вызвать повреждение
2
Utilizar a alavanca de
90 graus
alavanca de deslocação horizontal
видеокамеры-рекордера.
deslocação horizontal com
permite-lhe operar (STANDBY/
(para cima/para baixo)
a pega invertida
Níveis de regulação dos pés do
Переноска штатива-треноги
LOCK, START/STOP ou Zoom,
1 Desaperte o manípulo de
tripé
После съемки со штативом-
etc.) a câmara de vídeo através de
bloqueio da alavanca de
треногой надо удалить
uma tomada de telecomando.
3 níveis
Pode utilizar o telecomando na
deslocação horizontal.
Telecomando
видеокамеру-рекордеру, закрыть
alavanca de deslocação horizontal
2 Rode a alavanca de
Função: início/paragem,
ножки и перевести ручку
панораминования обратно в
com uma pega normal (virada
deslocação horizontal para a
espera/bloqueio da gravação,
исходное положение.
para baixo) ou uma pega
posição de pega invertida.
zoom, activar/desactivar modo
Нельзя переносить штатив-
invertida (virada para cima).
3 Aperte e fixe o manípulo de
de fotografia
треногу с прикрепленной
• Um nível de bolha para um ajuste
Dimensões
bloqueio da alavanca de
rápido e fácil.
видеокамерой-рекордером.
deslocação horizontal.
Altura máxima:
• A alavanca de deslocação
3
Para montar a alavanca de
cerca de 1.490 mm
Очистка от загрязнений
horizontal com cilindro de óleo
Altura mínima:
deslocação horizontal do
• Очистка штатива-треноги
permite um movimento vertical e
cerca de 705 mm
lado esquerdo
horizontal suave.
(pés do tripé abertos)
Fixe a alavanca de deslocação
• Utilize a função de contrabalanço
cerca de. 820 mm
horizontal numa posição que
para equilibrar automaticamente
(pés do tripé fechados)
permita o bloqueio da alavanca
o tripé consoante o ângulo de
Comprimento do cabo:
de bloqueio de deslocação
• После съемки со штативом-
inclinação.
cerca de 420 mm
vertical.
• A placa de deslocação
Comprimento da alavanca de
Antes de montar, rode a placa
proporciona o equilíbrio ideal.
deslocação horizontal:
de fixação da alavanca de
• Os suportes para um ajuste
cerca de 380 mm
deslocação horizontal.
flexível da abertura e inclinação
Peso
4
Deslocação horizontal
Распорка
dos pés do tripé mesmo em
Cerca de 5 kg
Desaperte a alavanca de
terreno desnivelado.
Не следует пользоваться
Itens incluídos
bloqueio de deslocação
штативом-треногой без
Tripé com telecomando (1)
horizontal e ajuste a posição da
установки распорки.
AIdentificar as
Caixa de transporte (1)
câmara de vídeo, movendo a
alavanca e apertando o
Documentos impressos
peças
Особенности
respectivo manípulo.
Design e características técnicas
1
Manípulo de bloqueio da
5
Deslocação vertical
sujeitos a alteração sem aviso
Штатив-тренога с
placa
Desaperte a alavanca de
prévio.
дистанционным управлением
2
Manípulo de bloqueio da
bloqueio de deslocação vertical
VCT-PG10RM изготовляется
alavanca de deslocação
e ajuste a posição da câmara de
применительно к видеокамере-
horizontal
vídeo, movendo a alavanca e
рекордеру.
3
Alavanca de deslocação
apertando o respectivo
• Пульт дистанционного
horizontal
manípulo.
4
Cabeça do tripé
Regular o aperto do ângulo
5
Botão de bloqueio do nível de
de deslocação horizontal/
bolha
vertical
6
Suporte
Existem duas posições de aperto do
7
Cavilha (protecção de
ângulo de deslocação horizontal/
borracha)
vertical (com pouca força e com
8
Parafuso de bloqueio do
força).
suporte
Regule consoante as necessidades
9
Alavanca de regulação do
de gravação.
aperto do ângulo de
Nota
inclinação
Não use as alavancas de bloqueio
10 Alavanca de bloqueio de
de deslocação horizontal ou vertical
para ajustar a respectiva resistência.
deslocação horizontal
11 Nível
Se o fizer, pode danificar a
• Шариковый уровень
12 Alavanca de bloqueio dos pés
máquina.
Desaperte a alavanca de bloqueio
do tripé
antes de deslocar horizontalmente
13 Suporte dos pés do tripé
ou verticalmente a câmara de vídeo.
• Ручка панорамирования с
14 Placa da câmara
15 Parafuso de montagem da
EUtilizar o
câmara
telecomando
16 Pino
• Следует использовать
17 Botão de libertação da placa
Para obter mais informação,
18 Alavanca de bloqueio de
consulte o manual de instruções da
deslocação vertical
câmara de vídeo.
19 Alavanca de regulação do
Coloque o interruptor POWER da
aperto do ângulo de
câmara de vídeo na posição
deslocação vertical
"CAMERA" antes de fazer o
• Быстродействующая
seguinte.
20 Nível de bolha
1
Ligue a ficha do
21 Cabo do telecomando
telecomando à tomada de
22 Encaixe da ficha do
telecomando
LANC da
telecomando
• Распорки предназначаются для
câmara de vídeo.
23 Selector do modo de espera
2
Coloque o botão do modo
de gravação
de espera de gravação da
24 Botão START/STOP
alavanca de deslocação
25 Botão PHOTO
horizontal (parte da frente)
26 Patilha de ZOOM
na posição STANDBY.
27 Interruptor FRONT/REAR
AДетали и узлы
Empurre o botão do modo de
espera de gravação até ouvir
BMontar o tripé
um estalido.
1
3
Empurre o botão FRONT/
1
Retire o suporte dos pés do
2
tripé.
REAR para seleccionar o
telecomando na alavanca
O cabo do suporte recolhe
3
automaticamente.
de deslocação horizontal.
4
Empurre o botão do modo de
5
espera de gravação até ouvir
um estalido.
6
Распорка
3 Затяните и
Русский
FСкладывание
7
Шип (Резиновый защитный
зафиксируйте рычажок
наконечник)
фиксации ручки
Утилизaция
8
панорамирования.
Винт фиксации распорки
элeктpичecкого и
1
9
Рычажок изменения
3
Для прикрепления ручки
элeктpонного
момента наклонения
панорамирования к
обоpyдовaния
2
(диpeктивa
10 Рычажок фиксании
левой стороне
пpимeняeтcя в
панорамирования
Прикрепите ручку
панораммирования в таком
cтpaнax Eвpоcоюзa
11 Уровень
и дpyгиx
12 Рычажок фиксакции ножки
положении, где возможно
eвpопeйcкиx
13 Держатель ножки
зафиксировать рычажок
3
cтpaнax, гдe
14 Плита под видеокамеру
фиксации наклонении.
