Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DAB FX Serie Installations- Und Wartungsanleitungen
DAB FX Serie Installations- Und Wartungsanleitungen

DAB FX Serie Installations- Und Wartungsanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FX Serie:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (EN)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (EL)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SV)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTRUKTIONER VEDRØRENDE INSTALLATION OG VEDLIGEHOLDELSE (DK)
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND (EE)
POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
UPUTE ZA MONTAŽU I ODRŽAVANJE (HR)
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE (SI)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА (BG)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)
UPUTSTVO ZA MONTAŽU I ODRŽAVANJE (RS)
‫( دﺳﺗوراﻟﻌﻣل ﺑرای ﻧﺻب و ﻧﮕﮭداری‬IR)
(AR)
‫واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫ﺷﺎدات‬
‫إر‬
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
FX RANGE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAB FX Serie

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (EN) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (EL) INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU) ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 2 ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Page DEUTSCH Seite NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. MAGYAR Oldal РУССКИЙ Стр. PORTUGUÊS Pág. SVENSKA Sid. SUOMI Sivu DANSK Side EESTI SLOVENSKY Str. ČESKY Str. HRVATSKA Str. SLOVENŠČINA Str. POLSKI Str. ROMÂNĂ Pag. БЪЛГАРСКИ Стр.
  • Seite 3 Figura 1 Pumps body Figura 2 Label position...
  • Seite 4 Figura 3 Pump dimension Nota: tutte le immagini all'interno di questo documento sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non riflettere completamente le caratteristiche del prodotto. Note: All images within this document are for illustrative purposes only and may not fully reflect the characteristics of the product. Remarque : Toutes les images contenues dans ce document sont fournies à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO INDICE 1.LEGENDA SIMBOLI ....................................2 1.1. Segnaletica di sicurezza ................................2 1.2. Segnali di pericolo ..................................3 1.3. Segnali di divieto ..................................4 1.4. Segnali di obbligo ...................................4 2.GENERALITÀ ......................................5 2.1. Nome prodotto ..................................5 2.2. Classificazione secondo Reg. Europeo ..........................5 3.CAMPO DI APPLICAZIONE DEI LIQUIDI POMPABILI ........................5 3.1.
  • Seite 6: Legenda Simboli

    ITALIANO LEGENDA SIMBOLI 1.1. Segnaletica di sicurezza I simboli illustrati di seguito sono utilizzati (se pertinenti) nel manuale d’uso e manutenzione. Questi simboli sono stati inseriti per porre attenzione al personale utilizzatore rispetto alle possibili fonti di pericolo. La mancanza d’attenzione ai simboli potrebbe provocare lesioni personali, morte e/o danni alla macchina od alle attrezzature. In linea di massima i segnali possono essere di tre tipi (Tabella 1).
  • Seite 7: Segnali Di Pericolo

    ITALIANO 1.2. Segnali di pericolo Pericolo generico Questo segnale indica situazioni di pericolo che possono creare danni alle persone, agli animali e alle cose. Il mancato rispetto delle prescrizioni associate al segnale, può causare pericoli. Pericolo di folgorazione Questo segnale indica il pericolo contatto diretto o indiretto, folgorazione/elettrocuzione, dovuto alla presenza di parti di macchina in tensione.
  • Seite 8: Segnali Di Divieto

    ITALIANO Pericolo, pericolo di innesco. Fare attenzione a non provocare un incendio innescando materiale infiammabile e/o combustibile. Pericolo di caduta dall’alto Questo segnale indica il pericolo di caduta dall’alto. Il mancato rispetto delle prescrizioni associate al segnale, può causare il rischio di gravi traumi o morte determinati da caduta. Pericolo di scivolamento Questo segnale indica il pericolo di scivolamento e caduta in presenza di superfici umide e/o bagnate.
  • Seite 9: Generalità

    Il mancato rispetto delle prescrizioni associate al segnale, può causare danni alle cose, agli animali, alle persone. DAB Pumps compie ogni ragionevole sforzo affinché i contenuti del presente manuale (es. illustrazioni, testi e dati) siano accurati, corretti e attuali. Nonostante questo, potrebbero non essere privi di errori e potrebbero in ogni momento non risultare completi o aggiornati.
  • Seite 10 ITALIANO FEKA FXV FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX Pompe tipo Pompe tipo Pompe tipo Pompe Pompe tipo sommergibile con sommergibile con sommergibile sommergibile con sommergibile girante arretrata a girante girante aperta ad girante girante a rasamento Descrizione passaggio libero rasamento e con...
  • Seite 11: Disegno Del Prodotto

    Un utilizzo non conforme può provocare lesioni personali, morte e/o danni all’attrezzatura o agli impianti. Di seguito sono riportate una serie di possibili usi impropri che possono provocare lesioni personali o danni alla macchina od alle attrezzature, per i quali, DAB Pumps. S.p.A. non risponde e respinge ogni responsabilità: •...
  • Seite 12: Condizioni Di Funzionamento

    ITALIANO 4.1. Condizioni di funzionamento Le pompe FX RANGE sono adatte al funzionamento continuo sempre immerse nel liquido pompato. Le pompe FX RANGE permettono un funzionamento a motore NON IMMERSO per brevi periodi (10min). Valore pH: 6.5-12 (attenzione: campo indicativo il solo valore di pH non è esaustivo nella definizione dell’aggressività del liquido pompato) Temperatura liquido di funzionamento: Da 0 °C a +50 °C (solo versioni non-Ex).
  • Seite 13: Informazioni Relative Ai Prodotti Con Marcatura Ex

    ITALIANO OBBLIGO – Movimentare pompa e involucro agendo in due persone durante la movimentazione manuale Utilizzare gli idonei DPI durante le fasi di movimentazione dei carichi, secondo le indicazioni aziendali. INFORMAZIONI RELATIVE AI PRODOTTI CON MARCATURA EX Marcatura per varianti antideflagranti secondo lo schema ATEX Marcatura: II2G Ex db IIB T4 Gb Ex h IIB T4 Gb...
  • Seite 14: Predisposizioni

    ITALIANO In caso di utilizzo del sistema per l’alimentazione idrica domestica, rispettare le normative locali delle autorità responsabili della gestione delle risorse idriche. Obbligo utilizzo di otoprotettori • Le pompe possono contenere piccole quantità di acqua residua proveniente dai collaudi. •...
  • Seite 15: Installazione Con Accessori

    Per ulteriori informazioni su quadri elettrici e relativo utilizzo di interruttori di livello contattare DAB pumps. Gli interruttori o sensori in ambienti potenzialmente esplosivi devono essere certificati per questa applicazione.
  • Seite 16: Collegamento Elettrico Alimentazione E Messa A Terra

    Tutte le pompe sono fornite di un cavo di 10 m e di una estremità cavo libera. Per lunghezze maggiori contattare il servizio tecnico DAB pumps I collegamenti dei sistemi di protezione della pompa quali, protezioni termiche e sensore acqua nell’olio sono a cura dell’utente, il quale dovrà...
  • Seite 17: Messa In Funzione

    ITALIANO MESSA IN FUNZIONE Alla prima messa in funzione, aprire totalmente la valvola posta in aspirazione e in seguito dare tensione al sistema. 8.1. Avviamento Per il primo avviamento seguire i seguenti passi: • Per effettuare un corretto avviamento assicurarsi di aver eseguito le istruzioni riportate ai paragrafi 7 INSTALLAZIONE e 8 MESSA IN FUNZIONE e relativi sottoparagrafi;...
  • Seite 18: Arresto

    Verificare che tutti i sistemi di protezione siano collegati correttamente. E che tutte le parti rotanti siano ferme Gli interventi di manutenzione sulle pompe antideflagranti devono essere eseguiti da DAB pumps o da un'officina di assistenza autorizzata da DAB pumps.
  • Seite 19: Controlli Periodici

    ITALIANO Con la richiesta di parti di ricambio occorre indicare: • modello elettropompa • n° di matricola e anno di fabbricazione • n° di riferimento e denominazione del particolare • quantità del particolare richiesto. Gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione o trasporto devono essere eseguiti unicamente da Personale Specializzato che deve seguire unicamente operazioni e manovre di propria competenza e di cui si è...
  • Seite 20: Manutenzione Ordinaria

    In caso di cuscinetti a sfere difettosi o di insufficienti prestazioni del motore è necessaria una revisione generale della pompa. Questo lavoro deve essere eseguito da un'officina di assistenza autorizzata da DAB Pumps. I cuscinetti a sfera utilizzati sono schermati e lubrificati, con utilizzo di lubrificante speciale per alte temperature (-40°C + 150°C).
  • Seite 21: Riempimento Con Olio

    9.2.15. Cambio trituratore (per FX-G Fig.23) 9.3. Manutenzione straordinaria Le operazioni di manutenzione straordinaria deve essere eseguite esclusivamente da un'officina di assistenza autorizzata da DAB Pumps. Per le pompa antideflagranti è vietata la riparazione dei giunti Ex. 9.4. Pompe contaminate Se una pompa è...
  • Seite 22: Marcatura Ce

    9.5. Marcatura CE Figura 5 Fac-simile Marcatura CE Consulta il Configuratore di prodotto (DNA) disponibile sul sito DAB PUMPS. La piattaforma consente di cercare prodotti in base a prestazioni idrauliche, modello o numero di articolo. È possibile ottenere schede tecniche, pezzi di ricambio, manuali per l'utente e altra documentazione tecnica.
  • Seite 23: Garanzia

    DAB si impegna affinché i suoi Prodotti siano conformi a quanto pattuito ed esenti da difetti e vizi originari connessi alla sua progettazione e/o fabbricazione tali da renderli non idonei all’uso al quale sono abitualmente preposti.
  • Seite 24 9. Verificare punto di lavoro dell’elettropompa, controllare le funzionamento. caratteristiche e i componenti nella tubazione di mandata. Eventualmente rivolgersi al Servizio Assistenza DAB. 10. Elettropompa non funzionante.. 10. Rivolgersi al Servizio Assistenza DAB. 1.Tensione di alimentazione diversa dai valori di 1.
  • Seite 25: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO SEZIONE APPENDICI CARATTERISTICHE TECNICHE Consultare il Libretto Istruzione e la targhetta dati per verificare i seguenti dati tecnici: • Alimentazione elettrica. • Caratteristiche costruttive. • Prestazioni Idrauliche. • Condizioni di esercizio. • Liquidi pompati. Pos. Descrizione Designazione Pompa Numero di serie Codice Modello Peso (con cavo di 10m) Max.
  • Seite 26 ENGLISH Translation from the original Italian version INDICE 1.SYMBOLS KEY....................................23 1.1. Safety signs ..................................23 1.2. Danger ....................................24 1.3. Prohibition ....................................24 1.4. Obligation .....................................25 2.GENERAL ......................................26 2.1. Product name ..................................26 2.2. Classification according to European Reg...........................26 3.FIELD OF APPLICATION OF PUMPABLE LIQUIDS ........................26 3.1.
  • Seite 27: Symbols Key

    ENGLISH SYMBOLS KEY 1.1. Safety signs The use and maintenance manual includes the signs illustrated below (where relevant). These signs have been included to draw users’ attention to possible sources of danger. Failure to pay attention to the signs could result in personal injury, death and/or damage to the machine or equipment.
  • Seite 28: Danger

    ENGLISH 1.2. Danger Generic hazard This sign indicates dangerous situations that may harm people, animals or property. Failure to comply with the instructions associated with this sign may lead to danger. Risk of electrocution This sign indicates the risk of direct or indirect contact and electrocution arising from the presence of live machine parts. Failure to comply with the instructions associated with this sign may result in serious injury or death.
  • Seite 29: Obligation

    Failure to comply with the instructions associated with this sign may cause harm to persons, animals and property. DAB Pumps makes every reasonable effort to ensure that the contents of this manual (e.g. illustrations, texts and data) are accurate, correct and up-to-date. Nevertheless, they may not be free of errors and may not be complete or up-to-date at any time. The company therefore reserves the right to make technical changes and improvements over time, even without prior notice.
  • Seite 30: General

    ENGLISH GENERAL 2.1. Product name 2.2. Classification according to European Reg. FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX FIELD OF APPLICATION OF PUMPABLE LIQUIDS The pumps in the FX RANGE are designed and suitable for pumping domestic and industrial sewage and waste waters compatible with the materials of which the pumps are made.
  • Seite 31: Product Drawing

    Improper use may result in personal injury, death and/or damage to the equipment or installations. Below is a list of improper uses that could cause personal injury or damage to the machine or equipment for which DAB Pumps. S.p.A. shall not be held liable: •...
  • Seite 32: Operating Conditions

    ENGLISH 4.1. Operating conditions FX RANGE pumps are suitable for continuous operation always immersed in the pumped liquid. The FX RANGE pumps allow operation with the motor NOT IMMERSED for short periods (10min). pH value: 6.5-12 (Warning: indicative range, the pH value alone is not exhaustive in defining the aggressiveness of the pumped liquid) Temperature of the operating liquid: 0 °C to +50 °C (non-Ex versions only).
  • Seite 33: Information On Products With The Ex Marking

    ENGLISH OBLIGATION - Two people are required to manually handle the pump and casing Use appropriate PPE when handling loads, according to company instructions. INFORMATION ON PRODUCTS WITH THE EX MARKING Marking for explosion-proof versions according to the ATEX scheme Marking: II2G Ex db IIB T4 Gb...
  • Seite 34: Setup

    ENGLISH Wear ear protectors • The pumps may contain a small quantity of water left over from testing. • pumps may be blocked due to inactivity and/or prolonged storage: check and unblock as described in paragraph Direction of rotation (for three-phase pumps). •...
  • Seite 35: Installation With Accessories

    ENGLISH For further information on electric panels and the respective use of level switches, contact DAB Pumps. Switches or sensors in potentially explosive environments must be certified for this application. 7.3. Installation with accessories See Fig.9, 10, 11. 7.4. Electrical connection Installation, electrical and hydraulic connections, testing and commissioning must only be carried out by qualified, trained and experienced personnel.
  • Seite 36: Power Supply Connection And Earthing

    Make sure that the motor is suitable for the power supply available at the installation site. All the pumps are supplied with a 10 m cable and a free cable end. For greater lengths contact the DAB Pumps technical assistance service.
  • Seite 37: General Start-Up Procedure

    ENGLISH Before starting work on the pump, check that the main switch is off. It must be ensured that the power supply cannot be accidentally switched on. Make sure that all protective equipment has been connected correctly. The pump must not run dry. The pump must not be started if the atmosphere in the tank is potentially explosive.
  • Seite 38: Maintenance

    Use genuine spare parts only for repairs. Select the spare parts to be ordered, consulting the exploded drawings available on the DAB Pumps site or the DNA selection software. The manufacturer declines any responsibility for eventual damages to persons, animals or things for maintenance and repair interventions carried out by unauthorized personnel or with no genuine spare parts.
  • Seite 39: Periodic Checks

    ENGLISH 9.1. Periodic checks After long periods of inactivity (approx. two months), use a flat blade screwdriver similar to the one shown to check the direction of rotation, to check that the parts are released. Checks may be carried out by the equipment operator, whereas maintenance work must be carried out by trained, experienced and authorised personnel.
  • Seite 40: Routine Maintenance

    A general overhaul of the pump is usually required in case of defective ball bearings or poor motor function. This work must be done by an assistance workshop authorised by DAB Pumps. The ball bearings used are sealed and lubricated, using a special lubricant for high temperatures (-40°C + 150°C).
  • Seite 41: Screws

    9.2.14. Float replacement (Fig.22) 9.2.15. Cutter change (for FX-G Fig.23) 9.3. Special maintenance Special maintenance operations must be carried out exclusively by an assistance workshop authorised by DAB Pumps. For explosion-proof pumps, flameproof joints are not intended to be repaired. 9.4. Contaminated pumps If a pump has been used for a liquid which is injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated.
  • Seite 42: Declaration Of Conformity

    DAB undertakes to ensure that its Products comply with what has been agreed and are free from original defects and faults connected with their design and/or manufacture that make them unsuitable for the use for which they are normally intended.
  • Seite 43 7. Where possible try to bypass the control panel by connecting the 7. Faulty control panel. pumps directly to the power supply. If necessary contact the DAB Assistance Service. 8. Remove obstruction, wash and clean: if necessary contact the 8.
  • Seite 44 ENGLISH 9. Check electric pump operation point, check delivery pipe 9. Operation point outside working range. characteristics and components. If necessary contact the DAB Assistance Service. 10. Electric pump not working. 10. Contact the DAB Assistance Service. 1. Power voltage differs from that stated 1.
  • Seite 45: Technical Characteristics

    ENGLISH APPENDICES SECTION TECHNICAL CHARACTERISTICS Consult the Instructions Booklet and the data plate to check the following technical data: • Electric Power Supply. • Construction Characteristics. • Hydraulic Performance. • Working Conditions. • Pumped liquids. Pos. Description Pump Designation Serial number Model Code Weight (with 10m cable) Maximum liquid temperature...
  • Seite 46 FRANÇAIS Traduction de la version italienne originale INDICE 1.LÉGENDE DES SYMBOLES ................................43 1.1. Signalisation de sécurité ..............................43 1.2. Signaux de danger ................................44 1.3. Signaux d'interdiction ................................44 1.4. Signaux d'obligation ................................45 2.GÉNÉRALITÉS ....................................46 2.1. Nom du produit ..................................46 2.2. Classification selon le règlement europée ...........................46 3.DOMAINE D’APPLICATION DES LIQUIDES POMPABLES ......................46 3.1.
  • Seite 47: Légende Des Symboles

    FRANÇAIS LÉGENDE DES SYMBOLES 1.1. Signalisation de sécurité Les symboles illustrés ci-dessous sont utilisés (le cas échéant) dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Ces symboles ont été insérés pour attirer l'attention du personnel utilisateur sur les sources possibles de danger. Le non-respect des symboles peut entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages à...
  • Seite 48: Signaux De Danger

    FRANÇAIS 1.2. Signaux de danger Danger général Ce signal indique des situations de danger pouvant causer des dommages aux personnes, aux animaux et aux choses. Le non-respect des exigences liées au signal peut entraîner un danger. Danger d'électrocution Ce signal indique le danger de contact direct ou indirect, d'électrocution, dû à la présence de pièces sous tension de la machine.
  • Seite 49: Signaux D'obligation

    Le non-respect des exigences liées au signal peut entraîner des dommages aux biens, aux animaux et aux personnes. DAB Pumps fait tous les efforts raisonnables pour garantir que le contenu de ce manuel (par ex. les illustrations, les textes et les données) soit précis, correct et à...
  • Seite 50: Généralités

    FRANÇAIS GÉNÉRALITÉS 2.1. Nom du produit 2.2. Classification selon le règlement europée FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX DOMAINE D’APPLICATION DES LIQUIDES POMPABLES Les pompes de la série FX RANGE sont conçues et adaptées au pompage des eaux usées domestiques, industrielles et les eaux résiduelles compatibles avec les matériaux de construction de la pompe.
  • Seite 51: Schéma Du Produit

    Ci-dessous sont reportés quelques exemples d'utilisations impropres pouvant entraîner des blessures ou des dommages à la machine ou à l'équipement, pour lesquelles DAB Pumps. S.p.A. n'est pas responsable et rejette toute responsabilité: • modification ou remplacement non autorisé de pièces de l'équipement;...
  • Seite 52: Conditions De Fonctionnement

    FRANÇAIS NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SANS EAU. L'eau remplit également des fonctions de lubrification, de refroidissement et de protection des garnitures : la mise en marche à sec peut causer des dommages permanents à la pompe et annuler la garantie. ATTENTION - DANGER DE BRÛLURES La pompe peut atteindre des températures élevées pendant son fonctionnement : attention à...
  • Seite 53: Informations Quant Aux Produits Marques Ex

    FRANÇAIS Avant de soulever la pompe, vérifier que les outils et appareils utilisés pour la manutention, le levage et la descente dans le puits soient adaptés au poids à lever. Ils doivent également être efficaces et conformes aux dispositions légales applicables en matière de sécurité. Le poids de la pompe est indiqué...
  • Seite 54: Prédispositions

    FRANÇAIS L'installation, les raccordements électriques et hydrauliques, les essais et la mise en marche ne doivent être effectués que par du personnel qualifié, formé et expérimenté. Les travaux d'installation, d'entretien, de réparation ou de transport ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
  • Seite 55: Interrupteurs De Niveau

    être donnée avant que le niveau du liquide n'atteigne la tuyauterie d'aspiration inférieure de la fosse. Pour de plus amples informations quant aux tableaux électriques et à l’utilisation d’interrupteurs de niveau, contacter DAB pumps. Les interrupteurs ou capteurs employés dans des environnements potentiellement explosifs doivent être certifiés pour cette application.
  • Seite 56: Branchement Électrique D' Alimentation Et Mise À La Terre

    Toutes les pompes sont dotées d’un câble de 10 m et d’une extrémité de câble libre. Pour les plus grandes longueurs, contacter le service technique DAB pumps. Les branchements des systèmes de protection de la pompe, comme les protections thermiques et le capteur relevant la présence d’eau dans l’huile, sont à...
  • Seite 57: Mise En Marche

    FRANÇAIS L'installation doit prévoir des moyens de déconnexion appropriés, qui doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où le produit doit être installé. Les protections contre les surintensités et les courts-circuits doivent être correctement dimensionnées. L'installation de dispositifs de protection omnipolaires est nécessaire.
  • Seite 58: Sens De Rotation (Pour Les Pompes Triphasées)

    Les travaux de maintenance sur les pompes antidéflagrantes doivent être effectués par le personnel DAB pumps ou un atelier de maintenance agréé par DAB pumps.
  • Seite 59: Contrôles Périodiques

    Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Sélectionner les pièces de rechange à commander en consultant les éclatés fournis sur le site DAB Pumps ou par le logiciel de sélection DNA. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes, animaux ou objets résultant d’opérations d’entretien effectuées par un personnel non autorisé...
  • Seite 60: Entretien Ordinaire

    FRANÇAIS Entretiens ordinaires, à effectuer si des problèmes courants sont détectés : Serrage des tuyaux et remplacement éventuel des joints ; • Remplacement de fusibles et/ou de dispositifs de protection lorsqu'ils sont déclenchés ; • Effectuer un contrôle périodique de l'absorption de courant, de la hauteur d’élévation manométrique avec •...
  • Seite 61: Roulements À Billes

    état générale de la pompe est nécessaire en cas de roulements à billes défectueux ou de mauvais fonctionnement du moteur. Cette opération doit être effectuée par un atelier d’assistance autorisé par DAB Pumps. Les coussinets à billes utilisés sont protégés et lubrifiés à l'aide d'un lubrifiant spécial pour les températures élevées (de -40°C à...
  • Seite 62: Remplacement Condensateur (Fig.16)

    9.2.14. Remplacement flotteur (Fig.22) 9.2.15. Remplacement broyeur (pour FX-G Fig.23) 9.3. Maintenance extraordinaire Les opérations de maintenance extraordinaire doivent être effectuées exclusivement dans un atelier d’assistance autorisé par DAB Pumps. La réparation des joints Ex est interdite pour les pompes antidéflagrantes.
  • Seite 63: Garantie

    DAB s’engage à ce que ses produits soient conformes à ce qui a été convenu et exempts de défauts et vices d'origine liés à leur conception et/ou à leur fabrication de nature à les rendre impropres à l'usage auquel ils sont habituellement destinés.
  • Seite 64 9.Point de fonctionnement hors plage. 9. Vérifier le point de fonctionnement de l’électropompe, contrôler les caractéristiques et les composants de la conduite de refoulement. S’adresser au Service d’assistance DAB si nécessaire. 10. Panne électropompe. 10. S’adresser au Service d’assistance DAB.
  • Seite 65 6. Point de fonctionnement hors plage. 6. Vérifier le point de fonctionnement de l’électropompe, contrôler les caractéristiques et les composants de la conduite de refoulement. S’adresser au Service d’assistance DAB si nécessaire. 7. Panne électropompe. 7. S’adresser au Service d’assistance DAB.
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS SECTION ANNEXES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Consulter le mode d’emploi et la plaque d’identification afin de vérifier les données techniques suivantes: • Alimentation Électrique. • Caractéristiques Constructives. • Prestations Hydrauliques. • Conditions D’exercice. • Liquides pompés. Pos. Description Désignation Pompe Numéro de série Code modèle Poids (avec un câble de 10m) Température maxi du liquide...
  • Seite 67 DEUTSCH Übersetzung des italienischen Originaltextes INDEX 1.BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ..............................64 1.1. Sicherheitszeichen ................................64 1.2. Gefahrenhinweise ................................65 1.3. Verbotshinweise ...................................65 1.4. Gebotshinweise ..................................66 2.ALLGEMEINES ....................................67 2.1. Produktbezeichnung ................................67 2.2. Klassifizierung gemäß EU-Verordnung ..........................67 3.ANWENDUNGSBEREICH UND PUMPBARE FLÜSSIGKEITEN .....................67 3.1. Beschreibung und sachgemäße Verwendung ........................67 3.1.1.
  • Seite 68: Beschreibung Der Symbole

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 1.1. Sicherheitszeichen In der Betriebs- und Wartungsanleitung werden die nachfolgend beschriebenen Symbole (sofern zutreffend) verwendet. Die Symbole sollen das Bedienpersonal auf mögliche Gefahrenquellen hinweisen. Eine Missachtung dieser Symbole kann zu Verletzungen oder Tod von Personen sowie zu Schäden am Gerät bzw. an den Ausrüstungen führen.
  • Seite 69: Gefahrenhinweise

    DEUTSCH 1.2. Gefahrenhinweise Allgemeine Gefahr Dieses Symbol weist auf Gefahrensituationen hin, die zu Personen-, Tier- und Sachschäden führen können. Die Nichtbeachtung der mit diesem Symbol gekennzeichneten Vorschriften kann Gefahren verursachen. Stromschlaggefahr Dieses Symbol weist auf Spannungs- oder Stromschlaggefahr durch direkten oder indirekten Kontakt hin, der durch unter Spannung stehende Maschinenteile verursacht wird.
  • Seite 70: Gebotshinweise

    DEUTSCH Berühren verboten Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Bediener einen bestimmten Teil der Maschine nicht berühren darf. Die Nichtbeachtung der mit dem Symbol gekennzeichneten Verbote kann zu Handverletzungen führen. Hineinfassen verboten Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Bediener seine Hände nicht in einen bestimmten Bereich stecken darf. Die Nichtbeachtung der mit dem Symbol gekennzeichneten Verbote kann zu Verletzungen an Händen und/oder oberen Gliedmaßen führen.
  • Seite 71: Allgemeines

    Stand sind. Das Unternehmen behält sich in jedem Fall das Recht vor, im Laufe der Zeit ohne Vorankündigung technische Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. DAB Pumps weist jegliche Haftung im Zusammenhang mit dem Inhalt dieser Betriebsanleitung zurück, es sei denn, er wurde zu einem späteren Moment schriftlich vom Unternehmen bestätigt.
  • Seite 72: Produktabbildung

    Ausrüstung oder den Anlagen führen. Nachfolgend wird eine Reihe von Beispielen für unsachgemäße Verwendungen genannt, die zur Verletzung von Personen oder zu Schäden am Gerät oder den Ausrüstungen führen können und für die DAB Pumps S.p.A. jegliche Haftung zurückweist: •...
  • Seite 73: Betriebsbedingungen

    DEUTSCH 4.1. Betriebsbedingungen FX Die Pumpen FX RANGE sind für einen durchgehenden Betrieb geeignet und immer in der gepumpten Flüssigkeit eingetaucht. Die Pumpen FX RANGE ermöglichen eine Motorenfunktion OHNE EINTAUCHEN über eine kurze Zeit (10 Min.). pH-Wert: 6.5-12 (Achtung: Ungefährer Bereich, der pH-Wert ist allein nicht ausreichend, was die Definition der Aggressivität der gepumpten Flüssigkeit betrifft).
  • Seite 74: Informationen Über Produkte Mit Ex Kennzeichnung

    DEUTSCH ACHTUNG – Schwere Last Vermeiden Sie bei der Handhabung Verletzungen und Überbeanspruchung des Bewegungsapparats GEBOT - Pumpe und Gehäuse müssen von zwei Personen von Hand gehandhabt werden Verwenden Sie bei der Handhabung von Lasten geeignete PSA gemäß den betriebsinternen Vorschriften. INFORMATIONEN ÜBER PRODUKTE MIT EX KENNZEICHNUNG Kennzeichnung für explosionsgeschützte Varianten gemäß...
  • Seite 75: Vorbereitung

    DEUTSCH Gebot zum Tragen von Schutzbrille und Handschuhen Beachten Sie bei der Verwendung der Anlage für die Hauswasserversorgung die örtlichen Vorschriften der für die Wasserwirtschaft zuständigen Behörden. Gebot zum Tragen von Gehörschutz • Die Pumpen können nach den Abnahmeprüfungen geringe Mengen Restwasser enthalten. •...
  • Seite 76: Installation Mit Zubehören

    Einschalten zu installieren. Die Montage muss jedoch so erfolgen, dass immer ein Alarm ausgelöst wird, bevor der Füllstand die Zulaufleitung zum Schacht erreicht. Für weitere Informationen zu den Schalttafeln und die Verwendung von Füllstandsschaltern die Firma DAB Pumps kontaktieren. Schalter und Sensoren in potentiell explosionsgefährdeten Umgebungen müssen für diese Anwendung zertifiziert sein.
  • Seite 77: Stromanschluss Und Erdung

    Spannungsversorgung übereinstimmen. Sämtliche Pumpen sind mit einem 10 m Kabel mit einem freien Ende versehen. Für längere Kabel kann der technische Kundendienst von DAB Pumps kontaktiert werden. Die Anschlüsse der Schutzvorrichtungen der Pumpe, wie Wärmeschütze und Sensor für Wasser im Öl sind vom Kunden bereitzustellen, der eine Schalttafel mit geeigneten Merkmalen verwenden muss.
  • Seite 78: Inbetriebnahme

    DEUTSCH Bei einigen Motoren sind die Wärmeschutzvorrichtungen in die Motorwicklungen eingebaut, und es wird empfohlen, die beiden Ausgangsdrähte (weiß K1-K2) an ein Gerät mit einer Spule anzuschließen, das in einer Schalttafel untergebracht ist. Die thermischen Schutzvorrichtungen greifen ein, indem sie den Stromkreis öffnen und unterbrechen, wenn in den Wicklungen eine zu hohe Temperatur erreicht wird (ca.
  • Seite 79: Drehrichtung (Für Dreiphasen-Pumpen)

    Einschalten gesichert werden. Sicherstellen, dass alle Sicherungen korrekt angeschlossen sind. Und alle drehenden Teile still stehen. Wartungsarbeiten an explosionsgeschützten Pumpen dürfen nur von DAB pumps oder einer von DAB pumps anerkannten Reparaturwerkstatt ausgeführt werden. Dies bezieht sich jedoch nicht auf die Hydraulikkomponenten, wie Pumpenkörper, Laufrad und mechanische Dichtung.
  • Seite 80: Regelmäßige Kontrollen

    Für Reparaturarbeiten sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden, entsprechende. Die zu bestellenden Ersatzteile können den Explosionszeichnungen entnommen werden, die auf der Website DAB Pumps oder der Auswahl-Software DNA verfügbar sind. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die auf Reparaturen durch nicht autorisiertes Personal oder durch Verwendung von nicht Originalersatzteilen...
  • Seite 81: Wartung, Prüfungen, Kontrollen Und Reinigung

    9.2.5. Kugellager Das Laufrad, Pumpengehäuse, usw. auf möglichen Verschleiß prüfen. Die schadhaften Bauteile austauschen. Diese Arbeit muss von einer von DAB Pumps autorisierten Kundendienststelle ausgeführt werden. Die verwendeten Kugellager sind geschirmt und mit Spezialschmiermittel für hohe Temperaturen geschmiert (-40°C + 150°C).
  • Seite 82: O-Ringe Und Andere Elastomerteile

    9.2.11. Wechseln des Kondensators (Abb.16) 9.2.12. Reinigung des Laufrades (Abb. 17) 9.2.13. Auswechslung der Dichtung (Abb.18) 9.2.14. Auswechslung des Schwimmers (Abb.22) 9.2.15. Wechseln des Zerkleinerers(für FX-G Abb.23) 9.3. Außerordentliche Wartung Die außerordentlichen Wartungseingriffe müssen von einer von DAB Pumps autorisierten Kundendienststelle ausgeführt werden.
  • Seite 83: Kontaminierte Pumpen

    9.5. CE-Kennzeichnung Abb. 5 Faksimile CE-Kennzeichnung Ziehen Sie den Produktkonfigurator (DNA) auf der Internetseite DAB PUMPS zu Rate. Mit der Plattform können Sie Pumpen nach Hydraulikleistung, Modell oder Artikelnummer suchen. Über sie werden technische Beschreibungen, Ersatzteile, Betriebsanleitungen und andere technische Unterlagen bereitgestellt.
  • Seite 84: Garantie

    DAB verfolgt das Ziel, vertragskonforme Erzeugnisse ohne Entwicklungsmängel und Produktionsfehler zu liefern, aufgrund derer sie nicht für ihre üblicherweise vorgesehenen Verwendungszwecke genutzt werden können. Für weitere Hinweise zur gesetzlichen Garantie bitten wir Sie, die Allgemeinen Garantiebedingungen von DAB auf der Website https://www.dabpumps.com/en durchzulesen oder eine ausgedruckte Version per schriftlicher Anfrage an die unter „Kontakt“...
  • Seite 85: Mögliche Ursachen

    8.Den Füllstand der Flüssigkeit im Becken und die Füllstandskontrollgeräte überprüfen. 9. Arbeitsstelle außerhalb Betriebsspektrum. 9. Die Arbeitsstelle der Elektropumpe überprüfen, die Eigenschaften und Komponenten in der Druckleitung kontrollieren. Eventuell den DAB Kundendienst rufen. 10. Elektropumpe funktioniert nicht. 10.Den DAB Kundendienst rufen. 1.Anschlussspannung anders 1.Den Spannungswert am Motoreingang überprüfen.
  • Seite 86 überprüfen (1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN). 6. Arbeitsstelle außerhalb Betriebsspektrum. 6. Die Arbeitsstelle der Elektropumpe überprüfen, die Eigenschaften und Komponenten in der Druckleitung kontrollieren. Eventuell den DAB Kundendienst rufen. 7. Elektropumpe funktioniert nicht. 7. Den DAB Kundendienst rufen. 1. Drehrichtung falsch. 1. Die Drehrichtung umkehren (siehe 8.3 Drehrichtung (für Dreiphasen-Pumpen)) 2.
  • Seite 87: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH ABSCHNITT ANHÄNGE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN In der Betriebsanleitung und am Typenschild die folgenden technischen Daten kontrollieren: • Stromversorgung. • Konstruktionsdaten. • Hydraulikleistungen. • Betriebsbedingungen. • Gepumpte Flüssigkeiten. Pos. Beschreibung Bezeichnung der Pumpe Seriennummer Modellcode Gewicht (mit 10 m Kabel) Maximal zulässige Medientemperatur Fördermengenbereich Förderhöhenbereich Maximale Förderhöhe...
  • Seite 88 NEDERLANDS Vertaling van de originele Italiaanse versie INHOUDSOPGAVE 1.LEGENDA SYMBOLEN ..................................85 1.1. Veiligheidssymbolen ................................85 1.2. Gevaarssymbolen ................................86 1.3. Verbodssymbolen ................................86 1.4. Gebodssymbolen .................................87 2.ALGEMENE INFORMATIE ................................88 2.1. Naam product ..................................88 2.2. Classificatie volgens de Europese Ver..........................88 3.TOEPASSINGSVELD VAN DE VERPOMPBARE VLOEISTOFFEN ....................88 3.1.
  • Seite 89: Legenda Symbolen

    NEDERLANDS LEGENDA SYMBOLEN 1.1. Veiligheidssymbolen De hieronder afgebeelde symbolen worden (indien van toepassing) gebruikt in de gebruikers- en onderhoudshandleiding. Deze symbolen zijn toegevoegd om de aandacht van gebruikers te vestigen op mogelijke bronnen van gevaar. Als u de symbolen niet in acht neemt, kan dit leiden tot lichamelijk letsel, overlijden en/of schade aan de machine of de apparatuur.
  • Seite 90: Gevaarssymbolen

    NEDERLANDS 1.2. Gevaarssymbolen Algemeen gevaar Dit symbool duidt op gevaarlijke situaties die kunnen leiden tot lichamelijk letsel, letsels aan dieren en schade aan eigendommen. Het niet naleven van de voorschriften van het symbool kan gevaarlijke situaties veroorzaken. Gevaar voor elektrocutie Dit symbool duidt op gevaar van direct of indirect contact, elektrocutie door de aanwezigheid van machineonderdelen die onder spanning staan.
  • Seite 91: Gebodssymbolen

    DAB Pumps doet alle redelijke inspanningen om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding (bv. illustraties, teksten en gegevens) accuraat, correct en actueel is. Desondanks is het mogelijk dat ze fouten bevatten en kunnen ze op elk moment niet volledig of up-to-date blijken te zijn.
  • Seite 92: Algemene Informatie

    NEDERLANDS ALGEMENE INFORMATIE 2.1. Naam product 2.2. Classificatie volgens de Europese Ver. FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX TOEPASSINGSVELD VAN DE VERPOMPBARE VLOEISTOFFEN De pompen van de serie FX RANGE zijn ontworpen en aangepast voor het pompen van huishoudelijk en industrieel afvalwater dat compatibel is met het materiaal waarvan de pompen zijn gemaakt.
  • Seite 93: Producttekening

    Foutief gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel, overlijden en/of schade aan de apparatuur of de installaties. Hieronder volgen een aantal mogelijke misbruiken die kunnen leiden tot lichamelijk letsel of schade aan de machine of de apparatuur, waarvoor DAB Pumps S.p.A. niet aansprakelijk is en alle verantwoordelijkheid afwijst: •...
  • Seite 94: Bedrijfsomstandigheden

    NEDERLANDS LET OP – GEVAAR VOOR BRANDWONDEN De pomp kan hoge temperaturen bereiken tijdens het gebruik: pas op voor toevallig contact en wacht tot de pomp is afgekoeld nadat u de stroom hebt uitgeschakeld voordat u onderhouds- en inspectiewerkzaamheden uitvoert. LET OP –...
  • Seite 95: Informatie Met Betrekking Tot Producten Met Ex-Markering

    NEDERLANDS Hijs de pomp altijd d.m.v. de hijsbeugel, of til de pomp op met een vorkheftruck wanneer deze op een pallet is geplaatst. Hijs de pomp nooit op met de motorkabel of slang/pijp. Controleer bij het handmatig verplaatsen van ladingen of er speciale markeringen op de verpakking zijn aangebracht. LET OP –...
  • Seite 96: Voorbereidingen

    NEDERLANDS Werkkleding dragen verplicht Bril en handschoenen dragen verplicht Neem bij gebruik van het systeem voor huishoudelijke watervoorziening de plaatselijke voorschriften in acht van de autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor het waterbeheer. Gebruik van gehoorbeschermers verplicht • Pompen kunnen kleine hoeveelheden restwater bevatten die het gevolg zijn van testen. •...
  • Seite 97: Installatie Met Toebehoren

    Voor meer informatie over schakelpanelen en het gebruik van niveauschakelaars, gelieve contact op te nemen met DAB Pumps. Voor meer informatie over schakelpanelen en het gebruik van niveauschakelaars, gelieve contact op te nemen met DAB Pumps.
  • Seite 98: Aansluiting Elektrische Voeding En Aarding

    Alle pompen zijn voorzien van een kabel van 10 m en één vrij kabeluiteinde. Neem voor grotere lengten contact op met de technische dienst van DAB pumps. Voor de verbindingen van de veiligheidssystemen van de pomp, zoals thermische beveiligingen en de watersensor in de olie moet worden gezorgd door de gebruiker, die een bedieningspaneel moet gebruiken met geschikte kenmerken.
  • Seite 99: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS De overstroom- en de kortsluitingsbeveiliging moeten correct gedimensioneerd zijn. Er moeten omnipolaire beveiligingen geïnstalleerd worden. Bij alle FX RANGEpompen is een thermische beveiliging in de statorwikkelingen opgenomen. (zie de bedradingsbladen, contacten k1 k2) Zie par. 7.4.2. In sommige motoren zijn thermische beveiligingen opgenomen, in serie met de motorwikkeling. Deze grijpen in door open te gaan en het circuit te onderbreken bij een te hoge temperatuur in de wikkelingen (ongeveer 150 °C).
  • Seite 100: Draairichting (Voor Een Driefasenpomp)

    Tevens moet worden nagegaan of alle draaiende delen gestopt zijn. Onderhouds- en servicewerkzaamheden aan explosieveilige pompen dienen te worden uitgevoerd door DAB pumps of door een door DAB pumps aangewezen werkplaats. Dit heeft echter geen betrekking op de hydraulische componenten zoals het pomphuis, de waaier en de mechanische afdichting.
  • Seite 101: Periodieke Controles

    Gebruik voor reparaties uitsluitend originele vervangingsonderdelen. Selecteer de vervangingsonderdelen die moeten worden besteld door de explosietekeningen te bekijken op de site van DAB Pumps of door middel van de DNA selectiesoftware. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor letsel aan personen of dieren of materiële schade die te wijten is aan onderhoud dat verricht is door niet-geautoriseerde personen of met niet-originele materialen.
  • Seite 102: Gewoon Onderhoud

    Dit werk moet worden gedaan door een assistentiewerkplaats die erkend is door DAB Pumps. De gebruikte kogellagers zijn afgeschermd en gesmeerd met een speciaal smeermiddel voor hoge temperaturen (-40 °C + 150 °C).
  • Seite 103: O-Ringen En Soortgelijke Onderdelen

    9.2.14. Vervanging vlotterschakelaar (Afb.22) 9.2.15. Wisseling snij-inrichting (voor FX-G Afb.23) 9.3. Buitengewoon onderhoud De werkzaamheden voor buitengewoon onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een assistentiewerkplaats die erkend is door DAB Pumps. Voor explosiebeveiligde pompen is reparatie van de Ex-koppelingen verboden.
  • Seite 104: Verontreinigde Pompen

    9.5. CE-markering Figure 5 Facsimile CE-markering Zie de Productconfigurator (DNA) op de website van DAB PUMPS. Daar kunt u pompen zoeken op hydraulische prestaties, model of artikelnummer. U kunt er ook gegevensbladen, reserveonderdelen, gebruikershandleidingen en andere technische documentatie vinden.
  • Seite 105: Garantie

    DAB zal zich inspannen om ervoor te zorgen dat haar producten voldoen aan hetgeen is overeengekomen en vrij zijn van oorspronkelijke gebreken en fouten met betrekking tot hun ontwerp en/of fabricage die hen ongeschikt maken voor het gebruik waarvoor zij normaal bestemd zijn.
  • Seite 106 8. Verwijder het obstakel, reinig de waaier en neem eventueel contact op met de technische dienst van DAB. 9. Elektropomp werkt niet. 9. Neem contact op met de technische dienst van DAB 1. Voedingsspanning verschilt van de Controleer de waarde van de ingangsspanning van de motor.
  • Seite 107 Neem eventueel contact op met de technische dienst van DAB. 7. Elektropomp werkt niet. 7. Neem contact op met de technische dienst van DAB 1. Onjuiste draairichting 1. Draai de draairichting om (zie 8.3 Draairichting (voor een...
  • Seite 108: Technische Kenmerken