дeйcтвyют cиcтeмы
15 Винт установки
Поверните крепежную
paздeльного cбоpa
плиту для ручки
видеокамеры
отxодов)
4
16 Штифт
панорамирования перед
17 Кнопка удаления плиты
прикреплением ее.
18 Рычажок фиксации
4
Панорамирование
наклонения
Ослабьте рычажок
фиксации панорамирования
19 Рычажок изменения
момента панорамирования
и отрегулируйте положение
видеокамеры-рекордера,
20 Шариковый уровень
21 Шнур дистанционного
управляя ручкой
управления
панорамирования, а затем
затяните рычаг фиксации
22 Держатель штекера
5
дистанционного
панорамирования.
5
Наклонение
управления
23 Переключатель ожидания
Ослабьте рычажок
6
съемки
фиксации наклонения и
отрегулируйте положение
24 Кнопка START/STOP
25 Кнопка PHOTO
видеокамеры-рекордера,
управляя ручкой
26 Рычажок ZOOM
панорамирования, а затем
27 Переключатель FRONT/
затяните рычаг фиксации
REAR
наклонения.
Технические
BНаладка штатива-
Изменение момента
характеристики
панорамирования/
Максимальная нагрузка
треноги
наклонения
1
Удалите держатель
Имеются два положения
Угол панорамирования
ножки.
момента панорамирования/
Шнур держателя ножки
наклонения (меньше и больше).
Угол наклонения
автоматически
Измените момент по потребности
возвратится в ножку.
при съемке.
2
Отрегулируйте и
Примечание
Ступени раскрытия ножек
зафиксируйте длину
Не следует применить рычажок
ножек.
фиксации панорамирования или
Дистанционное управление
Выполните операцию
наклонения для регулировки
сначала верхними
сопротивления панорамированию
рычажками фиксации
или наклонению. Несоблюдение
ножки, а потом нижними.
этого указания может привести к
1 Ослабьте рычажок
повреждению его.
Габаритные размеры
фиксации ножки.
Необходимо ослабить
соответственный рычажок
2 Отрегулируйте длину
фиксации перед
ножки.
панорамированием или
3 Затяните рычажок
наклонением видеокамеры-
фиксации ножки до
рекордера.
положения LOCK.
3
Раздвиньте ножки
EПользование
штатива-треноги наружу
и нажмите на распорку
пультом
вниз.
Нанесение ненужного
дистанционного
Масса аппарата
усилия на распорку может
управления
привести к ее
Комплектность поставки
Подробнее информацию о пульте
повреждению.
смотрите в инструкции по
4
Отрегулируйте длину
пользованию к видеокамере-
распорки.
рекордеру.
1 Ослабьте винты
Установите переключатель
фиксации распорки.
POWER на видеокамере-
2 Отрегулируйте длину
рекордере в положение "CAMERA"
распорки.
перед выполнением операции в
Конструкция и технические
3 Затяните винты
нижеприведенном порядке.
характеристики могут быть
фиксации распорки.
1
Подключите штекер
изменены без дополнительного
Для применения шипов
дистанционного
уведомления.
управления к гнезду
Удалите резиновый защитный
LANC на видеокамере-
наконечник с шипа.
В случае, если шип может
рекордере.
повредить пол, то не следует
2
Переведите
применить шипа.
переключатель ожидания
съемки на ручке
панорамирования (с
CУстановка
передней стороны) в
видеокамеры-
положение STANDBY.
рекордера
Переведите переключатель
ожидания съемки надежно
• Масса прикрепляемой
до его щелчка.
видеокамеры-рекордера
3
Выберите положение
должен быть менее 5 кг.
пульта дистанционного
Не следует прикрепить
управления на ручке
видеокамеры-рекордера,
панорамирования,
нарушающей ограничение по
переводя переключатель
массе.
• Модель HDR-FX1/HVR-Z1
FRONT/REAR.
может прикрепиться к плите
Переведите переключатель
под видеокамеру с VCT-FXA
ожидания съемки надежно
(наплечником).
до его щелчка.
FRONT: При пользовании
Подготовка перед
пультом дистанционного
установкой
управления на верхней
видеокамеры-рекордера
поверхности ручки (с
1
Загрузите батарейный
обычным захватом (в
блок и видеокассету в
нижнем положении)).
REAR: При пользовании
видеокамеру-рекордер.
2
Для определения уровня
пультом дистанционного
управления на нижней и
видеокамеры.
1 Разблокируйте кнопку
задней сторонах ручки (с
фиксации шарикового
обратным захватом (в
верхнем положении)).
уровня.
2 Отрегулируйте угол
4
Нажмите кнопку START/
STOP.
головки штатива-треноги
так, чтобы пузырек в
Съемка начнется.
уровне двигался внутри
Кнопка на верхней
поверхности:
черного кольца.
3 Зафиксируйте кнопку
Рисунок A-4
Кнопка на нижней
фиксации шарикового
уровня.
поверхности:
3
Удалите плиту под
Рисунок B-4
5
Для останова съемки
видеокамеру на штативе-
треноге.
Нажмите кнопку START/
STOP.
1 Ослабьте рычажок
фиксации плиты.
Возвратите в режим
2 Выньте плиту под
ожидания.
6
Трансфокация
видеокамеру при
нажатой кнопке
Переместите рычажок
удаления плиты.
ZOOM.
•Нажмите в сторону Т при
должна производиться мягкой
Установка видеокамеры-
съемки в режиме телефото
тряпкой, слегка смоченной
рекордера
(объект приблизится).
раствором нейтрального
4
Совместите штифт и винт
•Нажмите в сторону W при
детергента.
установки видеокамеры
съемки в режиме
широкого угла (объект
треногой на морских берегах и
на плите под видеокамеру
пляжах обязательно нужно
с отверстиями на днище
удалится).
вытереть штатив-треногу сухой
видеокамеры-рекордера
В зависимости от модели
чистой тряпкой.
и затяните винт установки
видеокамеры-рекордера,
видеокамеры надежно.
при дальнейшем
перемещении рычажка
После установки надо
убедиться, что
ZOOM повысится скорость
видеокамера-рекордер
трансфокации.
прикреплена надежно к
Кнопка на верхней
плите под видеокамеру.
поверхности:
Рисунок A-6
5
Установите видеокамеру-
рекордер на штатив-
Кнопка на нижней
треногу.
поверхности:
Рисунок B-6
1 Убедитесь, что рычажок
фиксации плиты
7
Съемка при помощи
функции фоторежима
ослаблен.
2 Переместите плиту под
1 Нажмите кнопку PHOTO
управления, встроенный в ручку
видеокамеру при
слегка для проверки
панораминования, позволяет
нажатой кнопке
неподвижного
управлять работой (STANDBY/
удаления плиты до ее
изображения ("PHOTO
LOCK (ожидание/замок),
CAPTURE" появится на
START/STOP (пуск/останов)
щелчка, а затем
убедитесь, что
экране).
или трансфокация)
видеокамера-рекордер
2 Нажмите кнопку PHOTO
видеокамеры-рекордера через
глубже для съемки
гнездо дистанционного
прикреплена надежно к
управления. Пульт
плите под видеокамеру.
изображения ("PHOTO
дистанционного управления на
3 Зафиксируйте рычажок
REC" мигает на экране
ручке панорамирования может
фиксации плиты.
во время съемки).
использоваться с обычным
Кнопка на верхней
Примечания
захватом (в нижнем положении)
поверхности:
• В случае, когда видеокамера-
или обратным захватом (в
Рисунок A-7
рекордер приклеплена,
верхнем положении).
Кнопка на нижней
обязательно не трогайте
рычажок фиксации ножки на
поверхности:
предназначается для быстрой и
Рисунок B-7
штативе-треноге.
легкой регулировки уровня
• Не наклоняйте видеокамеру-
Примечания
аппарата.
рекордер, когда рычажок
• Фотосъемка не может
фиксации плиты ослаблен. При
гидроцилиндром позволяет
выполниться на некоторых
несоблюдении этого указания
моделях видеокамеры-
плавное панорамирование и
видеокамера-рекордер может
рекордера.
подъем.
падать со штатива-треноги.
• Проверка неподвижного
уравновешивающую функцию
изображения не может
для автоматической
DПанорамирование
выполниться на некоторых
моделях видеокамеры-
регулировки стабильного
и наклонение
рекордера.
равновесия в зависимости от
угла наклонения.
1
Регулировка положения
• В случае, если видеокамера-
ручки панорамирования
рекордер останется в режиме
скользящая плита легко
ожидания в течение 5 минут, то
1 Ослабьте рычажок
видеокамера-рекордер
обеспечивает правильное
фиксации ручки
выключится автоматически.
равновесие.
панорамирования.
Для восстановления режима
2 Отрегулируйте
гибкой регулировки ширины
ожидания установите
положение ручки
между ножками и угла
переключатель ожидания
панорамирования.
наклонения даже на наклонной
съемки в положение LOCK, а
3 Затяните и
затем в положение STANDBY.
поверхности земли.
зафиксируйте рычажок
Для окончания съемки
фиксации ручки
Установите переключатель
панорамирования.
2
ожидания съемки в положение
аппарата
Применение ручки
LOCK.
панорамирования с
Рычажок фиксации плиты
обратным захватом
Когда не используется пульт
Рычажок фиксации ручки
1 Ослабьте рычажок
дистанционного управления
панорамирования
фиксации ручки
Вставьте штекер дистанционного
Ручка панорамирования
панорамирования.
управления в его держатель.
Головка штатива-треноги
2 Поверните ручку
Кнопка фиксации
панорамирования в
шарикового уровня
положение обратного
захвата.
5
傾斜拍攝
中文(繁)
中文(简)
鬆開傾斜鎖定杆,並通過移動
搖鏡頭把手來調整攝影機的位
штатива-треноги
置,然後,擰緊傾斜鎖定杆。
Удалите видеокамеру-
警告
警告
改變搖鏡頭 / 傾斜扭矩
рекордер.
請打開支架腿後再安裝攝影機。
请打开支架腿后再安装摄像机
Ослабьте рычажок
有兩個搖鏡頭 / 傾斜扭矩位置(弱和
打開支架腿前安裝攝影機可能會導致
打开支架腿前安装摄像机可能会导致
強)。做出改變直至適合錄製需要。
фиксации ручки
三腳架跌落,從而使攝影機損壞或使
三脚架跌落,从而使摄像机损坏或使
панорамирования, затем
您本人或他人受傷。
您本人或他人受伤。
сложите ручку
切勿使用搖鏡頭鎖定杆或者傾斜鎖定
遵守負載限制
遵守负载限制
панорамирования.
杆來調整搖鏡頭或傾斜阻力。這樣做
Ослабьте каждый
超出負載限制將可能會導致三腳架跌
可能引起損傷。
超出负载限制将可能会导致三脚架跌
落,並引起傷害事件發生。
在進行搖鏡頭拍攝或傾斜拍攝之前,
落,并引起伤害事件发生。
рычажок фиксации для
請務必鬆開攝影機的鎖定杆。
трех ножек.
牢牢地擰緊鎖定部件(鎖定把手、
牢牢地拧紧锁定部件(锁定把手、
Затягивая рычажки
杆、支架腿鎖定杆及攝影機安裝螺
杆、支架腿锁定杆及摄像机安装螺
фиксации, зафиксируйте
E使用遙控器
釘等)
钉等)
ножки.
沒有正確擰緊它們將可能導致部件移
更多信息請參考攝影機的使用說明
没有正确拧紧它们将可能导致部件移
Отрегулируйте три
動位置或變鬆弛,從而使攝影機損壞
書。
动位置或变松弛,从而使摄像机损坏
распорки до одинаковой
或使您本人或他人受傷。
在進行以下操作前,請將攝影機的
或使您本人或他人受伤。
длины.
POWER 設為"CAMERA"。
打開或關閉支架腿時,請務必小心
打开或关闭支架腿时,请务必小心
Если длины распорок не
1
將遙控器插頭連接至攝影機上
否則,您可能會夾痛您的手指或遭受
否则,您可能会夹痛您的手指或遭受
одинаковы, то ножки могут
LANC 遙控器插孔。
其他不可預見的傷害。
其它不可预见的伤害。
быть повреждены при
2
將搖鏡頭把手(前)上的錄製
складывании их.
待機開關滑動至 STANDBY(待
使用須知
使用须知
Закройте ножки и
機)。
укоротите последнюю
遙控器
牢牢地將錄製待機開關滑動到
遥控器
ножку.
位,直至聽到哢嗒聲。
錄製之後,請將搖鏡頭把手的錄製待
录制之后,请将摇镜头把手的录制待
Зафиксируйте ножки с их
3
通過滑動 FRONT/REAR(前面 /
機開關滑至 LOCK(鎖定)位置。如果
机开关滑至 LOCK(锁定)位置。如
держателем.
使其保持在 STANDBY(待機)位置,
後面)開關,選擇搖鏡頭把手
果使其保持在 STANDBY (待机) 位
1 Выньте держатель
將消耗攝影機的電池電量。
上的遙控器。
置,将消耗摄像机的电池电量。
ножки из ножки.