    NEDERLANDS BIJLAGEN SECTIE TECHNISCHE KENMERKEN Raadpleeg het instructieboekje en het typeplaatje om de volgende technische gegevens na te gaan: • Elektrische Voeding. • Kenmerken Van De Constructie. • Hydraulische Prestaties. • Bedrijfsomstandigheden. • Gepompte vloeistoffen. Pos. Omschrijving Pompaanduiding Serienummer serie Modelcode Gewicht (met kabel van 10 m) Maximale vloeistoftemperatuur...
  • Seite 109 ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales CONTENIDO 1.LEYENDA DE SÍMBOLOS ................................106 1.1. Señales de seguridad ................................106 1.2. Señales de peligro ................................107 1.3. Señales de prohibición ...............................108 1.4. Señales de obligación ................................108 2.INFORMACIÓN GENERAL ................................109 2.1. Nombre del producto ................................109 2.2. 2Clasificación según el Reg.
  • Seite 110: Leyenda De Símbolos

    ESPAÑOL LEYENDA DE SÍMBOLOS 1.1. Señales de seguridad Los símbolos ilustrados a continuación se utilizan (cuando proceda) en el manual de uso y mantenimiento. Estos símbolos se han incluido para llamar la atención del personal usuario sobre posibles fuentes de peligro. Si no se presta atención a los símbolos, pueden producirse lesiones personales, la muerte y/o daños en la máquina o en los equipos.
  • Seite 111: Señales De Peligro

    ESPAÑOL Notas e información general. Lea atentamente las instrucciones antes de operar o instalar el equipo. La instalación y el funcionamiento deben cumplir las normas de seguridad del país en el que se instale el producto. Toda la operación debe llevarse a cabo de manera profesional.
  • Seite 112: Señales De Prohibición

    ESPAÑOL 1.3. Señales de prohibición Prohibición genérica Esta señal indica la prohibición de realizar determinadas maniobras u operaciones o la prohibición de adoptar comportamientos concretos. El incumplimiento de las prohibiciones asociadas a la señal puede provocar daños a personas, animales o cosas. Prohibido tocar Esta señal indica que el operador tiene prohibido tocar una determinada parte de la máquina.
  • Seite 113: Información General

    ESPAÑOL DAB Pumps adopta todas las medidas razonables para garantizar que el contenido de este manual (p. ej., ilustraciones, textos y datos) sea preciso, correcto y actual. Pese a ello, es posible que contenga errores y que en algún momento esté incompleto o desactualizado.
  • Seite 114: Esquema Del Producto

    Un uso inadecuado puede provocar lesiones personales, la muerte y/o daños al equipo o a las instalaciones. A continuación se indica una serie de posibles usos indebidos que pueden provocar lesiones personales o daños a la máquina o a los equipos, de los cuales DAB Pumps. S.p.A. no responde y rechaza toda responsabilidad: •...
  • Seite 115: Condiciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL NUNCA HACER FUNCIONAR LA BOMBA SIN AGUA. El agua también desempeña funciones de lubricación, refrigeración y protección de las juntas de estanqueidad: encenderla en seco puede causar daños permanentes a la bomba e invalidar la garantía. CUIDADO – PELIGRO DE QUEMADURAS La bomba puede alcanzar altas temperaturas durante su funcionamiento: tenga cuidado con los contactos accidentales y espere a que se enfríe después de desconectarla de la alimentación, antes de realizar operaciones de mantenimiento e inspección.
  • Seite 116: Manipulación

    ESPAÑOL 5.3. Manipulación La manipulación debe realizarse de acuerdo con la normativa de la empresa. Before lifting the pump, check that the tools and equipment used for handling, lifting and lowering it into the sinkhole are suitable for the weight to be lifted, efficient and complying with the applicable safety laws. The weight of the pump is declared on the pump identification plate and on the label on the packaging.
  • Seite 117: Preparativos

    ESPAÑOL La instalación, las conexiones eléctricas y de agua, las pruebas y la puesta en servicio deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado, formado y con experiencia. Los trabajos de instalación, mantenimiento, reparación o transporte deben ser realizados únicamente por personal especializado que debe limitarse a realizar las operaciones y maniobras que sean de su competencia y que conozca perfectamente Obligatorio llevar ropa de trabajo Obligatorio llevar gafas y guantes...
  • Seite 118: Interruptores De Nivel

    Para más informaciones respecto de los cuadros eléctricos y empleo relativo de los interruptores de nivel, ponerse en contacto con DAB Pumps. Los interruptores o sensores montados en locales potencialmente explosivos deben estar certificados para esta aplicación.
  • Seite 119: Conexión Eléctrica De Alimentación Y Puesta A Tierra

    Se suministran todas las bombas con un cable de 10 m y un extremo del cable libre. Para longitudes mayores contactar con el servicio técnico DAB Pumps. Las conexiones de los sistemas de protección de la bomba como protecciones térmicas y sensor de agua en el aceite, están a cargo del usuario, que deberá...
  • Seite 120: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL En algunos motores, los protectores térmicos están dentro y en serie en el bobinado del motor. Intervienen abriéndose e interrumpiendo el circuito cuando se alcanza una temperatura excesiva en los bobinados (aprox. 150 °C). En algunos motores los protectores térmicos se introducen dentro de los bobinados del motor, y se recomienda conectar los 2 cables de salida (blanco K1-K2) a un dispositivo con bobina situado dentro de un cuadro de control.
  • Seite 121: Sentido De Rotación (Para Bombas Trifásicas)

    Las operaciones de mantenimiento realizadas sobre bombas antideflagrantes deberán ser llevadas a cabo por DAB pumps o por un taller de reparación autorizado. De cualquier modo, la indicación anterior no se refiere a componentes hidráulicos como el cuerpo de la bomba, el rotor y la junta mecánica.
  • Seite 122: Controles Periódicos

    Para las reparaciones empleen exclusivamente piezas de repuestos originales. Seleccionar las piezas de recambio que hay que pedir consultando los dibujos de despiece facilitados en el sitio DAB Pumps o mediante el software de selección DNA. El constructor declina toda responsabilidad en caso de daños a personas o cosas debidos a intervenciones de mantenimiento efectuados por personal no autorizado o con materiales no originales.
  • Seite 123: Mantenimiento Ordinario

    Normalmente es necesario realizar una revisión general de la bomba si hay cojinetes de bolas defectuosos o si el funcionamiento del motor es deficiente. Esta operación será llevada a cabo por un taller de asistencia autorizado por DAB Pumps. Los cojinetes de bolas utilizados están blindados y lubricados con lubricante especial para altas temperaturas (-40°C + 150°C).
  • Seite 124: Juntas Tóricas Y Piezas Similares

    9.2.14. Sustitución del flotador (Fig.22) 9.2.15. Sustitución del triturador (para FX-G Fig.23) 9.3. Mantenimiento extraordinario Las operaciones de mantenimiento extraordinario serán realizadas exclusivamente por un taller de asistencia autorizado por DAB Pumps. Para las bombas antideflagrantes, está prohibida la reparación de las juntas Ex.
  • Seite 125: Bombas Contaminadas

    9.5. Marcado CE Figure 5 Facsímil del marcado CE Consulte el Configurador de productos (DNA) disponible en la web de DAB PUMPS. La plataforma permite buscar bombas por rendimiento hidráulico, modelo o número de artículo. Se pueden obtener fichas técnicas, piezas de recambio, manuales de usuario y otra documentación técnica.
  • Seite 126: Garantía

    DAB se esfuerza por garantizar que sus productos cumplan con lo acordado y estén libres de defectos y vicios originales ligados a su diseño y/o fabricación que los hagan inadecuados para el uso al que normalmente están destinados.
  • Seite 127 7. Si fuera posible, intente excluir el cuadro de mandos conectando las bombas directamente a la alimentación eléctrica. Si fuera necesario, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia DAB 8. El rodete está bloqueado. 8. Retire la obstrucción, lave y limpie; si fuera necesario, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia DAB.
  • Seite 128 Servicio de Asistencia DAB. 7. La electrobomba no funciona. 7. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia DAB. 1. Sentido de rotación incorrecto 1. Invierta el sentido de rotación (véase el apartado 8.3 Sentido de rotación (para bombas trifásicas))
  • Seite 129: Características Técnicas

    ESPAÑOL SECCIÓN DE APÉNDICES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Consultar el manual de instrucciones y la placa de características para comprobar los siguientes datos técnicos: • Alimentación Eléctrica. • Características Constructivas. • Rendimientos Hidráulicos. • Condiciones De Servicio. • Líquidos bombeados. Pos. Descripción Designación de la bomba Número de serie Código del modelo...
  • Seite 130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση από το ιταλικό πρωτότυπο ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1.ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ....................................127 1.1. Σήμανση ασφάλειας ....................................127 1.2. Σήματα κινδύνου ....................................128 1.3. Απαγορευτικά σήματα ................................... 129 1.4. Υποχρεωτικά σήματα .................................... 129 2. ΓΕΝΙΚΑ ..........................................130 2.1. Όνομα προϊόντος ....................................130 2.2.
  • Seite 131: Υπομνημα Συμβολων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ 1.1. Σήμανση ασφάλειας Τα σύμβολα που απεικονίζονται παρακάτω χρησιμοποιούνται (κατά περίπτωση) στο εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης. Τα σύμβολα αυτά έχουν εισαχθεί ώστε να δοθεί προσοχή από το προσωπικό χρήστες σε σχέση με τις πιθανές πηγές κινδύνου. Η απουσία προσοχής στα σύμβολα θα μπορούσε να προκαλέσει προσωπικούς τραυματισμούς, θάνατο και/ή ζημιές στη μηχανή ή στους εξοπλισμούς.
  • Seite 132: Σήματα Κινδύνου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παρατηρήσεις και γενικές πληροφορίες. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες προτού εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε τη συσκευή. Η εγκατάσταση και η λειτουργία πρέπει να συμμορφώνονται με τους κανονισμούς ασφαλείας της χώρας όπου εγκαθίσταται το προϊόν. Όλη η διαδικασία θα πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τη βέλτιστη πρακτική. 1.2.
  • Seite 133: Απαγορευτικά Σήματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.3. Απαγορευτικά σήματα Γενική απαγόρευση Το σήμα αυτό υποδεικνύει την απαγόρευση εκτέλεσης ορισμένων ελιγμών, εργασιών ή την απαγόρευση συγκεκριμένης συμπεριφοράς. Η μη συμμόρφωση με τις απαγορεύσεις που σχετίζονται με το σήμα μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε πράγματα, ζώα και άτομα. Απαγορεύεται...
  • Seite 134: Γενικα

    λόγο η εταιρεία μας διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει τεχνικές τροποποιήσεις και βελτιώσεις διαχρονικά, χωρίς καμία προειδοποίηση. Η DAB Pumps απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη σχετικά με τα περιεχόμενα του παρόντος εγχειριδίου, εκτός και αν τα έχει επιβεβαιώσει μεταγενέστερα με γραπτό μέσο.
  • Seite 135: Σχεδιάγραμμα Προϊόντος

    στις εγκαταστάσεις. Παρακάτω αναφέρονται μια σειρά πιθανών ανάρμοστων χρήσεων που μπορούν να προκαλέσουν προσωπικούς τραυματισμούς ή ζημιές στη μηχανή ή στους εξοπλισμούς, για τους οποίους, η DAB Pumps. S.p.A. δεν ευθύνεται και δεν φέρει ουδεμία ευθύνη: • μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ή αντικαταστάσεις μερών του εξοπλισμού·...
  • Seite 136: Συνθήκες Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ που δεν παρουσιάζουν τέλεια αποτελεσματικότητα. Κατά την πρώτη εκκίνηση ελέγξτε τη φορά περιστροφής του κινητήρα, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 8.3 Φορά περιστροφής (για Τριφασικές αντλίες). Ο πυκνωτής του ενδιάμεσου κυκλώματος Σ.Ρ., παραμένει φορτισμένος με επικίνδυνα υψηλή τάση και μετά την αποσύνδεση από...
  • Seite 137: Μεταφορά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η πτερωτή μπορεί να έχει κοφτερά άκρα – να φοράτε προστατευτικά γάντια. Αν αποθηκευτεί εκτός των προδιαγραφόμενων ορίων, δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση του μηχανικού στυπιοθλίπτη, των δακτυλιδιών O-ring, του λαδιού και της ασφάλειας καλωδίου. 5.2. Μεταφορά Αποφεύγετε να υποβάλλετε τα προϊόντα σε περιττούς κραδασμούς ή/και συγκρούσεις. Θα...
  • Seite 138: Εγκατασταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ IIB: Κατάλληλη για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες (όχι ορυχεία). Ταξινόμηση των αερίων, κατά το IEC 60079-0:2004, Παράρτημα A. Η ομάδα αερίων Β περιλαμβάνει την ομάδα αερίων Α. Η μέγιστη επιφανειακή θερμοκρασία είναι 135 °C σύμφωνα με το IEC 60079-0. Επίπεδο...
  • Seite 139: Διακόπτες Στάθμης

    στάθμης εκκίνησης. ωστόσο, ο συναγερμός πρέπει πάντα να σημαίνει πριν η στάθμη του υγρού φτάσει τον κάτω σωλήνα εισόδου στη δεξαμενή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους ηλεκτρικούς πίνακες και τη σχετική χρήση των διακοπτών στάθμης επικοινωνήστε με την DAB pumps. Οι διακόπτες ή αισθητήρες σε περιβάλλον δυνητικά εκρηκτικό πρέπει να είναι πιστοποιημένοι για αυτή την εφαρμογή.
  • Seite 140: Συνδεσμολογία Ηλεκτρικής Τροφοδοσίας Και Γείωσης

    εγκατάστασης. Όλες οι αντλίες είναι εφοδιασμένες με ένα καλώδιο 10 m που το ένα άκρο του είναι ελεύθερο. Για καλώδια μεγαλύτερου μήκους, επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη της DAB pumps. Η συνδεσμολογία των συστημάτων ασφαλείας της αντλίας, όπως θερμικές ασφάλειες και αισθητήρας νερού στο λάδι, θα γίνει με τη φροντίδα του χρήστη, ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιήσει έναν πίνακα...
  • Seite 141: Θερμικός Διακόπτης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.5. Θερμικός διακόπτης ΠΡΟΣΟΧΗ: για την αποφυγή κινδύνων λόγω ακούσιας επαναφοράς της διάταξης θερμικής προστασίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από το δίκτυο. Η...
  • Seite 142: Φορά Περιστροφής (Για Τριφασικές Αντλίες)

    κείμενες διατάξεις ασφαλείας σε εργασιακό χώρο και έχει διαβάσει προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και οποιοδήποτε άλλο έντυπο που συνοδεύει την αντλία. Οι επεμβάσεις έκτακτης συντήρησης ή επισκευών πρέπει να γίνονται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) της Dab Pumps. Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε επέμβαση στο σύστημα, αποσυνδέστε και διακόψτε την ηλεκτρική ενέργεια.
  • Seite 143: Περιοδικοί Έλεγχοι

    Για τις επισκευές, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά. Επιλέξτε τα ανταλλακτικά που θέλετε να παραγγείλετε διαβάζοντας τα ανεπτυγμένα σχέδια που μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο της DAB Pumps ή από το λογισμικό επιλογής DNA. Ο κατασκευαστικός οίκος απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη για βλάβες σε πρόσωπα, ζώα ή πράγματα που οφείλονται σε επεμβάσεις...
  • Seite 144: Τακτική Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απουσία λειτουργικών ανωμαλιών και ανωμαλιών απόδοσης του εξοπλισμού ή/και της αντλίας γενικά· • Εξακριβώστε ότι δεν υπάρχουν χημικά για την πισίνα μέσα στην αντλία και στον χώρο του φίλτρου. • Τακτικές συντηρήσεις, που πρέπει να εκτελούνται σε περίπτωση που παρουσιαστούν κοινά προβλήματα: Σφίξιμο...
  • Seite 145: Είσοδος Καλωδίου

    Συνήθως σε περίπτωση ελαττωματικών σφαιρικών εδράνων ή μη ικανοποιητικής λειτουργίας κινητήρα απαιτείται μία συνολικότερη επιθεώρηση της αντλίας. Η εργασία αυτή πρέπει να εκτελείται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) της DAB Pumps. Οι χρησιμοποιούμενοι ένσφαιροι τριβείς είναι θωρακισμένοι και λιπαίνονται με ειδικό λιπαντικό για υψηλές θερμοκρασίες (-40°C + 150°C).
  • Seite 146: Βίδες

    9.5. Σήμανση CE Εικ. 5 Υπόδειγμα Σήμανσης CE Συμβουλευτείτε τον Διαμορφωτή του προϊόντος (DNA) που είναι διαθέσιμος στον ιστότοπο DAB PUMPS. Η πλατφόρμα σάς επιτρέπει να αναζητήσετε αντλίες με βάση την υδραυλική απόδοση, το μοντέλο ή τον αριθμό είδους. Μπορείτε να πάρετε...
  • Seite 147: Δηλωση Συμμορφωσησ

    προέρχονται από το σχεδιασμό ή/και την κατασκευή τους, τέτοια που να τα καθιστούν ακατάλληλα για τη χρήση για την οποία προορίζονται συνήθως. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη Νόμιμη Εγγύηση, σας παραπέμπουμε στους Όρους Εγγύησης της DAB που είναι αναρτημένοι στον ιστότοπο https://www.dabpumps.com/en ή να ζητήσετε έντυπο αντίγραφο γράφοντας στις διευθύνσεις που αναφέρονται στην ενότητα...
  • Seite 148: Εύρεση Βλαβών

    7.Ελαττωματικός πίνακας ελέγχου. 7.Εάν είναι εφικτό, προσπαθήστε να αποκλείσετε τον πίνακα ελέγχου συνδέοντας απευθείας τις αντλίες στην ηλεκτρική τροφοδοσία. Εάν χρειαστεί, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης της DAB 8. Εμπλοκή πτερωτής. 8. Αφαιρέστε τα εμπόδια, πλύνετε και καθαρίστε. Εάν χρειαστεί, επικοινωνήστε...
  • Seite 149 9. Ελέγξτε το σημείο εργασίας της ηλεκτροκίνητης αντλίας, ελέγξτε τα λειτουργίας. χαρακτηριστικά και τα εξαρτήματα των σωληνώσεων εξόδου. Εάν χρειαστεί, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης της DAB. 10. Δεν λειτουργεί η ηλεκτροκίνητη αντλία. 10. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης της DAB 1.Η...
  • Seite 150: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΜΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Για να εξακριβώσετε τα παρακάτω στοιχεία, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο Οδηγιών και την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών: • Ηλεκτρικη Τροφοδοσια. • Κατασκευαστικα Χαρακτηριστικα. • Υδραυλικες Επιδοσεις. • Συνθηκες Λειτουργιας. • Αντλούμενα Υγρά. Θέση Περιγραφή Αναγνώριση Αντλίας Σειριακός αριθμός Κωδικός...
  • Seite 151 MAGYAR Az eredeti olasz változat fordítása TARTALOM 1.SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA ..............................148 1.1. Biztonsági jelzések ................................148 1.2. Veszélyre figyelmeztető jelzések ............................149 1.3. Tiltó jelzés ..................................149 1.4. Rendelkező jelzések ................................150 2.ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK .................................151 2.1. Termék neve ..................................151 2.2. Európai Szabályzat szerinti osztályzás ..........................151 3.SZIVATTYÚZHATÓ...
  • Seite 152: Szimbólumok Magyarázata

    MAGYAR SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 1.1. Biztonsági jelzések A használati és karbantartási kézikönyvben a következő szimbólumokat alkalmazzuk (ha relevánsak). E szimbólumok célja az, hogy felhívják a felhasználó figyelmét a lehetséges veszélyforrásokra. A szimbólumok figyelmen kívül hagyása személyi sérülést, halált és/vagy a gép vagy egyéb berendezések károsodását okozhatja. Általában a jelzések háromfélék lehetnek (1). Szimbólum Alak Típus Leírás...
  • Seite 153: Veszélyre Figyelmeztető Jelzések

    MAGYAR 1.2. Veszélyre figyelmeztető jelzések Általános veszély Ez a jelzés olyan veszélyes helyzeteket jelez, amelyek személyek vagy állatok sérüléséhez és anyagi kárhoz vezethetnek. A jelöléshez társított előírások be nem tartása veszélyt okozhat. Áramütés veszélye Ez a jelzés a feszültség alatt álló gépalkatrészek jelenléte miatt fennálló közvetlen vagy közvetett érintkezés, áramütés veszélyét jelzi.
  • Seite 154: Rendelkező Jelzések

    Ezért fenntartjuk a jogot, hogy idővel, akár előzetes bejelentés nélkül, technikai változtatásokat és javításokat végezzünk el. A DAB Pumps nem vállal felelősséget a kézikönyv tartalmáért, kivéve, abban az esetben, ha a DAB Pumps ezt utólag írásban erősíti meg.
  • Seite 155: Általános Információk

    MAGYAR ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2.1. Termék neve 2.2. Európai Szabályzat szerinti osztályzás FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX SZIVATTYÚZHATÓ FOLYADÉKOK ALKALMAZÁSI KÖRE Az FX RANGE pumpákat arra tervezték, illetve arra alkalmasak, hogy a szivattyú építőanyagával kompatibilis háztartási, ipari szennyvizet és szennyvizet általában szivattyúzzanak.
  • Seite 156: Szivattyú Rajz

    A nem rendeltetésszerű használat személyi sérülést, halált és/vagy a készülék vagy a rendszer károsodását okozhatja. Az alábbiakban felsorolunk néhány lehetséges nem rendeltetésszerű használati módot, amely személyi sérülést vagy a gép, illetve a berendezések károsodását okozhatja és amelyekért a DAB Pumps S.p.A. nem vállal felelősséget és amelyekkel kapcsolatban minden felelősséget elhárít: •...
  • Seite 157: Üzemi Körülmények

    MAGYAR TILOS A PUMPÁT VÍZ NÉLKÜL MŰKÖDTETNI. A víz kenési, hűtési és tömítésvédelmi funkciót is ellát: a szivattyú szárazfutása maradandó károkat okozhat a szivattyúban, és érvényteleníti a garanciát. FIGYELEM - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE A szivattyú működése során magas hőmérsékletet érhet el: figyeljen a véletlen érintkezésekre és várja meg a lehűlést a lekapcsolás után, mielőtt karbantartási és ellenőrzési munkálatokat végezne.
  • Seite 158: Információk Az Ex Megkülönböztetéssel Ellátott Termékekről

    MAGYAR Mielőtt megkezdenénk a pumpa mozgatását, bizonyosodjunk meg arról, hogy az emeléshez, sülyesztéshez használt szerkezetek teherbírása megfeleljen a pumpa súlyának, illletve az érvényben levő törvényi és biztonságitechnikai előírásoknak. A pumpa súlya a berendezés adattábláján és a csomagolási cimkén van feltüntetve. A szivattyút mindig az emelőfülénél fogva emelje, vagy ha a szivattyú...
  • Seite 159: Előkészítés

    MAGYAR A telepítést, az elektromos és hidraulikus csatlakoztatást, az üzempróbát és az üzembe helyezést kizárólag képzett és tapasztalt szakemberek végezhetik. A telepítési, karbantartási, javítási vagy szállítási műveleteket kizárólag képesített szakemberek végezhetik, akik csak a hatáskörükbe tartozó és általuk teljes mértékben ismert műveleteket és manővereket végezhetik Munkaruházat viselése kötelező...
  • Seite 160: Szintkapcsoló

    Magasszint riasztás úszókapcsoló alkalmazásakor azt kb. 10 cm-rel a start szintkapcsoló fölött kell elhelyezni; azonban a risztásnak meg kell jelennie mielőtt a szint eléri a beömlő nyílás alsó peremét. A kapcsolásokról és az azokhoz tartozó kapcsolókkal kapcsolatosan, kérjük forduljon a DAB pumps céghez. Robbanásveszélyes környezetben a kapcsolók és a szenzorok robbanásvédő burokkal kel bevonni.
  • Seite 161: Elektromos Tápellátás És Földelés Bekötése

    Ellenőrizzük, hogy a motor üzemeltethető-e a rendelkezésre álló elektromos hálózatról. Minden fajta pumpához 10 m-es vezeték tartozik, amelynek egyik vége szabad. Ennél hosszabb vezeték igényével forduljon a DAB pumps technikai szerviz osztályához. A pumpa védelmi rendszereiről, úgy mint a hővédelem és olaj vízszenzorok a felhasználónak kell gondoskodnia és amelyet megfelelő...
  • Seite 162: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Nem robbanásellenes pumpák A hőkapcsoló megfelelő működéséhez a kapcsolót egy működési folyamat megszakítóhoz kell kötni, amely megszakítja az elektromos pumpa áramellátását. Az elektromos pumpa hűtése alatt, amikor a hőkapcsoló újra működésbe lép, a készülék újra automatikusan beindul. Robbanásbiztos szivattyúk A robbanásellenes pumpák áramellátását megszakító...
  • Seite 163: Forgásirány Ellenőrzése

    és az áramellátás ne indulhasson be véletlen szerűen. Bizonyosodjunk meg arról, hogy a védelmi egységek megfelelően legyenek csatlakoztatva, és minden forgó egység álló helyzetben legyen. A robbanásbiztos szivattyúkon a karbantartási és javítási munkákat csak a DAB pumps vagy a DAB pumps által meghatalmazott javítóműhely végezheti el.
  • Seite 164: Rendszeres Ellenőrzések

    MAGYAR Javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészeket kell használni. A DAB Pumps honlapján illetve a DNA softwer megfelelő részben konzultálható robbantott kép adatai alapján válasszuk ki a megrendelendő cserealkatrészt. A gyártó elhárít mindennemű felelősségvállalást személyi, állati vagy tárgyi károk tekintetében, ha karbantartási beavatkozások nem felhatalmazott személyzet által lettek végezve vagy nem eredeti pótalkatrészeket használtak.
  • Seite 165: Normál Karbantartás

    A csapágyazás vagy a motor meghibásodása esetén szükséges a szivattyú felújítása. Ezt a munkát kizárólag a DAB Pumps által elismert szerviz központ végezheti el. A csapágygömböket bevonóval és síkosítóval kezelték, a síkosító megfelel a magas hőmérsékletű felhasználásnak (-40°C és + 150°C között).
  • Seite 166: Olaj Leeresztés

    9.2.14. Úszókapcsoló cseréje (22 ábra) 9.2.15. Aprítóegység cseréje (FX-G 23 ábra) 9.3. Rendkívüli karbantartás A berendezés rendkívüli karbantartását kizárólag a DAB Pumps által engedélyezett szerviz központ végezheti. Tilos a robbanásmegelőző motor Ex kapcsolódásán javítási munkát végezni. 9.4. Szennyezett szivattyúk Ha a szivattyút egészségre ártalmas vagy mérgező folyadék szállítására használták, a szivattyú...
  • Seite 167: Ce Jelzés

    9.5. CE jelzés 5 ábra CE jelzés minta Lásd a DAB PUMPS weboldalán elérhető termékkonfigurátort (DNA). Ez a felület lehetővé teszi a szivattyúknak a hidraulikai teljesítmény, modell vagy cikkszám alapján történő keresését. Igényelhetők adatlapok, pótalkatrészeket, felhasználói kézikönyvek és egyéb műszaki dokumentáció is.
  • Seite 168: Garancia

    üzemeltetik. A DAB feladatának tartja, hogy termékei megfeleljenek a megállapodásban foglalt feltételeknek, és azokban ne legyen a tervezésből és/vagy gyártásból eredő hiba vagy hiányosság, amelyek révén a termék alkalmatlanná válna a rendeltetésszerű használatára.
  • Seite 169 és komponenseit. Esetleg vegye fel a kapcsolatot a DAB Ügyfélszolgálattal 10. A villanyszivattyú nem működik. 10. Vegye fel a kapcsolatot a DAB Ügyfélszolgálattal. 1. A tápfeszültség eltér a táblán található értéktől. 1. Ellenőrizze a bemeneti feszültségértéket a motornál. Esetleg tájékozódjon az elektromos energiaszolgáltatónál.
  • Seite 170: Műszaki Adatok

    MAGYAR FÜGGELÉKEK SZAKASZ MŰSZAKI ADATOK Ellenőrizze le az alábbi technikai adatokat a Használati útmutatóban, illetve a technikai adatlapon: • Elektromos Táp-Feszültség. • Konstrukciós Jellemzők. • Hidraulika Teljesítmény. • Működési Feltételek. • Szivattyúzott folyadékok. Poz. Megnevezés Pumpa kijelölése Sorozat szám Modell kód Tömeg (10m-es vezetékkel) Maximális közeghőmérséklet Teljesítmény range...
  • Seite 171 РУССКИЙ Перевод оригинала на итальянском языке СОДЕРЖАНИЕ 1.ОБОЗНАЧЕНИЯ ........................................168 1.1. Знаки безопасности ..................................... 168 1.2. Знаки опасности ....................................169 1.3. Запрещающие знаки .................................... 170 1.4. Предписывающие знаки ..................................170 2.ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ......................................171 2.1. Наименование продукции ................................... 171 2.2. Классификация...
  • Seite 172: Обозначения

    РУССКИЙ ОБОЗНАЧЕНИЯ 1.1. Знаки безопасности Приведенные ниже символы используются (при необходимости) в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию. Эти символы предусмотрены для того, чтобы обратить внимание пользователя на возможные источники опасности. Несоблюдение символов может привести к травмам, смерти и/или повреждению устройства или оборудования. В...
  • Seite 173: Знаки Опасности

    РУССКИЙ Примечания и общая информация. Перед эксплуатацией или установкой оборудования следует внимательно ознакомиться с инструкцией. Установка и эксплуатация должны соответствовать правилам безопасности страны, в которой установлено устройство. Вся операция должна выполняться с соблюдением всех требований. 1.2. Знаки опасности Опасность общего характера Этот...
  • Seite 174: Запрещающие Знаки

    РУССКИЙ 1.3. Запрещающие знаки Запрет общего характера Этот знак указывает на запрет на выполнение определенных действий, операций или запрет на определенное поведение. Несоблюдение запретов, связанных с данным знаком, может нанести ущерб имуществу, животным, людям. Запрет на касание Этот знак указывает на запрет оператору прикасаться к определенной части устройства. Несоблюдение...
  • Seite 175: Общие Сведения

    было точным, правильным и актуальным. Несмотря на это, они могут быть не безошибочными и могут не быть полными или обновленными. Поэтому компания сохраняет за собой право со временем вносить технические изменения и улучшения даже без предварительного уведомления. Компания DAB Pumps не несет ответственности за содержание данного руководства, если только это не было подтверждено в письменной форме. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ...
  • Seite 176: Чертеж Насоса

    Неправильное использование может привести к травмам, смерти и/или повреждению устройства или установок. Ниже приведен ряд возможных неправильных применений, которые могут привести к травмам или повреждению устройства или оборудования, в отношении которых компания DAB Pumps. S.p.A. не несет ответственности: • несанкционированные модификации или замены деталей оборудования;...
  • Seite 177: Предупреждения И Остаточные Риски

    РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Перед установкой необходимо убедиться, что все внутренние части изделия (компоненты, проводники и т.д.) полностью сухие, не окислены и не загрязнены: при необходимости произведите тщательную очистку и проверьте исправность всех компонентов. Замените неисправные детали. При первом запуске проверьте направление вращения двигателя, как указано в разделе 8.3 Направление вращения (для...
  • Seite 178: Транспортировка

    РУССКИЙ При длительном хранении насоса его необходимо защитить от влаги и тепла. Температура хранения: от -30 °C до +60 °C. Если насос эксплуатировался, то перед хранением необходимо заменить в нем масло. После длительного хранения необходимо осмотреть насос перед его вводом в эксплуатацию. Убедитесь, что рабочее колесо вращается свободно. Рабочее...
  • Seite 179: Установка

    РУССКИЙ Маркировка для взрывобезопасных версий согласно схеме IECEx Маркировка: Ex db IIB T4 Gb Ex h IIB T4 Gb Классификация зона согласно AS 2430.1. Защита от пламени согласно IEC 60079-1:2014. IIB: Годно для использования во взрывоопасных средах (не в шахтах). Классификация...
  • Seite 180: Подготовка К Установке

    однако сигнализация в любом случае должна срабатывать до того, как уровень жидкости дойдёт до подводящей трубы резервуара. За более подробной информацией об электрических щитах и о соответствующем использовании прерывателей уровня обращайтесь в Компанию DAB pumps. Разъединители или датчики в потенцально взрывоопасных средах должны быть сертифицированы для...
  • Seite 181: Электрическое Подключение Питания И Заземление

    Убедитесь, что двигатель соответствует параметрам электрической сети в месте установки. Все насосы укомплектованы кабелем 10 м и одним свободным концом кабеля. Для кабелей большей длины обращайтесь в технический отдел Компании DAB pumps. Соединения защитных систем насоса, такие как термовыключатели и датчик наличия воды в масле, устанавливаются пользователем, который должен использовать...
  • Seite 182: Схема Соединений

    РУССКИЙ Входные клеммы источника питания обозначены в случае однофазного источника питания надписями L и N, если применимо, а в случае трехфазного источника питания надписями U,V,W, если применимо. См. рисунок 15A и 15B). Обращать внимание на правильное подключение фаз. 7.4.2. Схема соединений См.
  • Seite 183: Общий Порядок Запуска

    проверившим инструкции в настоящем тех. руководстве и любую другую документацию, прилагающуюся к изделию. Работы по внеплановому техническому обслуживанию или ремонту должны выполняться в специализированных уполномоченных центрах сервисного обслуживания Компании Dab Pumps. Перед началом любых работ с системой следует отключить и заблокировать источник питания.
  • Seite 184: Периодические Проверки

    были остановлены. Maintenance work on explosion-proof pumps must be carried out by DAB Pumps or a service workshop authorized by DAB Pumps. However, this does not refer to hydraulic components such as the pump body, the impeller and the mechanical seal.
  • Seite 185: Профилактическое Обслуживание

    РУССКИЙ Регулярные ежемесячные проверки и осмотры: Регулярно проводить очистку фильтра; • Целостность корпуса и элементов управления; • Целостность системы питания; • Исправность дифференциального выключателя (ежемесячный тест УЗО), защищающего оборудование; • Отсутствие химических веществ в непосредственной близости от устройства; • Отсутствие грязи, пыли и скоплений на скрытых частях устройства и на вентиляционных отверстиях двигателя; •...
  • Seite 186: Уровень И Состояние Масла

    проворачивании (поверните его рукой). Замените дефектные шарикоподшипники. При повреждении шарикоподшипников или плохой работе двигателя требуется общий капитальный ремонт насоса. Эта работа должна выполняться в сервисной мастерской, уполномоченной Компанией DAB Pumps. Используемые шарикоподшипники экранированы и смазаны специальной смазкой для высокой температуры (-40°C + 150°C).
  • Seite 187: Винты

    9.2.14. Замена поплавка (Рис.22) 9.2.15. Замена измельчителя (для FX-G Рис.23) 9.3. Внеплановое обслуживание Работы по внеплановому обслуживанию должны выполняться в сервисной мастерской, уполномоченной Компанией DAB Pumps. Во взрывобезопасных насосах не допускается ремонт соединений Ex. 9.4. Загрязненные насосы Если насос использовался для перекачивания опасных для здоровья или ядовитых жидкостей, этот насос...
  • Seite 188: Декларация Соответствия

    ущерб, причиненный ими, в случае вмешательства, модификации и/или их эксплуатации за пределами рекомендованного рабочего диапазона или в нарушение других положений данного руководства. Компания DAB гарантирует, что Продукция соответствует согласованным условиям и не имеет оригинальных дефектов и недостатков, связанных с ее проектированием и/или производством, которые делают ее непригодной для использования, для...
  • Seite 189 7. Если возможно, попытайтесь исключить панель управления, 7. Неисправен щит управления. подключив насосы непосредственно к источнику питания. Обращайтесь при необходимости к Службе техсервиса DAB 8. Удалите засорение, вымойте и очистите; обращайтесь при 8. Рабочее колесо заблокировано. необходимости к Службе техсервиса DAB 9.
  • Seite 190 электронасоса, проверьте пределами рабочего диапазона. характеристики и компоненты напорного трубопровода. Обращайтесь при необходимости к Службе техсервиса DAB. Недостаточная производительность, 3. Увеличьте размеры бака сбора. Предусмотрите установку устройств 3. Перекачиваемая жидкость содержит насос не обеспечивает требуемой дегазации. воздух ии газ. производительности.
  • Seite 191: Технические Характеристики

    РУССКИЙ РАЗДЕЛ ПРИЛОЖЕНИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Смотрите Тех. руководство и шильдик для проверки следующих технических данных: • Электропитание. • Характеристики конструкции. • Гидравлические эксплуатационные качества. • Рабочие условия. • Перекачиваемые жидкости. Поз. Описание Назначение насоса Серийный номер Код Модели Масса (с кабелем 10 м) Максимальная...
  • Seite 192 PORTUGUÊS Tradução da versão original em italiano ÍNDICE 1.LEGENDA DOS SÍMBOLOS ................................189 1.1. Sinalização de segurança ..............................189 1.2. Sinais de perigo .................................190 1.3. Sinais de proibição ................................191 1.4. Sinais de obrigação ................................191 2.DADOS GERAIS ....................................192 2.1. Nome do produto ................................192 2.2.
  • Seite 193: Legenda Dos Símbolos

    PORTUGUÊS LEGENDA DOS SÍMBOLOS 1.1. Sinalização de segurança Os símbolos ilustrados abaixo são utilizados (quando relevantes) no manual de uso e manutenção. Estes símbolos foram inseridos para chamar a atenção do pessoal utilizador para possíveis fontes de perigo. A falta de atenção aos símbolos pode resultar em ferimentos pessoais, morte e/ou danos na máquina ou no equipamento. Em princípio, os sinais podem ser de três tipos (Tabela 1).
  • Seite 194: Sinais De Perigo

    PORTUGUÊS Notas e informações gerais. Ler atentamente as instruções antes de utilizar ou instalar o equipamento. A instalação e o funcionamento devem estar em conformidade com os regulamentos de segurança do país onde o produto é instalado. Toda a operação deve ser efetuada de forma profissional. 1.2.
  • Seite 195: Sinais De Proibição

    A inobservância das prescrições associados ao sinal pode resultar em danos a bens, animais e pessoas. A DAB Pumps envida todos os esforços razoáveis para garantir que os conteúdos deste manual (por exemplo, ilustrações, textos e dados) são precisos, estão corretos e atualizados. Apesar disso, podem não estar isentos de erros e podem, a qualquer momento, não estar completos ou atualizados.
  • Seite 196: Dados Gerais

    PORTUGUÊS A DAB Pumps não aceita qualquer responsabilidade pelos conteúdos deste manual, exceto se posteriormente confirmados por escrito pela mesma. DADOS GERAIS 2.1. Nome do produto 2.2. Classificação de acordo com o Reg. Europeu FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC...
  • Seite 197: Esquema Do Produto

    A utilização incorreta pode resultar em ferimentos pessoais, morte e/ou danos no equipamento ou nas instalações. Seguem-se algumas utilizações incorretas possíveis que podem resultar em ferimentos pessoais ou danos na máquina ou no equipamento, pelas quais a DAB Pumps. S.p.A. não é responsável e rejeita qualquer responsabilidade: •...
  • Seite 198: Condições De Funcionamento

    PORTUGUÊS O condensador do circuito intermédio em CC permanece carregado com uma tensão perigosamente elevada mesmo depois de a tensão de rede ser desligada. Só são permitidas ligações à rede firmemente cabeadas. O aparelho deve ser ligado à terra (IEC 536 classe 1, NEC e outros padrões relativos). Antes de intervir no equipamento, desligar a tensão e certificar-se de que não existem fugas de fluidos e/ou gases no ambiente circundante.
  • Seite 199: Transporte

    PORTUGUÊS 5.2. Transporte Evitar submeter os produtos a choques e/ou colisões desnecessários. Deve evitar-se sobrepor nas embalagens outros materiais que possam deteriorar a bomba. 5.3. Movimentação A movimentação deve ser efetuada de acordo com os regulamentos da empresa. Antes de levantar a bomba, verificar se as ferramentas e os equipamentos utilizados para a movimentação, elevação e descida no poço são adequados ao peso a levantar, se são eficientes e estão em conformidade com as normas de segurança em vigor.
  • Seite 200: Instalação

    PORTUGUÊS INSTALAÇÃO A instalação só deve ser efetuada em locais e/ou espaços técnicos dedicados, acessíveis apenas a pessoal qualificado, formado e experiente. O acesso a estes locais deve ser controlado e/ou limitado, por exemplo, através de chaves e/ou cadeados. A instalação, as ligações elétricas e hidráulicas, os testes e a colocação em funcionamento só podem ser efetuados por pessoal qualificado, formado e experiente.
  • Seite 201: Interruptores De Nível

    Para mais informações sobre os quadros elétricos e a relativa utilização de interruptores de nível, contactar a DAB pumps. Os interruptores ou sensores em ambientes potencialmente explosivos devem ser certificados para essa aplicação.
  • Seite 202: Ligação Elétrica Da Alimentação E Ligação À Terra

    Todas as bombas estão equipadas com um cabo de 10 m e com uma extremidade do cabo livre. Para comprimentos superiores, contactar o serviço técnico da DAB pumps. As ligações dos sistemas de proteção da bomba como proteções térmicas e sensor de água no óleo ficam por conta do cliente, que deverá...
  • Seite 203: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS A instalação deve prever meios adequados de desconexão, que devem ser incorporados na cablagem fixa de acordo com os regulamentos em vigor no país onde o produto vai ser instalado. A proteção contra sobreintensidades e curto-circuitos deve ser corretamente dimensionada. É...
  • Seite 204: Sentido De Rotação (Para Bombas Trifásicas)

    Verificar se todos os sistemas de proteção estão ligados corretamente. E se todas as partes rotativas estão paradas. Os trabalhos de manutenção nas bombas antideflagrantes têm de ser executados pela DAB pumps ou por um serviço autorizado pela DAB pumps. Contudo, isso não diz respeito aos componentes hidráulicos como o corpo da bomba, o impulsor e o vedante mecânico.
  • Seite 205: Controlos Periódicos

    Para as reparações utilizar exclusivamente peças de origem. Selecionar as peças de reposição a encomendar consultando os desenhos detalhados que se podem encontrar no site DAB Pumps ou no software de seleção DNA. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos a pessoas ou animais devidos a intervenções de manutenção realizadas por pessoal não autorizado ou com materiais não de origem.
  • Seite 206: Manutenção De Rotina