牢牢地將錄製待機開關滑動到
安裝和拆卸攝影機
安装和拆卸摄像机
2 Свяжите три ножки.
位,直至聽到哢嗒聲。
牢牢地擰緊並鎖定傾斜鎖定杆。切勿
牢牢地拧紧并锁定倾斜锁定杆。切勿
FRONT ︰使用把手上表面的遙
在將攝影機安裝在三腳架頭部後再安
在将摄像机安装在三脚架头部后再安
控器時(通過正握方式(下方
裝附件到三腳架頭部,否則將可能導
装附件到三脚架头部,否则将可能导
位置)使用)。
致三腳架頭部傾斜和損傷攝影機。
致三脚架头部倾斜和损伤摄像机。
REAR ︰使用把手底部後側的
搬動三腳架
搬动三脚架
遙控器時(通過反握方式(上
使用完三腳架後,請卸下攝影機、關
使用完三脚架后,请卸下摄像机、关
5 кг
方位置)使用)。
閉支架腿並將搖鏡頭把手放回原位。
闭支架腿并将摇镜头把手放回原位。
4
按START/STOP (開始/停止) 按
切勿在攝影機沒有被卸下的情況下搬
切勿在摄像机没有被卸下的情况下搬
360 градусов
鈕。
動三腳架。
动三脚架。
開始錄製。
清潔
清洁
90 градусов
上表面按鈕︰
(вверх/вниз)
• 請使用蘸有少量柔性清潔劑溶液的
如圖 A-4 所示。
• 请使用蘸有少量柔性清洁剂溶液的
軟布清潔三腳架。
软布清洁三脚架。
底部按鈕︰
• 在經受海風吹拂的地方使用三腳架
• 在经受海风吹拂的地方使用三脚架
3 ступени
如圖 B-4 所示。
後,請務必用乾布將其擦乾淨。
后,请务必用干布将其擦干净。
5
停止錄製
Функция: пуск/останов
支撐杆
按START/STOP (開始/停止) 按
支撑杆
съемки, ожидание/замок,
未安裝此支撐杆的情況下,切勿使用
鈕。
未安装此支撑杆的情况下,切勿使用
трансфокация, включение/
返回到待機模式。
三腳架。
三脚架。
выключение фоторежима
6
縮放
請滑動 ZOOM(縮放)杆。
功能
功能
Максимальная высота:
•按 T 側進行遠距離拍攝 (對象
около 1490 мм
此VCT-PG10RM是用於攝影機的遙控三
此 VCT-PG10RM 是用于摄像机的
顯得距離您較近)。
Минимальная высота:
腳架。
遥控三脚架。
•按 W 側進行廣角拍攝 (對象顯
около 705 мм
• 內置於搖鏡頭把手的遙控器使您可
• 内置于摇镜头把手的遥控器使您可
得距離您較遠)。
(с раздвинутыми ножками);
以通過遙控插孔操作(S T A N D B Y /
以通过遥控插孔操作 (STANDBY/
取 決 於 攝 影 機 , 進 一 步 滑 動
около 820 мм
LOCK(待機 / 鎖定)、 START/STOP
LOCK(待机 / 锁定) 、START/
ZOOM(縮放)杆,縮放速度將
(с закрытыми ножками)
(開始 / 停止)或縮放等)攝影機。
STOP(开始 / 停止)或缩放等)摄
變得更快。
Длина шнура:
您可以以正握(下方位置)或反握
像机。 您可以以正握 (下方位置) 或
上表面按鈕︰
около 420 мм
(上方位置) 方式使用搖鏡頭把手上
反握 (上方位置) 方式使用摇镜头把
Длина ручки панорамирования:
如圖 A-6 所示。
的遙控器。
手上的遥控器。
底部按鈕︰
около 380 мм
• 一個球型水平儀可使您快速方便地
• 一个球型水平仪可使您快速方便地
如圖 B-6 所示。
進行水平調整。
进行水平调整。
Около 5 кг
• 油缸式搖鏡頭把手可使您平穩地進
7
用照片模式功能進行錄製
• 油缸式摇镜头把手可使您平稳地进
行搖鏡頭拍攝和傾斜拍攝。
1 輕按 PHOTO 按鈕來查看靜止
行摇镜头拍摄和倾斜拍摄。
Штатив-тренога с
• 使用平衡功能可以自動地根據傾斜
圖片( "PHOTO CAPTURE"出
• 使用平衡功能可以自动地根据倾斜
дистанционным
角度調節穩定平衡。
現在屏幕上)。
角度调节稳定平衡。
управлением (1)
• 單按式滑動板方便地提供了適當的
2 完全按下 PHOTO 按鈕拍攝照
• 单按式滑动板方便地提供了适当的
Переносный футяр (1)
平衡。
平衡。
片(錄製時,"PHOTO REC"
• 即使在傾斜的場地上,支撐杆也可
• 即使在倾斜的场地上,支撑杆也可
Набор напечатанной
在屏幕上閃爍)。
документации
以使您對支架腿寬度和斜度進行靈
以使您对支架腿宽度和斜度进行灵
上表面按鈕︰
活調整。
活调整。
如圖 A-7 所示。
底部按鈕︰
A部件識別
A部件识别
如圖 B-7 所示。
1
板鎖定杆
1
板锁定杆
2
搖鏡頭把手鎖定杆
• 某些攝影機不具有照片錄製功能。
2
摇镜头把手锁定杆
3
搖鏡頭把手
• 某些攝影機不能查看靜止圖片。
3
摇镜头把手
4
三腳架頭部
• 如果使攝影機保持待機模式 5 分
4
三脚架头部
鐘,攝影機將自動關閉。如需繼續
5
球型水平儀鎖定把手
5
球型水平仪锁定把手
保持待機模式,請先將錄製待機開
6
支撐杆
6
支撑杆
關設為 LOCK(鎖定),然後再將其
7
尖釘(橡皮防護)
7
尖钉(橡皮防护)
設為 STANDBY(待機)。
8
支撐杆鎖定螺釘
8
支撑杆锁定螺钉
9
傾斜扭矩變換杆
結束錄製
9
倾斜扭矩变换杆
10 搖鏡頭鎖定杆
請將錄製待機開關設為 LOCK(鎖
10 摇镜头锁定杆
11 水平儀
定)。
11 水平仪
12 支架腿鎖定杆
12 支架腿锁定杆
不使用遙控器時
13 支架腿護套
13 支架腿护套
請將遙控器插頭插入遙控器插頭護
14 攝影機板
14 摄像机板
套。
15 攝影機安裝螺釘
15 摄像机安装螺钉
16 銷
16 销
F摺疊三腳架
17 板拆卸按鈕
17 板拆卸按钮
18 傾斜鎖定杆
1
卸下攝影機。
18 倾斜锁定杆
19 搖鏡頭扭矩變換杆
2
鬆開搖鏡頭把手鎖定杆,然後
19 摇镜头扭矩变换杆
20 球型水平儀
將搖鏡頭把手摺疊起來。
20 球型水平仪
21 遙控器線