    Normalmente, é necessário efetuar uma revisão geral da bomba caso haja rolamentos de esferas danificados ou mau funcionamento do motor. Esta operação deve ser realizada por uma oficina de assistência autorizada pela DAB Pumps. Os rolamentos de esfera estão protegidos e lubrificados, com um lubrificante especial para altas temperaturas (-40°C + 150°C).
  • Seite 207: Mudança Do Óleo (Fig.15)

    9.2.14. Substituição do flutuador (Fig.22) 9.2.15. Troca do triturador (para FX-G Fig.23) 9.3. Manutenção extraordinária As operações de manutenção extraordinária devem ser realizadas exclusivamente por uma oficina de assistência autorizada pela DAB Pumps. Para as bombas anti-deflagração, é proibido reparar as juntas Ex.
  • Seite 208: Bombas Contaminadas

    9.5. Marcação CE Figure 5 Fac-simile Marcação CE Consultar o Configurador de Produtos (DNA) disponível no sítio Web da DAB PUMPS. A plataforma permite procurar bombas por desempenho hidráulico, modelo ou número de artigo. É possível obter fichas técnicas, peças sobresselentes, manuais de utilizador e outra documentação técnica.
  • Seite 209: Garantia

    A DAB esforça-se por garantir que os seus produtos cumprem o que foi acordado e estão isentos de defeitos originais e de falhas relacionadas com a sua conceção e/ou fabrico que os tornem inadequados para a utilização a que normalmente se destinam.
  • Seite 210 9. Verificar o ponto de trabalho da eletrobomba, controlar as funcionamento. características e os componentes na tubagem de descarga. Eventualmente, contactar o Serviço de Assistência DAB. 10. A eletrobomba não funciona. 10.Contactar o Serviço de Assistência DAB. 1.Tensão de alimentação diferente dos 1.Verificar o valor de tensão absorvida pelo motor.
  • Seite 211 2.Ponto de trabalho fora do range de 2. Verificar o ponto de trabalho da eletrobomba, controlar as funcionamento. características e os componentes na tubagem de descarga. Eventualmente, contactar o Serviço de Assistência DAB. Desempenho insuficiente, 3.Líquido bombeado com presença de 3.Aumentar as dimensões do tanque de recolha.
  • Seite 212: Características Técnicas

    PORTUGUÊS SEÇÃO DE APÊNDICES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Consultar o Manual de Instruções e a placa de características para verificar os seguintes dados técnicos: • Alimentação elétrica. • Características de fabrico. • Rendimentos Hidráulicos. • Condições de funcionamento. • Líquidos Bombeados. Pos. Descrição Nome da Bomba Número de série Código do Modelo...
  • Seite 213 SVENSKA Översättning av den italienska originalversionen INDEX 1.SYMBOLBESKRIVNING .................................210 1.1. Säkerhetsskylt ..................................210 1.2. Varningsmärken .................................211 1.3. Förbudsmärken ..................................211 1.4. Påbudsmärken ...................................212 2.ALLMÄN INFORMATION ................................213 2.1. Produktnamn ..................................213 2.2. Klassificering enligt Europeisk förordning ..........................213 3.ANVÄNDNINGSOMRÅDE FÖR VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS ....................213 3.1.
  • Seite 214: Symbolbeskrivning

    SVENSKA SYMBOLBESKRIVNING 1.1. Säkerhetsskylt Symbolerna nedan används (om relevant) i instruktionsboken. Dessa symboler har införts för att göra användaren uppmärksam på möjliga farokällor. Om du inte uppmärksammar symbolerna kan det leda till personskador, dödsfall och/eller skador på maskinen eller utrustningen. I princip kan skyltarna vara av tre typer (Tabell 1). Symbol Form Beskrivning Inramad triangulär form...
  • Seite 215: Varningsmärken

    SVENSKA 1.2. Varningsmärken Allmän fara Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till personskador, skador på djur och egendom. Underlåtenhet att uppfylla de krav som är förknippade med signalen kan leda till faror. Risk för elchock Denna symbol indikerar risk för direkt eller indirekt kontakt, dödande elchock, på grund av att det finns spänningsförande maskindelar.
  • Seite 216: Påbudsmärken

    Underlåtenhet att uppfylla de krav som är förknippade med signalen kan leda till skador på egendom, djur och personer. DAB Pumps gör alla rimliga ansträngningar för att se till att innehållet i denna handbok (t.ex. illustrationer, texter och data) är korrekt och aktuellt.
  • Seite 217: Allmän Information

    SVENSKA ALLMÄN INFORMATION 2.1. Produktnamn 2.2. Klassificering enligt Europeisk förordning FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX ANVÄNDNINGSOMRÅDE FÖR VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS Pumparna i serien FX RANGE är konstruerade för pumpning av avloppsvatten från hushåll och industri samt spillvatten som är kompatibla med pumparnas konstruktionsmaterial.
  • Seite 218: Produktskiss

    Felaktig användning kan leda till personskada, dödsfall och/eller skada på utrustning eller anläggningar. Följande är ett antal möjliga felaktiga användningar som kan leda till personskador eller skador på maskinen eller utrustningen, som DAB Pumps. S.p.A. inte tar något som helst ansvar för: otillåten ändring eller byte av delar i utrustningen;...
  • Seite 219: Driftsförhållanden

    SVENSKA VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR Pumpen kan nå höga temperaturer under drift: se upp för oavsiktlig kontakt och vänta tills den har svalnat efter frånkoppling innan du utför några som helst underhålls- och inspektionsarbeten. VARNING - RISK FÖR SKÄRSKADOR Pumpen har vassa rörliga delar: Utför inte underhåll eller rengöring under drift.
  • Seite 220: Information Angående Produkter Med Ex-Märkning

    SVENSKA Lyft alltid pumpen i lyftbygeln eller med hjälp av gaffeltruck om pumpen står på en pall. Lyft aldrig pumpen i motorkabeln eller slangen/ledningen. Vid manuell hantering av laster, kontrollera att förpackningar är märkta med särskilda anvisningar. VARNING - tung last Var försiktig vid hantering för att undvika skador och överansträngning av rörelseapparaten PÅBUD - Två...
  • Seite 221: Förberedelser

    SVENSKA Skyldighet att bära arbetskläder Skyldighet att bära glasögon och handskar Vid användning av systemet för hushållsvattenförsörjning ska du följa lokala föreskrifter från de myndigheter som ansvarar för vattenhanteringen. Skyldighet att använda hörselskydd • Pumparna kan innehålla små mängder restvatten från testerna. •...
  • Seite 222: Installation Med Tillbehör

    Eventuell nivåvippa för högnivålarm ska alltid placeras cirka 10 cm över startnivåvippan. Larm måste dock alltid avges innan vätskenivån stigit till tankens/brunnens lägst belägna inlopp. Kontakta DAB PUMPS för ytterligare information om eltavlor och användning av nivåbrytare. Brytarna eller sensorerna i potentiellt explosiva miljöer ska vara certifierade för detta användningsområde.
  • Seite 223: Elektrisk Strömanslutning Och Jordning

    är lämplig för nätspänningen på installationsplatsen. Samtliga pumpar levereras med en 10 m lång kabel och en fri kabelände. Kontakta DAB PUMPS tekniska avdelning för längre kablar. Anslutningarna av pumpens skyddssystem såsom värmeskydd och sensor för avkänning av vatten i olja åligger kunden som ska använda en eltavla med lämpliga egenskaper.
  • Seite 224: Idrifttagning

    SVENSKA IDRIFTTAGNING Vid första uppstart ska ventilen på sugsidan öppnas helt och hållet och systemet ska sedan spänningssättas. 8.1. Start Följ stegen nedan för den första uppstarten: • För att göra en korrekt uppstart, se till att du har följt instruktionerna i avsnitten 7 INSTALLATION och 8 IDRIFTTAGNING •...
  • Seite 225: Stopp

    Använd endast originalreservdelar för reparationerna. Välj de reservdelar som ska beställas med hjälp av sprängskisserna som finns på hemsidan DAB PUMPS eller urvalsmjukvaran DNA. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på personer, djur eller föremål som orsakas av underhåll som utförs av oauktoriserad personal eller utan originalreservdelar.
  • Seite 226: Periodiska Kontroller

    SVENSKA 9.1. Periodiska kontroller Efter längre tids stillastående (ca två månader) ska du kontrollera att delarna är upplåsta med en platt skruvmejsel, liknande den som används för att kontrollera rotationsriktningen. Kontrollerna kan utföras av den som använder utrustningen, medan underhållsarbetet är förbehållet utbildad, erfaren och auktoriserad personal.
  • Seite 227: Rutinunderhåll

    Kontrollera att axeln roterar lätt och utan missljud (dra runt axeln för hand). Byt ut defekta kullager. Vid defekta kullager eller nedsatt motorfunktion krävs normalt total översyn av pumpen. Detta ingrepp ska utföras av en DAB PUMPS serviceverkstad. De använda kullagren är avskärmade och smorda med ett speciellt smörjmedel för höga temperaturer (-40 till +150 °C).
  • Seite 228: Skruvar

    9.2.14. Byte av flottör (Fig.22) 9.2.15. Byte av hackenhet (för FX-G Fig.23) 9.3. Extra underhåll Extra underhåll ska endast utföras av en serviceverkstad som har auktoriserats av DAB PUMPS. Kopplingarna i Ex-utförande på explosionssäkra pumpar får inte repareras. 9.4. Förorenade pumpar Om en pump använts för vätska som är skadlig för hälsan eller giftig kommer pumpen att klassificeras som...
  • Seite 229: Försäkran Om Överensstämmelse

    DAB ska sträva efter att säkerställa att dess produkter överensstämmer med vad som har avtalats och är fria från ursprungliga defekter och fel relaterade till deras konstruktion och/eller tillverkning som gör dem olämpliga för den användning som de normalt är avsedda för.
  • Seite 230 7. Defekt eltavla. 7. Försök om det går att utesluta eltavlan genom att direktansluta pumparna till elnätet. Kontakta vid behov en serviceverkstad DAB. 8. Blockerat pumphjul. 8. Ta bort blockeringen, tvätta och rengör. Kontakta vid behov en serviceverkstad DAB.
  • Seite 231 4. Späd ut vätskan. Kontrollera att pumpvätskan är korrekt (Se 1 efterfrågad kapacitet. TEKNISKA DATA 5. Pump ej fylld. Förekomst av luft inuti 5. Kontrollera fyllningen av pumpen. pumphuset. 6. Elpump ur funktion. 6. Kontakta en serviceverkstad DAB. Tabell 8 Felsökningstabell...
  • Seite 232: Tekniska Data

    SVENSKA AVSNITT MED BILAGOR TEKNISKA DATA Se bruksanvisningen och märkplåten för att kontrollera följande tekniska data: • Eltillförsel. • Konstruktionsegenskaper. • Hydraulisk kapacitet. • Driftförhållanden. • Vätskor som kan pumpas. Pos. Beskrivning Pumpbeteckning Serienummer Modellkod Vikt (med 10 m lång kabel) Max.
  • Seite 233 SUOMI Käännös alkuperäisestä italiankielisestä versiosta HAKEMISTO 1.MERKKIEN SELITYKSET ................................230 1.1. Turvallisuusmerkit ................................230 1.2. Vaaramerkit ..................................231 1.3. Kieltomerkit ..................................231 1.4. Velvoitemerkit ..................................232 2.YLEISTÄ ......................................233 2.1. Tuotteen nimi ..................................233 2.2. EU-määräysten mukainen luokitus ............................233 3.PUMPATTAVIEN NESTEIDEN KÄYTTÖKOHTEET ........................233 3.1. Kuvaus ja käyttötarkoitus ..............................233 3.1.1.
  • Seite 234: Merkkien Selitykset

    SUOMI MERKKIEN SELITYKSET 1.1. Turvallisuusmerkit Käyttö- ja huolto-oppaassa käytetään seuraavassa esitettyjä symboleja (jos olennaisia). Symbolien tarkoituksena on kiinnittää käyttäjien huomio mahdollisiin vaaran aiheuttajiin. Symbolien huomioimatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman ja/tai laitteen tai laitteistojen vaurioita. Merkit voidaan jakaa karkeasti kolmeen tyyppiin (Taulukko 1). Symboli Muoto Tyyppi Kuvaus...
  • Seite 235: Vaaramerkit

    SUOMI 1.2. Vaaramerkit Yleinen vaara Tämä merkki ilmaisee vaaratilanteita, jotka voivat johtaa henkilövahinkoihin, eläinvahinkoihin ja omaisuusvahinkoihin. Merkkiin liittyvien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena vaaroja. Sähköiskun vaara Tämä merkki ilmaisee suorasta tai epäsuorasta kosketuksesta johtuvan lievän tai kuolettavan sähköiskun vaaran, joka aiheutuu koneen jännitteisten osien läsnäolosta.
  • Seite 236: Velvoitemerkit

    Merkkiin liittyvien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö-, eläin- ja materiaalivahinkoja. DAB Pumps tekee kaikkensa, jotta tämän oppaan sisältö (esim. kuvat, tekstit ja tiedot) olisivat tarkkoja, oikeita ja ajankohtaisia. Tästä huolimatta sisällössä saattaa olla virheitä tai ne eivät ole joka hetkellä täydellisiä tai päivitettyjä. Tästä johtuen valmistaja varaa itselleen oikeuden tehdä...
  • Seite 237: Yleistä

    SUOMI YLEISTÄ 2.1. Tuotteen nimi 2.2. EU-määräysten mukainen luokitus FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX PUMPATTAVIEN NESTEIDEN KÄYTTÖKOHTEET FK RANGE -sarjan pumput on suunniteltu pumppaamaan kotitalouksien ja teollisuuden viemärivesiä ja jätevesiä, joiden ominaisuudet soveltuvat pumpun valmistusmateriaaleille. ÄLÄ...
  • Seite 238: Tuotekuva

    Määräysten vastainen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja, kuoleman ja/tai laitteistojen tai järjestelmien vaurioita. Seuraavassa luetellaan mahdollisia sopimattomia käyttötapoja, jotka saattavat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioita laitteeseen tai laitteistoihin ja joiden osalta DAB Pumps. S.p.A. vapautuu kaikesta vastuusta: • laitteiston osien valtuuttamattomat muutokset tai vaihdot;...
  • Seite 239: Käyttöolosuhteet

    SUOMI ÄLÄ ANNA PUMPUN KOSKAAN KÄYDÄ KUIVANA. Veden tehtävänä on myös voitelu, jäähdytys ja tiivisteiden suojaus: sen kuivana käynnistäminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita pumppuun ja johtaa takuun mitätöitymiseen. HUOMIO – PALOVAMMOJEN VAARA Pumppu voi saavuttaa korkeita lämpötiloja käytön aikana: varo vahingossa tapahtuvaa kosketusta ja odota, että pumppu jäähtyy irrottamisen jälkeen, ennen kuin teet huolto- ja tarkastustöitä.
  • Seite 240: Tietoja Laitteista, Joilla On Ex-Merkintä

    SUOMI Tarkista ennen pumpun nostoa, että siirtoon, nostoon ja kaivoon laskemiseen käytetyt varusteet ja laitteet soveltuvat nostettavalle painolle ja että ne toimivat asianmukaisesti ja ovat voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisia. Pumpun paino on arvokilvessä ja pakkausmerkinnöissä. Nosta pumppu aina sen nostosangasta tai haa-rukkatrukilla, jos pumppu on kiinnitetty kuorma-lavalle. Pumppua ei saa koskaan nostaa moottori-kaapelista tai letkusta/putkesta.
  • Seite 241: Valmistelut

    SUOMI Asennus-, huolto-, korjaus- tai kuljetustöitä saa tehdä vain erikoistunut työntekijä, joka toteuttaa vain sellaisia toimintoja ja liikkeitä, jotka kuuluvat hänen toimialaansa ja joista hän on täysin tietoinen. Työvaatetuksen käyttövelvollisuus Suojalasien ja -käsineiden käyttövelvollisuus Jos käytät järjestelmää talousveden hankintaan, noudata vesihuollosta vastaavien viranomaisten antamia paikallisia määräyksiä.
  • Seite 242: Tasokytkimet

    Jos asennetaan, asenna aina korkean pinnantason hälytys-kytkin noin 10 cm käynnistyspintakytkimen yläpuolelle; häly-tyksen on kuitenkin aina aktivoiduttava ennen kuin nestepinta yltää säiliön alemman tuloputken tasolle. Pyydä lisätietoja sähkötauluista ja tasokytkinten käytöstä DAB Pumps -yritykseltä. Jos pumppua käytetään räjähdysvaarallisessa tilassa, kytkimien tai anturien tulee olla hyväksyttyjä kyseiseen käyttöön.
  • Seite 243: Sähköliitännän Ja Maadoituksen Tekeminen

    Varmista, että moottori soveltuu pumpun asennuspaikan sähkö-verkon jännitteelle. Kaikki pumput on varustettu 10 m:n johdolla, jonka toinen pää on vapaa. Ota yhteyttä DAB Pumps -huoltoliikkeeseen, jos tarvitset pidemmän johdonI. Pumpun turvajärjestelmien (esim. lämpösuojat ja anturi, joka tunnistaa öljyssä olevan veden) liitännät ovat käyttäjän vastuulla. Hänen tulee käyttää...
  • Seite 244: Käyttöönotto

    SUOMI Joissakin moottoreissa lämpösuojat on asennettu moottorin käämeihin. Kaksi lähtöjohdinta (valkoinen K1-K2) suositellaan liittämään ohjaustaulun sisälle sijoitettuun kelalla varustettuun laitteeseen. Jos käämit saavuttavat liian korkean lämpötilan (noin 150 °C), lämpösuojat avautuvat ja katkaisevat piirin. Räjähdyssuojaamattomat pumput Jotta lämpökatkaisin toimii asianmukaisesti, se tulee kytkeä sähköpumpun sähköpiirin erotuskytkimeen. Kun sähköpumppu jäähtyy ja lämpökatkaisimen piiri on kuitattu, laite voi käynnistää...
  • Seite 245: Kiertosuunta (Kolmivaihepumput)

    Varmista, ettei sähköä voida kytkeä tahattomasti takaisin. Tarkista, että kaikki turvajärjestelmät on kytketty asianmukaisesti ja että kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet. Räjähdyssuojattujen pumppujen kunnossapito-töitä saa suorittaa vain DAB pumps tai valtuuttama huoltoliike Dab pumps. Tämä ei kuitenkaan koske hydrauliosia kuten pumpun runkoa, juoksupyörää ja mekaanista tiivistettä.
  • Seite 246: Määräaikaistarkistukset

    Älä käännä eri osia väkisin sopimattomilla työkaluilla. Käytä korjaustoimenpiteissä vain alkuperäisiä varaosia. Valitse tilattavat varaosat käyttämällä apuna DAB Pumps -sivustolta tai DNA-valintaohjelmasta löytyviä hajotuskuvia. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö-, eläin- tai esinevahingoista, jotka johtuvat valtuuttamattomien henkilöjen suorittamista huoltotoimenpiteistä...
  • Seite 247: Määräaikaishuolto

    9.2.5. Kuulalaakerit Tarkista, että akseli pyörii äänettömästi ja kevyesti (pyöritä käsin). Vaihda vialliset kuulalaakerit.Pumpun peruskunnostus on yleensä tarpeen, jos kuulalaakerit ovat vialliset tai moottorissa on toimintahäiriöitä. Ainoastaan DAB Pumps -yrityksen valtuuttama huoltoliike saa suorittaa työn. Kuulalaakerit on suojattu ja voideltu korkeille lämpötiloille tarkoitetulla (-40 °C - +150 °C) erikoisvoiteluaineella.
  • Seite 248: Öljyn Tyhjennys

    9.2.14. Kellukkeen vaihto (Kuva.22) 9.2.15. Silppurin vaihto (FX-G Kuva.23) 9.3. Erikoishuolto Ainoastaan DAB Pumps -yrityksen valtuuttama huoltoliike saa suorittaa erikoishuollot. Räjähdyssuojattujen pumppujen Ex-kytkinten korjaus on kiellettyä. 9.4. Saastuneet pumput Jos pumppua on käytetty nesteellä, joka on hai-tallinen terveydelle tai myrkyllinen, pumppu luo-kitellaan saastuneeksi.
  • Seite 249: Ce Merkintä

    SUOMI 9.5. CE merkintä Kuva 5 CE-merkinnän näköiskuva Tutustu tuotteen verkkotyökaluun (DNA) DAB PUMPS -sivustolla. Alustan avulla voit etsiä pumppuja hydraulisen suorituskyvyn, mallin tai artikkelinumeron perusteella. Löydät sieltä myös teknisiä tietoja, varaosia, käyttöoppaita ja muita teknisiä asiakirjoja. https://dna.dabpumps.com/ 10. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Viitaten luvussa 2.1, ilmoitettuun tuotteeseen vakuutamme, että...
  • Seite 250: Takuu

    DAB sitoutuu varmistamaan, että tuotteet ovat sovitun mukaisia ja ettei niissä ole suunnittelu- ja/tai valmistusvikoja tai -virheitä, jotka tekevät niistä sopimattomia niille tarkoitettuun käyttöön. Katso lisätietoja lakisääteisestä takuusta DAB-takuuehdoista, jotka on julkaistu verkkosivustolla https://www.dabpumps.com/en tai tilaamalla sen paperimuodossa Yhteystiedot-osassa ilmoitetuista osoitteista.
  • Seite 251 (ks. 1 TEKNISET TIEDOT). 8.Sähköpumpun käynti kuivana. 8.Tarkista nestetaso altaassa ja tason tarkastusvälineet. 9.Työskentelypiste toiminta-alueen 9. Tarkista sähköpumpun työskentelypiste, tarkista ominaisuudet ulkopuolella. ja paineputken komponentit. Käänny tarvittaessa DAB huoltopalvelun puoleen. 10. Sähköpumppu ei toimi. 10. Käänny DAB huoltopalvelun puoleen. 1.Syöttöjännitteen arvo poikkeaa 1.Tarkista jännitteen arvo moottorin tulossa.
  • Seite 252: Tekniset Tiedot