3
將三個支架腿的支架腿鎖定杆
21 遥控器线
22 遙控器插頭護套
逐一鬆開。
22 遥控器插头护套
23 錄製待機開關
4
擰緊鎖定杆並鎖定支架腿。
23 录制待机开关
24 START/STOP (開始/停止) 按鈕
將 三 個 支 撐 杆 調 整 至 同 一 長
24 START/STOP(开始 / 停止)
25 PHOTO(照片)按鈕
按钮
度。
26 ZOOM(縮放)杆
如果支撐杆長度不一樣,摺疊
25 PHOTO(照片)按钮
27 FRONT/REAR (前面/後面) 開關
時可能損壞支架腿。
26 ZOOM(缩放)杆
5
關閉所有支架腿並縮短最後一
27 FRONT/REAR(前面 / 后面)
個支架腿。
开关
B調整三腳架
6
用支架腿護套鎖定支架腿。
1
取下支架腿護套。
1 從 支 架 腿 內 拉 出 支 架 腿 護
B调整三脚架
支架腿護套線會自動地回到支
套。
架腿內部。
1
取下支架腿护套。
2 將三個支架腿幫好。
2
調整並鎖定支架腿長度。
支架腿护套线会自动地回到支
首先調整上支架腿鎖定杆,然
架腿内部。
規格
後再調整下支架腿鎖定杆。
2
调整并锁定支架腿长度。
1 鬆開支架腿鎖定杆。
最大負載
首先调整上支架腿锁定杆,然
2 調整支架腿長度。
5 kg
后再调整下支架腿锁定杆。
3 將支架腿鎖定杆擰緊至LOCK
搖鏡頭角度
1 松开支架腿锁定杆。
(鎖定)位置。
360 度
2 调整支架腿长度。
3
向外展開三腳架支架腿並推下
傾斜角度
3 将支架腿锁定杆拧紧至
支撐杆。
90 度
(向上 / 向下)
如果對支撐杆用力過大,將可
3
向外展开三脚架支架腿并推下
支架腿級數
能使其損壞。
支撑杆。
4
調整支撐杆的長度。
3 級
如果对支撑杆用力过大,将可
遙控器
1 鬆開支撐杆鎖定螺釘。
能使其损坏。
功能︰錄製開始/停止、待機/鎖
2 調整支撐杆的長度。
4
调整支撑杆的长度。
定、縮放、照片模式開 / 關
3 擰緊支撐杆鎖定螺釘。
1 松开支撑杆锁定螺钉。
尺寸
2 调整支撑杆的长度。
如需使用尖釘
最大高度︰
3 拧紧支撑杆锁定螺钉。
從尖釘上取下橡皮防護。
約 1490 mm
如果尖釘可能損壞地板,請勿使用
最小高度︰
如需使用尖钉
它。
从尖钉上取下橡皮防护。
約 705 mm
如果尖钉可能损坏地板, 请勿使用
(支架腿伸展開)
C安裝攝影機
約 820 mm
它。
(支架腿關閉)
• 您可以安裝的攝影機的重量少於
線長︰
C安装摄像机
5 kg 。
約 420 mm
切勿安裝超出此重量限制的攝影
• 您可以安装的摄像机的重量少于
搖鏡頭把手長度︰
機。
5 kg。
約 380 mm
• HDR-FX1/HVR-Z1可以安裝到帶VCT-
質量
切勿安装超出此重量限制的摄像机。
FXA(肩帶)的攝影機板上。
• HDR-FX1/HVR-Z1 可以安装到带
約 5 kg
VCT-FXA(肩带)的摄像机板上。
安裝攝影機前的準備工作
所含物品︰
遙控三腳架(1)
1
將電池組和錄像帶裝進攝影
安装摄像机前的准备工作
便攜包(1)
機。
1
将电池组和录像带装进摄像机。
成套印刷文件
2
使攝影機保持水平。
2
使摄像机保持水平。
1 取消球型水平儀鎖定把手的
設計和規格如有變更,恕不另行通
1 取消球型水平仪锁定把手的
鎖定。
知。
2 調整三腳架頭部的角度,使
2 调整三脚架头部的角度,使
得水平儀內的氣泡移動到黑
色圓環的內部。
3 鎖定球型水平儀鎖定把手。
3 锁定球型水平仪锁定把手。
3
卸下三腳架的攝影機板。
3
卸下三脚架的摄像机板。
1 鬆開板鎖定杆
1 松开板锁定杆。
2 按住板拆卸按鈕,將攝影機
2 按住板拆卸按钮,将摄像机
板拉出。
安裝攝影機
安装摄像机
4
將銷和攝影機板上的攝影機安
4
将销和摄像机板上的摄像机安
裝螺釘同攝影機底部上的洞對
装螺钉同摄像机底部上的洞对
齊,並牢牢地擰緊攝影機安裝
齐,并牢牢地拧紧摄像机安装
螺釘。安裝完成後,確認攝影
螺钉。 安装完成后, 确认摄像机
機 被 牢 牢 地 擰 緊 到 攝 影 機 板
被牢牢地拧紧到摄像机板上。
上。
5
将摄像机安装到三脚架上。
5
將攝影機安裝到三腳架上。
1 确保板锁定杆已松开。
1 確保板鎖定杆已鬆開。
2 按住板拆卸按钮的同时滑动
2 按住板拆卸按鈕的同時滑動
攝 影 機 板 , 直 至 聽 到 哢 嗒
聲。然後確認攝影機被牢牢
地擰緊到攝影機板上。
3 锁定板锁定杆。
3 鎖定板鎖定杆。
• 安装摄像机时,切勿接触三脚架上
• 安裝攝影機時,切勿接觸三腳架上
的支架腿锁定杆。
的支架腿鎖定杆。
• 松开板锁定杆时,切勿使摄像机倾
• 鬆開板鎖定杆時,切勿使攝影機傾
斜。 否则, 摄像机可能会从三脚架上
斜。否則,攝影機可能會從三腳架
跌落。
上跌落。
D摇镜头拍摄和倾斜拍
D搖鏡頭拍攝和傾斜拍
1
调整摇镜头把手的位置
1
調整搖鏡頭把手的位置
1 松开摇镜头把手锁定杆。
1 鬆開搖鏡頭把手鎖定杆。
2 调整摇镜头把手的位置。
2 調整搖鏡頭把手的位置。
3 拧紧并锁定摇镜头把手锁定
3 擰緊並鎖定搖鏡頭把手鎖定
杆。
2
以反握方式使用摇镜头把手
2
以反握方式使用搖鏡頭把手
1 松开摇镜头把手锁定杆。
1 鬆開搖鏡頭把手鎖定杆。
2 转 动 摇 镜 头 把 手 至 反 握 位
2 轉 動 搖 鏡 頭 把 手 至 反 握 位
置。
3 拧紧并锁定摇镜头把手锁定
3 擰緊並鎖定搖鏡頭把手鎖定
杆。
3
将摇镜头把手安装至左侧
3
將搖鏡頭把手安裝至左側
将摇镜头把手安装在倾斜锁定
將搖鏡頭把手安裝在傾斜鎖定
杆可以锁定的位置。
杆可以鎖定的位置。
在安装前,请旋转摇镜头把手
在安裝前,請旋轉搖鏡頭把手
安装板。
安裝板。
4
摇镜头拍摄
4
搖鏡頭拍攝
松开摇镜头把手锁定杆,并通
鬆開搖鏡頭把手鎖定杆,並通
过移动摇镜头把手来调整摄像
過移動搖鏡頭把手來調整攝影
机的位置, 然后, 拧紧摇镜头把
機的位置,然後,擰緊搖鏡頭
手锁定杆。
把手鎖定杆。
5
倾斜拍摄
주의점
한국어
• 비디오 카메라 레코더를 장착할 때에
松开倾斜锁定杆,并通过移动
는 삼각대의 다리 잠금 레버를 만지지
摇镜头把手来调整摄像机的位
置,然后,拧紧倾斜锁定杆。
마십시오.