    SUOMI LIITTEET TEKNISET TIEDOT Tarkista seuraavat tekniset tiedot ohjekirjasta ja arvokilvestä: • Sähkö. • Rakenneominaisuudet. • Hydrauliset Ominaisuudet. • Käyttöolosuhteet. • Pumpatut nesteet. Pos. Kuvaus Pumpun nimike Sarjanumero Mallikoodi Paino (10 m:n johdolla) Korkein pumpattavan nesteen lämpötila Virtausnopeusalue Painekorkeusalue Suurin nostokorkeus Min.painekorkeus Akselin nimellisteho Nimellisteho...
  • Seite 253 DANSK Oversættelse fra den originale italienske version INDEKS 1.SIGNATURFORKLARING ................................250 1.1. Sikkerhedsskilte .................................250 1.2. Fareskilte ....................................251 1.3. Forbudsskilte ..................................251 1.4. Påbudsskilte ..................................252 2.GENERELLE OPLYSNINGER.................................253 2.1. Produktnavn ..................................253 2.2. Klassificering i henhold til Europæisk forordning .......................253 3.ANVENDELSESOMRÅDE FOR PUMPBARE VÆSKER ........................253 3.1.
  • Seite 254: Signaturforklaring

    DANSK SIGNATURFORKLARING 1.1. Sikkerhedsskilte Symbolerne vist nedenfor er anvendt (hvor det er relevant) i betjenings- og vedligeholdelsesvejledningen. Disse symboler er indsat for at gøre brugerne opmærksom på mulige farekilder. Manglende opmærksom på symbolerne kan medføre personskade, død og/eller beskadigelse af maskinen eller udstyret. Generelt kan der være tre typer skilte (Tabel 1). Symbol Form Type Beskrivelse...
  • Seite 255: Fareskilte

    DANSK 1.2. Fareskilte Generel fare Dette skilt angiver farlige situationer, der kan føre til personskade, skade på dyr og ejendom. Manglende overholdelse af kravene, der er knyttet til skiltet, kan medføre skader på ejendom, dyr og personer. Fare for elektrisk stød Dette skilt angiver faren for direkte eller indirekte kontakt, elektrisk stød, på...
  • Seite 256: Påbudsskilte

    Manglende overholdelse af kravene, der er knyttet til skiltet, kan medføre skader på ejendom, dyr og personer. DAB Pumps gør alt, hvad der med rimelighed kan forventes, for at sikre, at indholdet i denne vejledning (f.eks. illustrationer, tekst og data) er nøjagtigt, korrekt og aktuelt. På trods af dette er det ikke sikkert, at indholdet er fejlfrit, og det er ikke sikkert, at det til enhver tid er komplet eller opdateret.
  • Seite 257: Generelle Oplysninger

    DANSK GENERELLE OPLYSNINGER 2.1. Produktnavn 2.2. Klassificering i henhold til Europæisk forordning FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX ANVENDELSESOMRÅDE FOR PUMPBARE VÆSKER Pumperne i FX RANGE-serien er designet og egnet til at pumpe husholdningsspildevand, industrispildevand og spildevand, der er kompatibelt med pumpens konstruktionsmaterialer.
  • Seite 258: Produkttegning

    Ukorrekt brug kan medføre personskade, død og/eller skade på udstyr eller systemer. Nedenfor er en række mulige misbrug, der kan forårsage personskade eller beskadigelse af maskinen eller udstyret, som DAB Pumps. S.p.A. ikke er ansvarlig for og fraskriver sig ethvert ansvar: •...
  • Seite 259: Driftsforhold

    DANSK ADVARSEL - FARE FOR SKÆRING Pumpen har skarpe bevægelige dele: Udfør ikke vedligeholdelse eller rengøring under drift. 4.1. Driftsforhold FX RANGE-pumper er egnede til kontinuerlig drift, altid nedsænket i den pumpede væske. FX RANGE-pumperne tillader drift med motoren IKKE NEDSÆNKET, i korte perioder (10 min). pH-værdi: 6.5-12 (Advarsel: Vejledende rækkevidde, pH-værdien alene er ikke udtømmende til bestemmelse af aggressiviteten af den pumpede væske).
  • Seite 260: Oplysninger Vedrørende Produkter Med Ex Mærkning

    DANSK ADVARSEL - tung last Vær forsigtig ved håndtering for at undgå skader og overbelastning af bevægeapparatet FORPLIGTELSE - Pumpe og hus skal håndteres af to personer under manuel håndtering Brug passende personlige værnemidler ved håndtering af last i henhold til virksomhedens anvisninger. OPLYSNINGER VEDRØRENDE PRODUKTER MED EX MÆRKNING Mærkning til eksplosionssikrede varianter jf.
  • Seite 261: Forberedelser

    DANSK Ved brug af systemet til drikkevandsvandsforsyning skal man overholde de lokale bestemmelser fra de myndigheder, der er ansvarlige for forvaltning af vand. Forpligtelse til at bruge høreværn • Pumperne kan indeholde små mængder restvand fra prøvningerne. • pumperne kan være blokeret på grund af inaktivitet og/eller lang opbevaring: udfør kontrol og frigørelsesprocedu henhold til afsnit Rotationsretning (til trefasede pumper).
  • Seite 262: Installation Med Tilbehør

    Installér altid en eventuel højvandsalarm-niveauafbryder ca. 10 cm over start-niveauafbryderen; dog således at der altid gives alarm før væskeniveauet når det nederste tilløbsrør til brønden. Kontakt DAB PUMPS vedrørende yderligere oplysninger om elkabinetter og brugen af niveauafbrydere. I omgivelser med eksplosionsfare skal afbrydere eller sensorer være certificeret til denne form for brug.
  • Seite 263: Tilslutning Af Strømforsyning Og Jordforbindelse

    Kontrollér at motoren kan anvendes til strømforsyningen på installationsstedet. Alle pumper leveres med et 10 m kabel og en fri kabelende. Kontakt DAB PUMPS servicecenteret, hvis der er behov for en øget længde. Tilslutningerne af pumpens beskyttelsessystemer (såsom termiske beskyttelser og sensor for vand i olien) påhviler brugeren, som skal benytte et kontrolpanel med passende karakteristika.
  • Seite 264: Generel Opstartsprocedure

    DANSK • Tænd for strømforsyningen; • Kontroller omdrejningsretningen. Kontrollér inden arbejde på pumpen, at hovedafbryderen er slukket. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. ørg for at alt beskyttelsesudstyr er tilsluttet korrekt. Pumpen må ikke køre tør. Pumpen må ikke startes hvis atmosfæren i brønden er eksplosionsfarlig. Kontrollér inden start af pumpen, at den er sluttet korrekt til pumpesystemet, for at undgå...
  • Seite 265: Vedligeholdelse

    Brug udelukkende originale reservedele i forbindelse med reparationer. Selezionare i particolari di ricambio da ordinare consultando i disegni in esploso reperibili sul sito DAB Pumps o dal software di selezione DNA. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for kvæstelser eller materielle skader, som skyldes vedligeholdelse udført af uautoriseret personale eller ved brug af uoriginale materialer.
  • Seite 266: Almindelig Vedligeholdelse

    DANSK Regelmæssige månedlige kontroller og inspektioner: • Udfør regelmæssig rengøring af filteret; • Husets og betjeningsanordningernes integritet; • Strømforsyningens integritet; • Fejlstrømsafbryderens funktion (månedlig RCD-test), der beskytter udstyret; • Fravær af kemikalier i nærheden af udstyret; • Fravær af snavs, støv og ophobninger på de skjulte dele af udstyret og på motorens ventilationsåbninger; •...
  • Seite 267: Oliestand Og Olietilstand

    Kontrollér at akslen drejer støjfrit og let (drej akslen med hånden). Udskift defekte kuglelejer. Ved defekte kuglelejer eller dårlig motorfunktion vil det normalt være nødvendigt at give pumpen et totalt eftersyn. Disse indgreb skal udføres af et autoriseret DAB PUMPS serviceværksted. De anvendte kuglelejer er lukkede og smurt ved hjælp af specialsmøremidler til høje temperaturer (-40 til +150 °C).
  • Seite 268: Skruer

    9.2.14. Udskiftning af svømmeafbryder (Fig.22) 9.2.15. Udskiftning af kværneenhed (for FX-G Fig.23) 9.3. Ekstraordinær vedligeholdelse Den ekstraordinære vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret DAB PUMPS serviceværksted. Til eksplosionssikre pumper er flammebeskyttede samlinger ikke beregnet til at blive repareret. 9.4. Forurenede pumper Hvis en pumpe har været brugt til et medie der er sundhedsskadeligt eller giftigt, vil den blive klas-sificeret...
  • Seite 269: Overensstemmelseserklæring

    DAB forpligter sig til at sikre, at dets produkter er i overensstemmelse med de aftalte betingelser, og er fri for defekter og oprindelige fejl i forbindelse med designet og/eller fremstillingen af dem, som gør dem uegnede til det tilsigtede formål.
  • Seite 270 7. Hvis det er muligt, skal det forsøget at udelukket kontrolpanelet ved at tilslutte pumperne direkte til strømforsyningen. Kontakt om nødvendigt DAB's kunderservice 8. Pumpehjul blokeret. 8. Fjern forhindringen, vask og gør rent; kontakt eventuelt DAB's kunderservice. 9. Elektropumpen fungerer ikke. 9. Kontakt DAB's kunderservice Forsyningsspænding...
  • Seite 271 6. Kontrollér driftsstedet for den elektriske pumpe, kontrollér egenskaberne og komponenterne i afgangsrøret. Kontakt om nødvendigt DAB's kundeservice. 7. Elektropumpen fungerer ikke. 7. Kontakt DAB's kunderservice 1. Forkert drejningsretning 1. Vend rotationsretningen om (se afsnit 8.3 Rotationsretning (til trefasede pumper)) 2.
  • Seite 272: Tekniske Specifikationer

    DANSK AFSNITTET TILLÆG TEKNISKE SPECIFIKATIONER Se manualen og typeskiltet for at kontrollere følgende tekniske data: • Strømforsyning. • Konstruktionsmæssige karakteristika. • Hydraulikkapacitet. • Driftsbetingelser. • Pumpemedier. Pos. Beskrivelse Pumpens betegnelse Serienummer Kode for model Vægt (inkl. 10 m kabel) Maks. medietemperatur Flow Stigehøjde Maks.
  • Seite 273 EESTI Translation from the original Italian version SISUKORD 1.SÜMBOLITE TÄHENDUSED................................270 1.1. Ohutusmärgistus ................................270 1.2. Ohumärgistus ..................................271 1.3. Keelumärgid ..................................271 1.4. Kohustuste märgised .................................272 2. ÜLDIST ......................................273 2.1. Toote nimi ..................................273 2.2. Klassifitseerimine vastavalt Euroopa regulatsioonidele .....................273 3.PUMBATAVATE VEDELIKE KASUTUSALA ..........................273 3.1.
  • Seite 274: Sümbolite Tähendused

    EESTI SÜMBOLITE TÄHENDUSED 1.1. Ohutusmärgistus Kasutusjuhendis kasutatakse (vajaduse korral) allpool kujutatud sümboleid. Sümbolid on lisatud selleks, et juhtida kasutajate tähelepanu võimalikele ohuallikatele. Sümbolite eiramine võib põhjustada kehavigastusi, surma ja/või masina või seadme kahjustusi. Hoiatused jagunevad üldiselt kolme tüüpi (Tabel 1). Sümbol Vorm Tüüp Kirjeldus...
  • Seite 275: Ohumärgistus

    EESTI 1.2. Ohumärgistus Üldine oht Märk viitab ohtlikele olukordadele, mis võivad põhjustada inimeste, loomade ja vara kahjustamist. Märgiga seotud nõuete eiramine võib põhjustada ohtu. Elektrilöögi oht Märk näitab otsese või kaudse kokkupuute ja elektrilöögi ohtu, mis tuleneb pingestatud masinaosadest. Märgiga seotud nõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
  • Seite 276: Kohustuste Märgised

    Märgiga seotud nõuete täitmata jätmine võib põhjustada kahju varale, loomadele ja inimestele. DAB Pumps teeb kõik endast oleneva, et tagada selle kasutusjuhendi sisu (nt illustratsioonid, tekstid ja andmed) täpsuse, korrektsuse ja ajakohasuse. Sellest hoolimata ei pruugi juhendid olla veatud, vaid võivad kohati olla ebatäielikud või ajakohastamata. Seetõttu jätab ettevõte endale õiguse teha aja jooksul tehnilisi muudatusi ja parandusi, ka ilma eelneva etteteatamiseta.
  • Seite 277: Üldist

    EESTI ÜLDIST 2.1. Toote nimi 2.2. Klassifitseerimine vastavalt Euroopa regulatsioonidele FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX PUMBATAVATE VEDELIKE KASUTUSALA FX RANGE seeria pumbad on projekteeritud ja sobivad pumba ehitusmaterjalidega ühilduva olme- ja tööstusreovee ning heitvee pumpamiseks.
  • Seite 278: Toote Joonis

    Ebaõige kasutamine võib põhjustada kehavigastusi, surma ja/või kahjustada seadmeid või rajatisi. Järgnevalt toome ära valiku võimalikke väärkasutusi, mis võivad põhjustada kehavigastusi või kahjustada masinat või seadmeid, ühtlasi on need tegevused, mille korral ei võta DAB Pumps. S.p.A. mingit vastutust: •...
  • Seite 279: Töötingimused

    EESTI 4.1. Töötingimused FX RANGEi pumbad sobivad pidevaks tööks pumbatavas vedelikus. FX RANGEi pumbad võimaldavad töötada lühiajaliselt siis, kui mootor ei ole VEDELIKKU KASTETUD (10 min). pH väärtus: 6.5-12 (tähelepanu: väli näitab ainult pH-väärtust, mis ei ole ammendav pumpatava vedeliku agressiivsuse määratlemiseks.
  • Seite 280: Teave Ex-Märgisega Toodete Kohta

    EESTI TÄHELEPANU: raske koorem Käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik, et vältida vigastusi ning luu- ja lihaskonna ülekoormust KOHUSTUS: pumba ja selle korpuse teisaldamine kahe inimesega käsitsi toimingu korral Kasutage koormate teisaldamisel sobivaid isikukaitsevahendeid vastavalt ettevõtte juhistele. TEAVE EX-MÄRGISEGA TOODETE KOHTA Plahvatusrõhukindlate mudelite märgistus vastavalt ATEX süsteemile. Märgis: II2G Ex db IIB T4 Gb...
  • Seite 281: Sobivad Tingimused

    EESTI Prillide ja kinnaste kandmise kohustus Kui kasutate süsteemi majapidamisveega varustamiseks, järgige kohalikke veevarude majanduse eest vastutavate asutuste eeskirju. Kuulmiskaitsmete kasutamise kohustus • Pumbad võivad sisaldada väikeses koguses katsetamisest jäänud jääkvett. • pumbad võivad ummistuda pikalt kasutamiseta seismisel ja/või pikaajalisel ladustamisel; kontrollige ja vajad kõrvaldage ummistused vastavalt jaotisele Pöörlemissuund (kolmefaasiliste pumpade puhul).
  • Seite 282: Paigaldamine Koos Lisatarvikutega

    Kui selle paigaldate, siis tuleb kõrge taseme häirelüliti paigaldada kindlasti umbes 10 cm käivitustaseme lülitist kõrgemale. Tähtis on see, et häiret antakse enne, kui vedelikutase jõuab paagi alumise sissevoolutoruni. Elektrikilpide ja tasemelülitite kohta saab lisateavet DAB pumps poole pöördudes. Lülitid ja andurid, mida kasutatakse plahvatusohtlikes keskkondades, peavad vastama sellistes keskkondades kasutamise tingimustele ja nõuetele.
  • Seite 283: Elektritoite Ühendus Ja Maandus

    Veenduge, et mootor on sobiv kasutamiseks paigalduskohas olemasolevas elektrivõrgus. Kõik pumbad on varustatud 10 m pikkuse kaabliga, mille ots on vaba. Suurema pikkuse tarvidusel võtke ühendust DAB pumps tehnilise teenindusega. Pumba kaitsesüsteemide ühendused, mille seas automaatlülitid ja andur vee tuvastamiseks õlis on kasutaja vastutusel, kes peab selleks kasutusele võtma piisavate omadustega juhtpaneeli.
  • Seite 284: Käivitamine

    EESTI 8.1. Käivitamine Esimesel käivitamisel tehke järgmised toimingud: • Korrektseks käivitamiseks veenduge, et olete järginud jaotiste 7 PAIGALDAMINE ja 8 KASUTUSELEVÕTT ning nende alajaotiste juhiseid. • Kontrollige vee olemasolu. • Lülitage sisse elektritoide. • Pöörlemissuuna kontrollimine. Enne pumba kallal töö alustamist kontrollige, et pealüliti oleks välja lülitatud. Veenduge, et vooluvarustust ei saa kogemata sisse lülitada.
  • Seite 285: Seiskamine

    Ärge rakendage seadme osadel jõudu ebasobivate tööriistadega. Parandamisel kasutage ainult originaalvaruos.Vahetatavad varuosad valige välja DAB Pumps jooniste abil või DNA valikutarkvara abil. Tootja ei vastuta kahjude eest inimestele, loomadele ja esemetele, kui need tulenevad mitteautoriseeritud isikute poolt sooritatud hooldusest või mitteoriginaalvaruosade kasutamisest.
  • Seite 286: Regulaarsed Kontrollid

    EESTI 9.1. Regulaarsed kontrollid Pärast pikemat seisakut (umbes kaks kuud) kasutage lameda teraga kruvikeerajat, nagu on pöörlemissuuna kontrollimiseks sobiv kruvikeeraja, ning kontrollige, kas osad on tugevalt kinni. Seda võib kontrollida seadme kasutaja, kuid hooldustöid tohib teha ainult koolitatud, kogenud ja volitatud personal. Regulaarsed igakuised kontrollid ja ülevaatused Puhastage filtrit regulaarselt.
  • Seite 287: Tavapärane Hooldus

    Kontrollige võlli võimaliku mürarikka või raske töö suhtes (pöörake võlli käsitsi). Asendage defektsed kuullaagrid.Pumba üldremont on tavaliselt vajalik defektsete kuullaagrite või mootori puuduliku töö korral. Seda tööd tuleb teha DAB Pumps volitatud tehnilise toe keskuses. Seadmes on kasutatud kaetud ja kõrgete temperatuuride (-40 °C kuni + 150 °C) jaoks ette nähtud määrdeainega töödeldud kuullaagreid.
  • Seite 288: Kruvid

    9.2.14. Ujuki vahetamine (Joonis 22) 9.2.15. Lõikuri vahetamine (mudeli FX-G Joonis 23) 9.3. Erakorraline hooldus Erakorralisi hooldustöid tuleb lasta teha ainult DAB Pumps volitatud tehnilise toe keskustes. Plahvatuskindlate pumpade puhul on keelatud Ex sidurite remont. 9.4. Saastunud pumbad Kui pumpa on kasutatud mürgiste või muude tervisele kahjulike vedelike pumpamiseks, loetakse pump saastunuks.
  • Seite 289: Vastavusdeklaratsioon

    DAB kohustub tagama, et tooted vastavad kokkulepitud nõuetele ja neil ei ole projekteerimisel ja/või valmistamisel tekkinud defekte ega puudusi, mis muudaksid tooted nende tavapäraseks kasutamiseks mittesobivaks.
  • Seite 290: Probleemide Lahendamine

    EESTI 12. PROBLEEMIDE LAHENDAMINE Enne vea põhjuse otsimist veenduge, et kaitsmed on eemaldatud või toitepinge on välja lülitatud. Veenduge, et vooluvarustust ei saa kogemata sisse lülitada. Kõik pöörlevad osad peavad olema seiskunud. Enne veaotsinguga alustamist tuleb pumba elektriühendus katkestada ja blokeerida (eemaldage pistik pistikupesast). Täita tuleb kõiki plahvatusohtlikesse kohtadesse paigaldatud pumpade kohta kohaldatavaid eeskirju.Jälgige, et töid ei teostataks plahvatusohtlikus keskkonnas.
  • Seite 291 EESTI 2. Kolmefaasiline mootor. Faasi katkestus. 2. Taastage mootori toiteühendused, seejärel kontrollige õiget voolu adsorptsiooni. 3. Vale pöörlemissuund. Muutke pöörlemissuund vastupidiseks (vaadake Pöörlemissuund (kolmefaasiliste pumpade puhul)) 4. Tiivik kinni kiilunud. 4. Eemaldage takistus, peske ja puhastage: vajaduse korral võtke ühendust DABi tugiteenusega. 5.
  • Seite 292: Tehnilised Andmed

    EESTI LISADE OSA TEHNILISED ANDMED Järgmised andmed leiate kasutuslehelt või andmeplaadilt: • Elektritoide. • Ehituslikud omadused. • Hüdrauliline jõudlus. • Töökeskkonna tingimused. • Pumbatavad vedelikud. Nr. Kirjeldus Pumba nimetus Seerianr Mudel kood Kaal (10m juhtmega) Maksimaalne vedeliku temperatuur Tootlikkuse vahemik Sügavusvahemik Maksimaalne tõstekõrgus Min.
  • Seite 293 SLOVENSKÝ Translation from the original Italian version OBSAH 1.LEGENDA SYMBOLOV...................................290 1.1. Bezpečnostné značky ................................290 1.2. Označenia nebezpečenstva ...............................291 1.3. Označenia zákazu ................................291 1.4. Označenia povinností .................................292 2.VŠEOBECNE ....................................293 2.1. Názov výrobku ...................................293 2.2. Klasifikácia podľa európskeho nariadenia..........................293 3.OBLASŤ POUŽITIA ČERPANÝCH KVAPALÍN ..........................293 3.1.
  • Seite 294: Legenda Symbolov

    SLOVENSKÝ LEGENDA SYMBOLOV 1.1. Bezpečnostné značky Nižšie uvedené symboly sú použité (ak je to relevantné) v návode na použitie a údržbu. Tieto symboly sú zavedené s cieľom upozorniť pracovníkov používateľa na možné zdroje nebezpečenstva. Nedodržanie varovaní na symboloch môže mať za následok zranenie osôb, smrť a/alebo poškodenie stroja alebo zariadenia. V zásade môžu sa vyskytujú...
  • Seite 295: Označenia Nebezpečenstva

    SLOVENSKÝ 1.2. Označenia nebezpečenstva Všeobecné nebezpečenstvo Toto označenie upozorňuje na nebezpečné situácie, ktoré môžu viesť k zraneniu osôb alebo zvierat a poškodeniu majetku. Nedodržanie požiadaviek nariadení súvisiacich s označením môže viesť k nebezpečenstvu. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Toto označenie signalizuje nebezpečenstvo, priame alebo nepriame, úrazu/zásahu elektrickým prúdom v dôsledku prítomnosti dielov stroja pod napätím.
  • Seite 296: Označenia Povinností

    Nerešpektovanie nariadení súvisiacich s označením môže spôsobiť zranenie osôb a poškodenie majetku. Spoločnosť DAB Pumps vynakladá maximálne úsilie, aby bol obsah tejto príručky (napr. ilustrácie, texty a údaje) presný, správny a aktuálny. Napriek tomu údaje nemusia byť bezchybné, a môže sa stať, že v niektorej chvíli nebudú úplné alebo aktuálne. Preto si spoločnosť...
  • Seite 297: Všeobecne

    SLOVENSKÝ VŠEOBECNE 2.1. Názov výrobku 2.2. Klasifikácia podľa európskeho nariadenia FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX OBLASŤ POUŽITIA ČERPANÝCH KVAPALÍN Čerpadlá série FX RANGE sú navrhnuté a vhodné na čerpanie domových a priemyselných kvapalín, a odpadových vôd, kompatibilných s konštrukčnými materiálmi čerpadiel.
  • Seite 298: Náčrtok Výrobku

    Nevhodné používanie môže spôsobiť osobné zranenie, smrť a/alebo poškodenie stroja alebo zariadenia. Nižšie sú uvedené niektoré možné nevhodné použitia, pri ktorých môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu stroja alebo zariadení, za ktoré DAB Pumps. S.p.A. nezodpovedá a odmieta akúkoľvek zodpovednosť v nasledujúcich prípadoch: •...
  • Seite 299: Prevádzkové Podmienky

    SLOVENSKÝ Pred zásahom na zariadení odpojiť elektrické napájanie a skontrolovať, či nedochádza k únikom tekutín a/alebo plynu do okolitého prostredia. Neotvárať ani nepracovať, kým je zariadenie pod napätím. NIKDY NESPÚŠŤAJTE ČERPADLO BEZ VODY. Voda plní aj funkciu mazania, chladenia a ochrany utesnenia: zapnutie nasucho môže spôsobiť trvalé poškodenie čerpadla a stratu záruky.
  • Seite 300: Premiestňovanie

    SLOVENSKÝ 5.3. Premiestňovanie Premiestňovanie sa musí robiť v súlade s predpismi spoločnosti. Pred zdvihnutím čerpadla skontrolovať, aby náradia a zariadenia používané na premiestňovanie, zdvíhanie a spúšťanie do šachty boli adekvátne k zdvíhanej hmotnosti, výkonné a vyhovujúce platným nariadeniam zákona o bezpečnosti (bezpečnosť...
  • Seite 301: Prípravné Práce

    SLOVENSKÝ Inštaláciu, elektrické a hydraulické prípojky, skúšky a uvedenie do prevádzky smie vykonávať len kvalifikovaný, vyškolený a skúsený personál. Inštaláciu, údržbu, opravu alebo prepravu smie vykonávať len špecializovaný personál, ktorý musí vykonávať len činnosti a úkony pri manipulácii v rámci svojich kompetencií, ktorých si je plne vedomý Povinnosť...
  • Seite 302: Plavákové Spínače

    Spínač alarmu vysokej hladiny, pokiaľ je inštalovaný, musí byť vždy pripojený o 10 cm vyššie než spúšťací spínač hladiny, ale výstraha musí byť vždy daná predtým, než hladina kvapaliny dosiahne dno vstupného potrubia do šachty. Pokiaľ ide o ďalšie informácie o rozvádzačoch a súvisiace používanie hladinových spínačov, kontaktovať DAB pumps.
  • Seite 303: Zapojenie Elektrického Napájania A Uzemnenie

    % menovitého napätia. Uistite sa, že motor je vhodný pre zdroj napájania dostupný na mieste inštalácie. Všetky čerpadlá sú dodávané s 10 m káblom a s jedným voľným koncom kábla. Pre väčšie dĺžky kontaktovať technický servis DAB pumps. Zapojenie ochranných systémov čerpadla, ako sú tepelné ochrany a senzor vlhkosti oleja sú na starosť užívateľa, ktorý musí použiť...
  • Seite 304: Uvedenie Do Prevádzky

    SLOVENSKÝ U niektorých motorov sú tepelné poistky vložené do vinutí motora a odporúča sa pripojiť 2 výstupné vodiče (biele K1-K2) k zaradeniu s cievkou umiestnenou vo vnútri ovladacieho panela. Zasahujú otvorením a prerušením obvodu pri dosiahnutí nadmernej teploty na vinutí (asi 150°C). Čerpadlo bez protivýbušnej ochrany Na správnu činnosť...
  • Seite 305: Smer Otáčania (V Prípade Trojfázových Čerpadiel)

    Overiť, aby všetky ochranné systémy boli správne zapojené. A aby všetky rotujúce časti boli zastavené. Údržbárske práce na čerpadlách s nevýbušným prevedením musí vykonať DAB pumps alebo servisná opravovňa s oprávnením spol. DAB pumps.
  • Seite 306: Pravidelné Kontroly

    Odporúča sa nepôsobiť silou ani používať nevhodné nástroje. Na opravy používať výlučne originálne náhradné diely. Zvoliť náhradné diely na objednanie s nahliadnutím do rozložených výkresov k dipozícii na webovej stránke DAB Pumps alebo zo softvéru na voľbu - DNA – virtuálneho asistenta.
  • Seite 307: Riadna Údržba

    Skontrolujte, či prevádzka hriadeľa nie je hlučná alebo ťažká (hriadeľ otáčajte manuálne). Prípadné chybné guľôčkové ložiská vymeňte.V prípade chybných guľôčkových ložísk alebo slabej funkcie motora sa zvyčajne vyžaduje generálna oprava. Táto práca musí byť vykonaná autorizovaným servisom DAB Pumps. Použité guličkové ložiská sú tienené a mazané špeciálnym mazivom pre vysoké teploty (od -40°C do 150°C).
  • Seite 308: Vypúšťanie Oleja

    9.2.14. Výmena plaváku (Obr.22) 9.2.15. Výmena drtiča (pre FX-G Obr.23) 9.3. Mimoriadna údržba Operácie mimoriadnej údržby musia byť vykonané výlučne autorizovaným servisom DAB Pumps. V prípade čerpadiel chránených proti výbuchu je zakázaná oprava spojou Ex. 9.4. Kontaminované čerpadlá Ak sa čerpadlo používalo na čerpanie toxických alebo inak pre zdravie škodlivých kvapalín, bude označené...
  • Seite 309: Označenie Ce

    9.5. Označenie CE Obr. 5 Vzor označenia CE Pozrite si Konfigurátor výrobku (DNA), ktorý je k dispozícii na stránkach DAB PUMPS. Platforma umožňuje vyhľadať čerpadlá na základe hydraulického výkonu, modelu alebo čísla položky. Môžete získať technické karty, náhradné diely, príručky pre používateľa a inú technickú dokumentáciu.
  • Seite 310: Záruka

    účel. Ak chcete získať ďalšie podrobnosti o zákonnej záruke, odporúčame vám, aby ste si prečítali záručné podmienky DAB zverejnené na webovej stránke https://www.dabpumps.com/en alebo si vyžiadajte papierovú kópiu písomne na adresách uvedených v časti „kontakty“.
  • Seite 311 4. Vymeňte nefukčné relé a skontrolujte či celý systém správne funguje. 5. Obežné koleso je zablokované 5. Odstráňte upchávaci materiál, umyte a očistite ; prípadne kontaktujte Servisné stredisko DAB 6. Nesprávny smer otáčania 6. Zmeňte smer otáčania (pozri odsek 8.3 Smer otáčania (v prípade trojfázových čerpadiel)) 7.Načerpaná...
  • Seite 312: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ ČASŤ DODATKY TECHNICKÉ ÚDAJE Pozrieť sa do príručky s návodom a na štítok s údajmi na overenie nasledujúcich technických údajov: • Elektrické napájanie. • Konštrukčné charakteristiky. • Hydraulické výkony. • Prevádzkové podmienky a. • Čerpané Kvapaliny. Pos. Popis Názov čerpadla Sériové...
  • Seite 313 ČESKY Překlad z italského originálu OBSAH 1.LEGENDA SYMBOLŮ ..................................310 1.1. Bezpečnostní značky .................................310 1.2. Značky nebezpečí ................................311 1.3. Zákazové značky ................................311 1.4. Povinné značky ..................................312 2.VŠEOBECNÉ INFORMACE ................................313 2.1. Jméno výrobku ...................................313 2.2. Klasifikace podle evropského trhu .............................313 3.OBLAST POUŽITÍ ČERPATELNÝCH KAPALIN ..........................313 3.1.
  • Seite 314: Legenda Symbolů

    ČESKY LEGENDA SYMBOLŮ 1.1. Bezpečnostní značky V návodu k použití a údržbě jsou (v příslušných případech) použity níže vyobrazené symboly. Tyto symboly byly zařazeny proto, aby upozornily uživatele na možné zdroje nebezpečí. Nedodržení symbolů může mít za následek zranění osob, smrt a/nebo poškození stroje nebo zařízení.
  • Seite 315: Značky Nebezpečí

    ČESKY 1.2. Značky nebezpečí Obecné nebezpečí Tato značka upozorňuje na nebezpečné situace, které mohou vést ke zranění osob, poškození zvířat a majetku. Nedodržení požadavků spojených se značkou může způsobit nebezpečí. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Tato značka signalizuje nebezpečí přímého nebo nepřímého dotyku, úderu/úrazu elektrickým proudem v důsledku přítomnosti částí...
  • Seite 316: Povinné Značky

    Nedodržení požadavků spojených se značkou může mít za následek škody na majetku, zvířatech a zdraví osob. Společnost DAB Pumps vynakládá veškeré možné úsilí k tomu, aby zajistila přesnost, správnost a aktuálnost obsahu tohoto návodu (např. obrázků, textů a údajů). Přesto nemusí být návod bezchybný a nemusí být vždy úplný či aktuální. Tato společnost si proto vyhrazuje právo provádět v průběhu času technické...
  • Seite 317: Všeobecné Informace

    ČESKY VŠEOBECNÉ INFORMACE 2.1. Jméno výrobku 2.2. Klasifikace podle evropského trhu FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX OBLAST POUŽITÍ ČERPATELNÝCH KAPALIN Čerpadla řady FX RANGE jsou určená pro čerpání domovních, průmyslových odpadních vod a odpadních vod kompatibilních s konstrukčními materiály čerpadel.
  • Seite 318: Výkres Výrobku

    Nesprávné použití může mít za následek zranění osob, smrt a/nebo poškození zařízení nebo systémů. Níže je uvedena řada možných nesprávných použití, která mohou způsobit zranění osob nebo poškození stroje či zařízení, za které DAB Pumps. S.p.A. neodpovídá a zříká se veškeré odpovědnosti: •...
  • Seite 319: Provozní Podmínky

    ČESKY ČERPADLO NIKDY NEPROVOZUJTE BEZ VODY. Voda plní také funkci mazání, chlazení a ochrany těsnění: zapnutí na sucho může způsobit trvalé poškození čerpadla a ztrátu záruky. UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Čerpadlo může během provozu dosahovat vysokých teplot: před prováděním údržby a kontrol dejte pozor na náhodný kontakt a počkejte po odpojení...
  • Seite 320: Informace O Výrobcích S Označením Ex

    ČESKY Před zdvihnutím čerpadla zkontrolujte, aby nářadí a zařízení používaná na přemísťování, zdvíhání a spouštění do šachty byla vhodná z hlediska zdvíhané hmotnosti a současně výkonná a vyhovující platným nařízením zákona o bezpečnosti (bezpečnost a ochrana zdraví při práci). Hmotnost čerpadla je deklarovaná na identifikačním štítku čerpadla a na etiketě obalu. Čerpadlo vždy zvedejte za jeho zvedací...
  • Seite 321: Příprava

    ČESKY Veškerou instalaci, údržbu, opravy nebo přepravu musí provádět pouze odborný personál, který se smí věnovat pouze činnostem a úkonům, které jsou v jeho odbornosti a o kterých má podrobné znalosti Povinnost nosit pracovní oděv Povinnost nosit brýle a rukavice Pokud je systém používán pro zásobování...
  • Seite 322: Instalace S Příslušenstvím

    (alarm) musí být vždy dána předtím, než hladina kapaliny dosáhne dna vstupního potrubí do jímky. Pro podrobnější informace o rozvaděčích a použití hladinových spínačů kontaktujte výrobce DAB pumps. Spínače a senzory použité v protivýbušném prostředí musí být na takové použití certifikovány.
  • Seite 323: Elektrické Připojení Napájení A Uzemnění

    % jmenovitého napětí. Ujistěte se, že motor je vhodný pro zdroj napájení dostupný v místě instalace. Všechna čerpadla se dodávají s kabelem délky 10m a s jedním volným koncem kabelu. Pro potřeby delšího kabele kontaktujte technický servis výrobce DAB pumps.
  • Seite 324: Uvedení Do Provozu

    ČESKY Čerpadla v nevýbušném provedení Zařízení pro přerušení napájecího obvodu u protivýbušných čerpadel nesmí restartovat čerpadlo automaticky. Tím se zajistí ochrana proti překročení teploty v prostředí s nebezpečím výbuchu. UVEDENÍ DO PROVOZU Při prvním uvedení do provozu zcela otevřete ventil na straně sání a poté k systému přiveďte napětí. 8.1.
  • Seite 325: Kontrola Směru Otáčení

    Na opravy používejte výhradně originální náhradní díly. Objednejte si dle potřeby náhradní díly nahlédnutím do rozložených výkresů k dipozici na webových stránkách DAB Pumps nebo ze softwaru voleného - DNA – virtuálního asistenta. Výrobce se zříká jakékoliv zodpovědnosti za škody způsobené na osobách, věcech nebo zvířatech, vyplývajících z údržbových zásahů provedených...
  • Seite 326: Pravidelné Kontroly

    ČESKY Na žádosti o náhradní díly uvádějte vždy: • model elektročerpadla • výrobní číslo a rok výroby • referenční číslo a název dílu • požadované množství dílů. Veškerou instalaci, údržbu, opravy nebo přepravu musí provádět pouze odborný personál, který se smí věnovat pouze činnostem a úkonům, které...
  • Seite 327: Řádná Údržba

    špatně fungujícího hnacího motoru mívá obvykle za následek nutné provedení generální opravy čerpadla. Tento úkon musí zajistit autorizovaný technický servis DAB Pumps. Použitá kuličková ložiska jsou stíněná a mazaná speciálním mazivem pro vysoké teploty (od -40°C do 150°C).
  • Seite 328: Naplnění Olejem

    9.2.14. Výměna plováku (Obr.22) 9.2.15. Výměna řezáku (pro FX-G Obr.23) 9.3. Mimořádná údržba Veškeré úkony mimořádné údržby smí provádět výhradně autorizované servisní centrum DAB Pumps. U verzí čerpadel s antideflagrační ochranou je zakázané opravovat spoje Ex. 9.4. Znečištěná čerpadla Jestliže se čerpadlo používalo k čerpání toxických nebo jiných lidskému zdraví škodlivých médií, považuje se za kontaminované.
  • Seite 329: Označení Ce

    9.5. Označení CE Obr. 5 Faksimile označení CE Nahlédněte do konfigurátoru výrobku (DNA), který je k dispozici na webových stránkách společnosti DAB PUMPS. Platforma umožňuje hledat čerpadla podle hydraulického výkonu, modelu nebo čísla výrobku. Lze zde získat technické listy, náhradní...
  • Seite 330: Záruka

    Společnost DAB se zavazuje zajistit, aby její výrobky odpovídaly dohodnutým podmínkám a aby byly bez vad a nedostatků, které mají původ v jejich konstrukci a/nebo výrobě a které je činí nevhodnými pro zamýšlené použití.
  • Seite 331 9. Zkontrolujte pracovní bod elektročerpadla, zkontrolujte charakteristiky a komponenty přívodního potrubí. Případně se obraťte na servisní centrum DAB. 10. Elektročerpadlo nefunguje. 10.Obraťte se na servisní centrum DAB. 1.Napájecí napětí je odlišné od hodnot 1.Zkontrolujte hodnotu napětí na vstupu do motoru. Případně se štítku.
  • Seite 332: Technické Údaje

    ČESKY ODDÍL PŘÍLOHY TECHNICKÉ ÚDAJE Porovnejte návod s pokyny a štítek technických údajů s následujícími technickými charakteristikami: • Napájení Elektrické. • Konstrukční Parametry. • Hydraulické Parametry. • Provozní Podmínky. • Čerpané kapaliny. Pos. Popis Název čerpadla Číslo série Kód modelu Hmotnost (s kabelem 10m) Maximální...
  • Seite 333 HRVATSKA Prijevod s izvorne talijanske verzije SADRŽAJ 1.SIMBOLI KLJUČ ....................................330 1.1. Sigurnosni znakovi ................................330 1.2. Opasnost ....................................331 1.3. Zabrana ....................................331 1.4. Obveza ....................................332 2.OPĆE INFORMACIJE ..................................332 2.1. Naziv proizvoda ..................................332 2.2. Klasifikacija prema Europskoj uredbi ..........................332 3.PODRUČJE PRIMJENE CRPNIH TEKUĆINA ..........................333 3.1.
  • Seite 334: Simboli Ključ

    HRVATSKA SIMBOLI KLJUČ 1.1. Sigurnosni znakovi Priručnik za uporabu i održavanje uključuje znakove prikazane u nastavku (prema potrebi). Ovi znakovi su uključeni kako bi skrenuli pozornost korisnika na moguće izvore opasnosti. Neobraćanje pozornosti na znakove može dovesti do ozljeda, smrti i/ili oštećenja stroja ili opreme.
  • Seite 335: Opasnost

    HRVATSKA 1.2. Opasnost Opća opasnost Ovaj znak označava opasne situacije koje mogu naštetiti ljudima, životinjama ili imovini. Nepoštivanje uputa povezanih s ovim znakom može dovesti do opasnosti. Opasnost od strujnog udara Ovaj znak ukazuje na rizik od izravnog ili neizravnog kontakta i strujnog udara koji proizlazi iz prisutnosti dijelova stroja pod naponom.
  • Seite 336: Obveza

    Nepoštivanje uputa povezanih s ovim znakom može nanijeti štetu osobama, životinjama i imovini. DAB Pumps ulaže sve razumne napore kako bi osigurao da je sadržaj ovog priručnika (npr. ilustracije, tekstovi i podaci) točan, točan i ažuran. Ipak, možda neće biti bez pogrešaka i možda neće biti potpuni ili ažurirani u bilo kojem trenutku. Tvrtka stoga zadržava pravo tehničkih promjena i poboljšanja tijekom vremena, čak i bez prethodne najave.
  • Seite 337: Područje Primjene Crpnih Tekućina

    HRVATSKA PODRUČJE PRIMJENE CRPNIH TEKUĆINA Crpke serije FX RANGE projektirane su i prikladne za crpljenje kućanskih otpadnih voda, industrijskih otpadnih voda i otpadnih voda koje su kompatibilne s materijalima od kojih su crpke izrađene. NEMOJTE KORISTITI CRPKU S TEKUĆINAMA DRUGAČIJIH KARAKTERISTIKA! 3.1.
  • Seite 338: Crtež Proizvoda

    PAŽNJA! Nepravilna uporaba može dovesti do ozljeda, smrti i/ili oštećenja opreme ili instalacija. Ispod je popis nepravilnih uporaba koje mogu uzrokovati tjelesne ozljede ili oštećenje stroja ili opreme za koju DAB pumpe. S.p.A. se ne smatra odgovornim: •...
  • Seite 339: Temperatura Okoline

    HRVATSKA Radna temperatura tekućine: 0 °C do +50 °C (samo za izvedbe koje nisuEx - protueksplozijske). U kratkim periodima dozvoljena je temperatura do +60 °C (samo za izvedbe koje nisuEx - protueksplozijske). Crpke u protueksplozijskoj izvedbi ne smiju nikada dizati tekućine temperature više od +40°C. 4.1.1.
  • Seite 340: Informacije Koje Se Odnose Na Proizvode S Oznakom Ex