주의사항
• 플레이트 잠금 레버가 느슨할 때에는
改变摇镜头 / 倾斜扭矩
비디오 카메라 레코더를 기울이지 마
비디오 카메라 레코더는 다리를 열고
有两个摇镜头 / 倾斜扭矩位置(弱和
십시오. 삼각대에서 비디오 카메라 레
장착하십시오.
强) 。做出改变直至适合录制需要。
코더가 떨어질 염려가 있습니다.
다리를 열기 전에 비디오 카메라 레코더
를 장착하면 삼각대가 넘어져서 비디오
切勿使用摇镜头锁定杆或者倾斜锁定
D 패닝 및 틸팅
카메라 레코더가 파손되거나 사용자나
杆来调整摇镜头或倾斜阻力。这样做
그 주위 사람이 다치게 될 염려가 있습니
1
팬 핸들의 위치 조절하기
可能引起损伤。
다.
1 팬 핸들 잠금 나사를 느슨하게
在进行摇镜头拍摄或倾斜拍摄之前,
풉니다.
请务必松开摄像机的锁定杆。
하중 한계를 엄수 하십시오.
2 팬 핸들의 위치를 조절합니
하중 한계를 초과하면 삼각대가 넘어지
다.
는 원인이 됩니다.
E使用遥控器
3 팬 핸들 잠금 레버를 조여서
잠금 부분(잠금 노브, 레버, 다리 잠금
更多信息请参考摄像机的使用说明
고정합니다.
레버, 카메라 장착 나사 등)은 단단히
书。
리버스 그립으로 팬 핸들 사용하
2
在进行以下操作前,请将摄像机的
조여 주십시오.
POWER 设为"CAMERA" 。
잠금 부분을 단단히 조이지 않으면 부품
1 팬 핸들 잠금 나사를 느슨하게
1
将遥控器插头连接至摄像机上
이 어긋나거나 풀어져서 비디오 카메라
풉니다.
LANC 遥控器插孔。
레코더가 파손되거나 사용자나 그 주위
2 팬 핸들을 리버스 그립 위치로
2
将摇镜头把手 (前) 上的录制待
사람이 다치게 될 염려가 있습니다.
돌립니다.
机开关滑动至 STANDBY(待
다리를 열거나 닫을 때 주의하십시오.
3 팬 핸들 잠금 레버를 조여서
机) 。
그렇지 않으면 손가락이 끼거나 다칠 염
고정합니다.
牢牢地将录制待机开关滑动到
려가 있습니다.
3
팬 핸들을 왼쪽으로 장착하려면
位,直至听到咔嗒声。
틸트 고정 레버가 고정 가능한 위
3
通过滑动 FRONT/REAR(前
치에 팬 핸들을 장착하여 주십시
사용상의 주의
面 / 后面)开关,选择摇镜头把
오.
手上的遥控器。
리모컨
장착하기 전에 팬 핸들 장착 플레
牢牢地将录制待机开关滑动到
촬영 후에는 팬 핸들의 촬영 대기 스위치
이트를 돌립니다.
位,直至听到咔嗒声。
를 LOCK로 밀어 주십시오.
패닝
4
FRONT:使用把手上表面的
STANDBY 상태로 두면 비디오 카메
팬 잠금 레버를 느슨하게 풀고 팬
라 레코더의 배터리가 소모됩니다.
遥控器时(通过正握方式(下
핸들을 움직여서 비디오 카메라
方位置)使用) 。
비디오 카메라 레코더의 장착 및 제거
레코더의 위치를 조절한 후 팬 잠
REAR:使用把手底部后侧的
틸트 잠금 레버를 단단히 조여서 고정합
금 레버를 조입니다.
遥控器时(通过反握方式(上
니다. 비디오 카메라 레코더를 장착 헤드
5
틸팅
方位置)使用) 。
에 장착한 후에는 삼각대의 헤드가 기울
틸트 잠금 레버를 느슨하게 풀고
4
按 START/STOP(开始 / 停
어져서 비디오 카메라 레코더가 파손될
팬 핸들을 움직여서 비디오 카메
止)按钮。
염려가 있으므로 삼각대 헤드에 액세서
라 레코더의 위치를 조절한 후 틸
开始录制。
리를 장착하지 마십시오.
트 잠금 레버를 조입니다.
上表面按钮:
삼각대 운반하기
패닝/틸팅 토크 변경하기
如图 A-4 所示。
삼각대를 사용한 후에는 비디오 카메라
패닝/틸팅 토크에는 2가지 위치(강 및
底部按钮:
레코더를 분리하고 다리를 닫은 후 팬 핸
약)이 있습니다.
如图 B-4 所示。
들을 원래 위치로 되돌려 놓으십시오.
촬영에 맞추어 전환하여 주십시오.
5
停止录制
디지털 카메라 레코더를 장착한 채 절대
주의점
按 START/STOP(开始 / 停
로 삼각대를 운반하지 마십시오.
止)按钮。
패닝이나 틸팅의 저항 조절에 팬 잠금 레
손질법
返回到待机模式。
버나 틸트 잠금 레버를 사용하지 마십시
• 삼각대는 묽은 중성 세제로 살짝 적신
오. 파손의 원인이 됩니다.
6
缩放
부드러운 헝겊으로 닦아 주십시오.
비디오 카메라 레코더를 패닝 또는 틸팅
请滑动 ZOOM(缩放)杆。
• 바닷바람이 있는 장소에서 삼각대를
하기 전에 반드시 잠금 레버를 느슨하게
• 按 T 侧进行远距离拍摄(对
사용한 후에는 반드시 마른 헝겊으로
풀어 주십시오.
象显得距离您较近) 。
닦아 주십시오.
• 按 W 侧进行广角拍摄(对象
스테이
E 리모컨 사용하기
显得距离您较远) 。
삼각대는 반드시 스테이를 장착하고 사
取 决 于 摄 像 机 , 进 一 步 滑 动
자세한 내용은 비디오 카메라 레코더의
용하여 주십시오.
ZOOM(缩放)杆,缩放速度
사용설명서를 참조하여 주십시오.
将变得更快。
비디오 카메라 레코더의 POWER 스위
上表面按钮:
주요 특징
치를 "CAMERA"로 설정한 후 다음의
如图 A-6 所示。
지시에 따라 주십시오.
VCT-PG10RM은 비디오 카메라 레
底部按钮:
1
리모트 플러그를 비디오 카메라
코더용 리모컨 삼각대입니다.
如图 B-6 所示。
레코더의
• 팬 핸들에 내장된 리모컨을 사용하면
에 연결합니다.
7
用照片模式功能进行录制
리모컨 단자를 사용해서 비디오 카메
1 轻按 PHOTO 按钮来查看
팬 핸들(앞면)의 촬영 대기 스위
라 레코더의 조작(STANDBY/
2
치를 STANDBY로 밉니다.
静止图片( "PHOTO
LOCK, START/STOP, 줌 등)을
CAPTURE"出现在屏幕
할 수 있습니다. 팬 핸들의 리모컨은 통
촬영 대기 스위치는 설정되는 소
上) 。
상 그립(하향 위치) 또는 리버스 그립
리가 날 때까지 확실하게 밀어 주
(상향 위치)으로 사용할 수 있습니다.
십시오.
2 完全按下PHOTO按钮拍摄
• 볼 타입 수준기를 사용해서 신속하고
照片(录制时, "PHOTO
3
FRONT/REAR 스위치를 밀어
간단하게 수평 상태로 조절할 수 있습
서 팬 핸들에서 리모컨을 선택합
REC"在屏幕上闪烁) 。
니다.
上表面按钮:
니다.
• 팬 핸들은 유압식이므로 매끄러운 패
如图 A-7 所示。
촬영 대기 스위치는 설정되는 소
닝 및 틸팅 조절을 할 수 있습니다.
리가 날 때까지 확실하게 밀어 주
底部按钮:
• 틸트 각도에 따라서는 카운터 밸런스
如图 B-7 所示。
십시오.
기능에 의하여 밸런스가 자동 조절됩
FRONT: 핸들 윗면에서 리모컨
니다.
을 사용하는 경우(통상 그립(하
• 某些摄像机不具有照片录制功能。
• 원터치 슬라이드 플레이트는 밸런스
향 위치)으로 사용)입니다.
• 某些摄像机不能查看静止图片。
를 바르고 간단히 조절할 수 있습니다.
REAR: 핸들의 밑면과 뒷면에서
• 如果使摄像机保持待机模式5分钟,
• 스테이는 경사진 장소에서도 다리 폭
리모컨을 사용하는 경우(리버스
摄像机将自动关闭。如需继续保持
과 기울기를 유연하게 조절할 수 있습
그립(상향 위치)으로 사용)입니
待机模式,请先将录制待机开关设
니다.
다.
为 LOCK (锁定) , 然后再将其设为
STANDBY(待机) 。
START/STOP 버튼을 누릅니
A 각 부분 명칭
4
다.
结束录制
1
플레이트 잠금 레버
촬영이 시작됩니다.
请将录制待机开关设为 LOCK(锁
팬 핸들 잠금 레버
2
윗면 버튼: 그림 A-4
定) 。
3
팬 핸들
밑면 버튼: 그림 B-4
不使用遥控器时
삼각대 헤드
4
5
촬영을 중지하려면
볼 타입 수준기 잠금 노브
请将遥控器插头插入遥控器插头护
5
START/STOP 버튼을 누릅니
套。
6
스테이
다.
스파이크(고무 가드)
7
대기 모드로 되돌아갑니다.
스테이 잠금 나사
F折叠三脚架
8
주밍
6
틸트 토크 전환 레버
9
ZOOM 레버를 밉니다.
1
卸下摄像机。
10 팬 잠금 레버
• 망원으로 하려면 T측을 누릅니
2
松开摇镜头把手锁定杆,然后
11 레벨
다(피사체가 가깝게 보입니다).
将摇镜头把手折叠起来。
12 다리 잠금 레버
• 광각으로 하려면 W측을 누릅니
3
将三个支架腿的支架腿锁定杆
13 다리 홀더
다(피사체가 멀게 보입니다).
逐一松开。
14 카메라 플레이트
비디오 카메라 레코더에 따라서
4
拧紧锁定杆并锁定支架腿。
15 카메라 장착 나사
는 ZOOM 레버를 추가로 더 밀
将三个支撑杆调整至同一长度。
16 핀
면 줌 속도가 빨라지는 제품이 있
如果支撑杆长度不一样,折叠
17 플레이트 분리 버튼
습니다.
时可能损坏支架腿。
18 틸트 잠금 레버
윗면 버튼: 그림 A-6
5
关闭所有支架腿并缩短最后一
19 팬 토크 전환 레버
밑면 버튼: 그림 B-6
个支架腿。
20 볼 타입 수준기
포토 모드 기능을 사용해서 촬영
7
6
用支架腿护套锁定支架腿。
21 리모트 코드
하기
1 从 支 架 腿 内 拉 出 支 架 腿 护
22 리모트 플러그 홀더
1 PHOTO를 반쯤 누르고 정지
套。
23 촬영 대기 스위치
영상을 확인합니다(화면에
2 将三个支架腿帮好。
24 START/STOP 버튼
"PHOTO CAPTURE"가 나
25 PHOTO 버튼
타남).
26 ZOOM 레버
规格
2 PHOTO를 완전히 눌러서 촬
27 FRONT/REAR 스위치
最大负载
영합니다(촬영 중에는 화면에
서 "PHOTO REC"이 깜박
5 kg
B 삼각대 세트하기
임).
摇镜头角度
360 度
윗면 버튼: 그림 A-7
1
다리 홀더를 풉니다.
밑면 버튼: 그림 B-7
倾斜角度
다리 홀더 코드가 자동으로 다리
LOCK(锁定)位置。
90 度
내부로 되돌아갑니다.
주의점
(向上 / 向下)
• 일부 비디오 카메라 레코더에서는 사
2
다리 길이를 조절하고 잠급니다.
支架腿级数
진 촬영할 수 없습니다.
우선 위의 다리 잠금 레버를 잠근
3 级
후 아래를 잠급니다.
• 일부 비디오 카메라 레코더에서는 정
遥控器
지영상을 확인할 수 없습니다.
1 다리 잠금 레버를 느슨하게 풉
功能:录制开始 / 停止、待机 / 锁
• 비디오 카메라 레코더는 대기 모드에
니다.
定、缩放、照片模式开 / 关
서 5분간 방치하면 비디오 카메라 레
2 다리 길이를 조절합니다.
尺寸
코더의 전원이 자동으로 꺼집니다.
3 다리 잠금 레버를 LOCK 위
最大高度:
대기 모드로 되돌아가려면 촬영 대기
치로 조입니다.
约 1490 mm
스위치를 일단 LOCK로 설정했다가
最小高度:
3
삼각대 다리를 바깥쪽으로 벌리
STANDBY로 되돌려 주십시오.
고 스테이를 아래로 누릅니다.
约 705 mm
촬영을 끝내려면
(支架腿伸展开)
스테이에 무리한 힘을 주면 파손
촬영 대기 스위치를 LOCK로 설정합니
约 820 mm
될 염려가 있습니다.
다.
(支架腿关闭)
스테이 길이를 조절합니다.
4
线长:
1 스테이 잠금 나사를 느슨하게
리모컨을 사용하지 않을 때에는
约 420 mm
풉니다.
리모트 플러그를 리모트 플러그 홀더에
摇镜头把手长度:
2 스테이 길이를 조절합니다.
장착합니다.
约 380 mm
3 스테이 잠금 나사를 조입니
质量
다.
F 삼각대 수납하기
约 5 kg
스파이크를 사용하려면
所含物品:
비디오 카메라 레코더를 분리합
1
스파이크의 고무 가드를 제거합니다.
遥控三脚架(1)
니다.
바닥이 손상될 염려가 있는 경우는 스
便携包(1)
2
팬 핸들 잠금 레버를 느슨하게 풀
成套印刷文件
파이크를 사용하지 마십시오.
고 팬 핸들을 접어 넣습니다.
3
3개 다리의 각 다리 잠금 레버를
设计和规格如有变更,恕不另行通
C 비디오 카메라 레코더
느슨하게 풉니다.
锁定。
知。
잠금 레버를 조여서 다리를 고정
4
장착하기
합니다.
得水平仪内的气泡移动到黑
• 장착 가능한 비디오 카메라 레코더의
3개 스테이는 같은 길이로 조절
色圆环的内部。
중량은 5 kg 미만입니다.
합니다.
제한 중량을 초과하는 비디오 카메라
스테이의 길이가 같지 않으면 다
레코더는 장착하지 마십시오.
리를 접었을 때 다리가 파손될 염
• HDR-FX1/HVR-Z1는 VCT-
려가 있습니다.
FXA(숄더 브레이스)로 카메라 플레
다리를 닫고 마지막 다리를 짧게
板拉出。
5
이트에 장착할 수 있습니다.
합니다.
비디오 카메라 레코더를 장착하
6
다리 홀더로 다리를 고정합니다.
1 다리에서 다리 홀더를 잡아당
기 전의 준비
깁니다.
배터리팩과 카세트를 비디오 카
1
2 3개 다리를 묶습니다.
메라 레코더에 장착합니다.
카메라를 수평으로 하는 방법.
2
1 볼 타입 수준기 잠금 노브의
주요 제원
잠금을 풉니다.
최대 하중
2 삼각대 헤드의 각도를 조절해
5 kg
서 수준기의 기포가 검정색 링
패닝 각도
摄 像 机 板 , 直 至 听 到 咔 嗒
안에 오도록 합니다.
360도
声。然后确认摄像机被牢牢
3 볼 타입 수준기 잠금 노브의
틸팅 각도
地拧紧到摄像机板上。
잠급니다.
90도(상하)
삼각대의 카메라 플레이트를 분
다리 신축 단수
3
리합니다.
3단
1 플레이트 잠금 나사를 느슨하
리모컨
게 풉니다.
기능: 촬영 시작/정지, 대기/잠금,
2 플레이트 분리 버튼을 누르면
줌, 포토 모드 온/오프
서 카메라 플레이트를 잡아당
외형치수
깁니다.
최대 높이: 약 1,490 mm
최저 높이: 약 705 mm(개각 시)
비디오 카메라 레코더 장착하기
4
카메라 플레이트의 핀과 카메라
코드 길이: 약 420 mm
장착 나사를 비디오 카메라 레코
팬 핸들 길이: 약 380 mm
더의 밑면의 홀에 맞추고 카메라
중량
약 5 kg
장착 나사를 단단히 조입니다.
장착한 후에는 비디오 카메라 레
동봉품
리모컨 삼각대(1)
코더가 카메라 플레이트에 단단
휴대용 케이스(1)
杆。
히 고정되어 있는지 확인하여 주
도큐먼트 세트
십시오.
5
삼각대에 비디오 카메라 레코더
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경하
를 장착합니다.
는 경우가 있습니다.
置。
1 플레이트 잠금 레버가 느슨해
져 있는지 확인합니다.
2 플레이트 장착 버튼을 누르면
杆。
서 장착되는 소리가 날 때까지
카메라 플레이트를 밀어서 비
디오 카메라 레코더가 카메라
플레이트에 단단히 고정되었
음을 확인합니다.
3 플레이트 잠금 레버를 잠급니
다.
4
4
5
6
1
5
2
1
2
3
D
1
1
LOCK
2
STANDBY
3
2
1
2
3
3
4
LANC 리모컨 단자
5
E
POWER
"CAMERA"
1
LANC
2
STANDBY
3
FRONT/
REAR
FRONT
REAR
START/
4
STOP
START/STOP
A-4
PHOTO
ZOOM
B-4
FRONT/REAR
5
START/STOP
6
ZOOM
T
W
ZOOM
A-6
B-6
7
PHOTO
1
"PHOTO CAPTURE"
PHOTO
2
"PHOTO REC"
A-7
B-7
HDR-FX1/HVR-Z1
약 820 mm(폐각 시)
LOCK
STANDBY
LOCK
F
1
2
3
VCT-PG10RM
STANDBY/LOCK
START/STOP
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
B
1
2
1
2
3
LOCK
3
4
1
2
3
C
VCT-FXA
1
2
1
2
3
3
1
2

Werbung

loading