    HRVATSKA Koristite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu pri rukovanju teretom, prema uputama tvrtke. INFORMACIJE KOJE SE ODNOSE NA PROIZVODE S OZNAKOM EX Oznaka za protueksplozivne inačice u skladu sa shemom ATEX Oznaka: II2G Ex db IIB T4 Gb Ex h IIB T4 Gb Protueksplozivni uređaj namijenjen uporabi u potencijalno eksplozivnoj atmosferi.
  • Seite 341: Postavljanje

    Ukoliko je instalirana, uvijek instalirajte sklopku alarma visoke razineoko 10 cm iznad sklopke razine pokretanja; međutim, alarm se uvijek mora oglasiti prije nego razina tekućine dosegne donju ulaznu cijev u spremniku. Za dodatne informacije o kontrolnim pločama i odnosnom uporabom prekidača za razinu obratiti se tvrtki DAB pumps.
  • Seite 342: Postavljanje S Dodacima

    HRVATSKA Prekidači ili senzori u potencijalno eksplozivnoj okolini moraju biti certificirani za tu primjenu. 7.3. Postavljanje s dodacima Pogledajte slike 9, 10, 11. 7.4. Električni priključak Instalaciju, električne i hidrauličke spojeve, ispitivanje i puštanje u rad smije izvoditi samo kvalificirano, obučeno i iskusno osoblje.
  • Seite 343: Priključak Za Napajanje I Priključak Za Uzemljenje

    Provjerite da li motor odgovara opskrbnom naponu dostupnom na mjestu instalacije. Sve pumpe opremljene su kabelom od 10 m I s jednim slobodnim krajem kabela. Za dulje kabele obratite se tehničkoj službi tvrtke DAB pumps. Povezivanje sustava za zaštitu pumpe kao što su toplinsk zaštite i senzor vode u ulju na teret su korisnika, koji će morati koristiti upravljačku ploču odgovarajućih obilježja.
  • Seite 344: Općeniti Postupak Za Pokretanje

    HRVATSKA Prije nego li se započne s radom na pumpi valja provjeriti da je glavni prekidač isključen. Osigurajte da se električno napajanje ne može nehotično uključiti. Provjerite da li je sva zaštitna oprema ispravno priključena. Crpka ne smije raditi na suho. Crpka se ne smije startati ako je atmosfera u spremniku potencijalno eksplozivna.
  • Seite 345: Maintenance

    Za popravak koristiti isključivo originalne rezervne dijelove. Odabrati rezervne dijelove za narudžbu pregledavši nacrte na web stranicama DAB Pumps ili iz softvera za odabir DNA. Proizvođač otklanja svaku odgovornost za štete na imovini ili ozljede ljudi ili životinja nastale zbog zahvata održavanja koje je izvršilo neovlašteno osobolje ili koristeći neoriginalni materijal.
  • Seite 346: Redovno Održavanje

    HRVATSKA Mjesečne provjere i inspekcije: • Redovito čistite filtar; • Cjelovitost kućišta i kontrola; • Integritet napajanja; • Funkcionalnost uređaja za zaostalu struju (mjesečni RCD test) koji štiti opremu; • Nema kemikalija u blizini opreme; • Nema prljavštine, prašine i nakupina na skrivenim dijelovima opreme i na otvorima motora; •...
  • Seite 347: Razina Ulja I Stanje Ulja

    Prekontrolirajte bešumni i nesmetani rad vratila (lagano okretanje rukom). Izmijenite oštećene kuglične ležaje.Kod oštećenih kugličnih ležaja tj. lošeg funkcioniranja motora, najčešće je potreban generalni servis. Taj posao mora obaviti radionica za podršku ovlaštena od strane DAB Pump. Kuglični ležajevi zaštićeni su i podmazani, uporabom specijalnog maziva za visoke temperature(-40°C + 150°C).
  • Seite 348: Vijci

    9.2.14. Zamjena plovka (Sl.22) 9.2.15. Promjena drobilice (za FX-G Sl.23) 9.3. Izvanredno održavanje Radnje izvanrednog održavanja smiju se izvoditi isključivo u ovlaštenoj radionici za podršku DAB Pumps. Popravak Ex spojki zabranjen je za eksplozijske pumpe. 9.4. Kontaminirane crpke Ukoliko je crpka korištena za tekućine štetne po zdravlje ili toksične, biti će klasificirana kao kontaminirana.
  • Seite 349: Izjava O Sukladnosti

    DAB se obvezuje osigurati da su njegovi proizvodi u skladu s onim što je dogovoreno i da nemaju originalne nedostatke i greške povezane s njihovim dizajnom i/ili proizvodnjom koje ih čine neprikladnima za upotrebu za koju su inače namijenjeni.
  • Seite 350 Eventualno se obratite Službi za podršku DAB. 10. Električna crpka ne radi. 10. Obratite se službi za podršku DAB. 1.Napon napajanja se razlikuje od 1.Provjerite vrijednost napona na ulazu u motor. Eventualno vrijednosti napona na pločici.
  • Seite 351 HRVATSKA 7. Električna crpka ne radi. 7.Obratite se službi za podršku DAB. 1. Pogrešan smjer vrtnje 1. Izmijenite smjer vrtnje (pogledajte paragraf 8.3 Smjer vrtnje (za Trofazne crpke)) 2.Radna točka izvan radnog opsega. 2. Provjerite radnu točku električne crpke, provjerite karakteristike i komponente u potisnim cijevima.
  • Seite 352: Tehnička Obilježja

    HRVATSKA ODJELJAK DODATAKA TEHNIČKA OBILJEŽJA Pregledati Priručnik za uporabu i pločicu s podatcima za provjeru sljedećih tehničkih podataka: • Električno napajanje. • Obilježja izrade. • Hidraulični učinak. • Uvjeti pogona. • Dizane Tekućine. Pos. Opis Određivanje crpke Serijski broj Šifra modela Težina (s kabelom od 10m) Max.
  • Seite 353 SLOVENŠČINA Prevod izvirnih navodil v italijanščini KAZALO 1.LEGENDA SIMBOLOV ..................................350 1.1. Varnostne oznake ................................350 1.2. Znaki za nevarnost ................................351 1.3. Znaki za prepoved ................................351 1.4. Znaki za obveznost ................................352 2.SPLOŠNO ......................................353 2.1. Ime izdelka ..................................353 2.2. Razvrstitev v skladu z evropsko uredbo ..........................353 3.PODROČJE UPORABE ČRPANIH TEKOČIN ..........................353 3.1.
  • Seite 354: Legenda Simbolov

    SLOVENŠČINA LEGENDA SIMBOLOV 1.1. Varnostne oznake Spodaj prikazani simboli so uporabljeni (kjer je to primerno) v priročniku za uporabo in vzdrževanje. Ti simboli so bili dodani z namenom, opozoriti uporabnike na morebitne vire nevarnosti. Neupoštevanje teh simbolov lahko privede do telesnih poškodb, smrti in/ali okvar stroja ali opreme.
  • Seite 355: Znaki Za Nevarnost

    SLOVENŠČINA 1.2. Znaki za nevarnost Splošna nevarnost Ta znak označuje nevarne situacije, ki lahko povzročijo poškodbe ljudi in živali ter materialno škodo. Neupoštevanje obveznosti, povezanih s tem znakom, lahko povzroči nevarnost. Nevarnost električnega udara Ta znak opozarja na nevarnost neposrednega ali posrednega stika, električnega udara/električnega šoka zaradi prisotnosti delov naprave pod napetostjo.
  • Seite 356: Znaki Za Obveznost

    Neupoštevanje predpisov, ki jih označujejo znaki, lahko povzroči škodo na stvareh ter poškodbe živali in/ali ljudi. Družba DAB Pumps se po najboljših močeh trudi zagotoviti, da bi bili vsi podatki v tem priročniku (npr. slike, besedila in podatki) točni, pravilni in posodobljeni. Kljub temu se lahko zgodi, da vsebujejo napake in morda niso vedno popolni ali posodobljeni. Zato si pridržuje pravico do tehničnih sprememb in izboljšav, tudi brez predhodnega obvestila.
  • Seite 357: Splošno

    SLOVENŠČINA SPLOŠNO 2.1. Ime izdelka 2.2. Razvrstitev v skladu z evropsko uredbo FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX PODROČJE UPORABE ČRPANIH TEKOČIN Črpalke serije FX RANGE so zasnovane in zato primerne za črpanje gospodinjskih in industrijskih odplak ter odpadnih voda, združljivih z materiali, iz katerih je črpalka izdelana.
  • Seite 358: Skica Proizvoda

    Nepravilna uporaba lahko povzroči telesne poškodbe, smrt in/ali škodo na opremi ali sistemih. V nadaljevanju je navedenih več možnih nepravilnih uporab, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali škodo na stroju ali opremi, za katero družba DAB. Pumps. S.p.A. ne odgovarja in zavrača sleherno odgovornost: •...
  • Seite 359: Temperatura Okolja

    SLOVENŠČINA Temperatura črpane tekočine: 0 °C do +50 °C (samo za neeksplozivne različice). Za krajša obdobja je dovoljena temperatura do +60 °C (samo za neeksplozivne različice). Protieksplozijsko zaščitene črpalke ne smejo nikoli črpati tekočin s temperaturo nad +40 °C. 4.1.1. Temperatura okolja Za črpalke, ki niso odporne proti eksploziji, lahko temperatura okolja nakratko (maks.
  • Seite 360: Informacije O Proizvodih Z Znakom Ex

    SLOVENŠČINA Med prenašanjem bremen uporabljajte ustrezno osebno varovalno opremo v skladu z navodili podjetja. INFORMACIJE O PROIZVODIH Z ZNAKOM EX Znak za eksplozijsko varne izvedbe naprav po shemi ATEX Znak: II2G Ex db IIB T4 Gb Ex h IIB T4 Gb Eksplozijsko varen aparat, ki je namenjen uporabi v potencialno eksplozivni atmosferi.
  • Seite 361: Priprava Za Namestitev

    SLOVENŠČINA Obvezna uporaba glušnikov • Črpalke lahko vsebuje majhne količine preostale vode, ki je nastala pri tovarniškem testiranju. • Črpalke se lahko zaradi nedejavnosti in/ali dolgega skladiščenja zablokirajo: izvedite postopek preverjanja odblokiranja, opisan v odstavku Smer vrtenja (za trifazne črpalke). •...
  • Seite 362: Namestitev Z Dodatki

    SLOVENŠČINA Za dodatne informacije o električnih omaricah in uporabi stikal nivoja kontaktirajte podjetje DAB pumps. Stikala ali senzorji v potencialno eksplozivnih okoljih morajo biti certificirani za tovrstne uporabe. 7.3. Namestitev z dodatki Glejte slike 9, 10, 11. 7.4. Električna priključitev Namestitev, električne in hidravlične povezave, preskuse in zagon lahko izvaja le kvalificirano, usposobljeno in izkušeno...
  • Seite 363: Priklop Električnega Napajanja In Ozemljitev

    Zagotovite, da je motor primeren za napetost, ki je na voljo na mestu vgradnje. Vse črpalke so dobavljene s kablom dolžine 10 m in enim prostim koncem kabla. Za večje dolžine kabla pokličite tehnično službo podjetja DAB pumps. Priključitve zaščitnih sistemov črpalke, kot so toplotne varovalke in senzorji vode v olju, so odgovornost uporabnika, ki mora v tem primeru uporabiti krmilno omarico z ustreznimi značilnostmi.
  • Seite 364: Splošen Postopek Zagona

    SLOVENŠČINA Preden se lotite dela na črpalki, preverite, da je glavno stikalo izklopljeno. Potrebno je preprečiti možnost nenamernega vklopa napajanja. Zagotovite, da je vsa zaščitna oprema pravilno priključena. Črpalka ne sme obratovati s suhim tekom. Črpalke se ne sme zagnati, če je v jašku potencialno eksplozivno okolje. Preden poženete črpalko, preverite, ali je priključena na ustrezen črpalni sistem, da preprečite nekontrolirano uhajanje tekočine.
  • Seite 365: Vzdrževanje

    Preverite, ali so vsi zaščitni sistemi pravilno priključeni in vsi vrtljivi deli mirujejo. Vzdrževalna dela na črpalkah odpornih proti eksploziji mora opraviti DAB pumps, ali servisna delavnica, ki jo je DAB pumps pooblastil.
  • Seite 366: Redno Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA Preverjanja lahko izvaja upravljavec opreme, medtem ko so vzdrževalni posegi rezervirani za usposobljeno, izkušeno in pooblaščeno osebje. Redni mesečni pregledi in preverjanja: Redno čiščenje filtra; • Celovitost ohišja in krmilnih elementov; • Celovitost napajanja; • Učinkovito delovanje diferencialnega stikala (mesečni preskus RCD) za zaščito naprave; •...
  • Seite 367: Poraba Energije

    Preverite ali se os glasno oziroma težko vrti (ročno zavrtite os). Zamenjajte poškodovane kroglične ležaje.V primeru poškodovanih krogličnih ležajev ali slabega delovanja motorja je običajno potreben temeljit pregled črpalke. To delo sme izvesti samo pooblaščen servis podjetja DAB Pumps. Uporabljeni kroglični ležaji so zaščiteni in namazani s posebnim mazivom za visoke temperature (-40°C + 150°C).
  • Seite 368: Vijaki

    9.2.14. Zamenjava plovca (Slika 22) 9.2.15. Zamenjava sekalnika (per FX-G Slika 23) 9.3. Izredno vzdrževanje Postopke izrednega vzdrževanja sme izvajati izključno pooblaščen servis podjetja DAB Pumps. Pri eksplozijsko zaščitenih črpalkah je prepovedano popravljati priključke Ex. 9.4. Kontaminirane črpalke Če je bila črpalka uporabljena za prečrpavanje zdravju škodljive ali strupene tekočine, bo veljala za kontaminirano.
  • Seite 369: Izjava O Skladnosti

    Družba DAB se zavezuje, da bodo njeni izdelki skladni z dogovorjenimi zahtevami ter brez kakršnih koli napak, povezanih z njihovo zasnovo in/ali izdelavo, zaradi katerih bi postali neprimerni za uporabo, ki so ji običajno namenjeni.
  • Seite 370 8. Preverite nivo tekočine v kadi in naprave za merjenje nivoja. 9. Delovna točka je izven intervala delovanja. 9. Preverite delovno točko električne črpalke, preverite značilnosti in komponente dotočne cevi. Obrnite se na tehnično pomoč DAB. 10. Električna črpalka ne deluje. 10. Obrnite se na tehnično pomoč DAB.
  • Seite 371 2. Delovna točka je izven intervala delovanja. 2. Preverite delovno točko električne črpalke, preverite značilnosti in črpalka dovolj komponente dotočne cevi. Obrnite se na tehnično pomoč DAB. učinkovita. 3. Načrpana tekočina vsebuje zrak ali plin. 3. Povečajte velikost zbirne kadi. Postavite naprave za razplinjanje.
  • Seite 372: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA RAZDELEK PRILOGE TEHNIČNI PODATKI V priročniku z navodili in na podatkovni tablici črpalke preverite naslednje tehnične podatke: • Električno napajanje. • Konstrukcijske lastnosti. • Hidravlične zmogljivosti. • Delovni pogoji. • Črpane Tekočine. Pos. Opis Oznaka črpalke Serijska številka Šifra modela Teža (s kablom dolžine 10m) Najvišja temperatura tekočine Razpon pretoka...
  • Seite 373 POLSKI Tłumaczenie wersji oryginalnej z języka włoskiego SPIS TREŚCI 1.LEGENDA SYMBOLI ..................................370 1.1. Znaki bezpieczeństwa ................................370 1.2. Znaki ostrzegawcze ................................371 1.3. Znaki zakazu ..................................372 1.4. Znaki nakazu ..................................372 2.INFORMACJE OGÓLNE .................................373 2.1. Nazwa produktu .................................373 2.2. Klasyfikacja zgodnie z Rozp. Europejskim .........................373 3.POLE ZASTOSOWANIA CIECZE DO POMPOWANIA ........................373 3.1.
  • Seite 374: Legenda Symboli

    POLSKI LEGENDA SYMBOLI 1.1. Znaki bezpieczeństwa Poniższe symbole są używane (w stosownych przypadkach) w instrukcji obsługi. Symbole te zostały umieszczone w celu zwrócenia uwagi pracowników użytkownika na możliwe źródła zagrożeń. Zignorowanie tych symboli może spowodować obrażenia ciała, śmierć i/lub uszkodzenie maszyny lub sprzętu. Użyte symbole są zasadniczo trzech rodzajów (Tabela 1). Symbol Kształt Rodzaj Opis...
  • Seite 375: Znaki Ostrzegawcze

    POLSKI Uwagi i informacje ogólne. Przed przystąpieniem do obsługi lub montażu urządzenia uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju, w którym produkt zostaje zainstalowany. Cała operacja musi być przeprowadzona w zgodnie z zasadami dobrej praktyki. 1.2.
  • Seite 376: Znaki Zakazu

    Mimo to może ona zawierać błędy, być niekompletna lub nieaktualna. W związku z tym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i ulepszeń, także bez wcześniejszego powiadomienia. DAB Pumps nie ponosi żadnej odpowiedzialności za treść niniejszej instrukcji, chyba że została ona później potwierdzona przez nią na piśmie.
  • Seite 377: Informacje Ogólne

    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE 2.1. Nazwa produktu 2.2. Klasyfikacja zgodnie z Rozp. Europejskim FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX POLE ZASTOSOWANIA CIECZE DO POMPOWANIA Pompy serii FX RANGE zostały zaprojektowane i są przeznaczone do pompowania ścieków domowych, przemysłowych i wód powierzchniowych zgodnych z materiałami, z których zbudowane są...
  • Seite 378: Rysunek Produktu

    Poniżej wymieniono szereg możliwych niewłaściwych zastosowań, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie maszyny lub sprzętu, za które firma DAB Pumps. S.p.A. nie odpowiada i w związku z którymi zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności: • nieautoryzowane modyfikacje lub wymiany części urządzenia;...
  • Seite 379: Warunki Pracy

    POLSKI Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu odłączyć zasilanie i upewnić się, że w otoczeniu nie ma wycieków płynów i/lub gazów. Nie otwierać i nie wykonywać prac przy podłączonym napięciu. NIGDY NIE URUCHAMIAĆ POMPY BEZ WODY. Woda pełni również funkcje smarowania, chłodzenia i ochrony uszczelnień: praca pompy na sucho może spowodować trwałe uszkodzenie pompy i unieważnienie gwarancji.
  • Seite 380: Przemieszczanie

    POLSKI 5.3. Przemieszczanie Przemieszczanie musi być przeprowadzane zgodnie z przepisami zakładowymi. Przed podniesieniem pompy sprawdzić, czy użyte oprzyrządowanie i narzędzia do przenoszenia, podnoszenia i opuszczania do studzienki są odpowiednie do ciężaru jaki należy udźwignąć, czy prawidłowo działają i czy są zgodne z przepisami prawa co do zachowania bezpieczeństwa.
  • Seite 381: Montaż

    POLSKI MONTAŻ Montaż może odbywać się wyłącznie w przeznaczonych do tego celu pomieszczeniach i/lub przestrzeniach technicznych, dostępnych wyłącznie dla wykwalifikowanego, przeszkolonego i doświadczonego personelu. Dostęp do tych pomieszczeń musi być kontrolowany i/lub ograniczony, np. za pomocą kluczy i/lub kłódek. Montaż, połączenia elektryczne i hydrauliczne, testowanie i uruchomienie mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany, przeszkolony i doświadczony personel.
  • Seite 382: Przełączniki Poziomu

    W celu uzyskania dodatkowych informacji o tablicach elektrycznych i odpowiednim użyciu wyłączników poziomu skontaktuj się z DAB pumps. Wyłączniki lub czujniki w środowiskach potencjalnie wybuchowch muszą posiadać odpowiednie certyfikaty.
  • Seite 383: Podłączenie Elektryczne Zasilania I Uziemienie

    10 m i o zakończeniu w formie swobodnego kabla. W ramach uzyskania dłuższych kabli skontaktować sią z DAB pumps. O podłączenie systemów zabezpieczających pompy takich jak zabezpieczenia termiczne i czujnik wody powinien zadbać sam użytkownik, do którego należy także montaż tablicy sterującej o odpowiednich właściwościach.
  • Seite 384: Wprowadzenie Do Użytku

    POLSKI Zabezpieczenia chroniące przed przetężeniami i zwarciami muszą być prawidłowo zwymiarowane. Wymagany jest montaż wielobiegunowych urządzeń zabezpieczających. Wszystkie pompy FX RANGE mają łącznik termiczny wbudowany w uzwojenia stojana (patrz karty okablowania, styki k1 k2) Patrz roz. 7.4.2. W niektórych silnikach zabezpieczenia termiczne są umieszczone wewnątrz i szeregowo w uzwojeniu silnika, działają otwierając się i przerywając obwód, gdy w uzwojeniach zostanie osiągnięta nadmierna temperatura (około 150°C).
  • Seite 385: Kierunek Obrotu (Dla Pomp Trójfazowych)

    środowisku pracy i który to zapoznał się z dokładnie z treścią niniejszej instrukcji i innej dokumentacji załączonej do produktu. Wyjątkowa konserwacja lub naprawy muszą być wykonywane przez zakłady serwisowe autoryzowane przez Dab Pumps. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na instalacji odłączyć i zablokować zasilanie.
  • Seite 386: Kontrole Okresowe

    W ramach czynności naprawczych używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Wybrać części zamienne do zamówienia konsultując rysunki eksplodujące znajdujące się na stronie DAB Pumps lub w oprogramowaniu DNA. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody na osobach, zwierzętach lub rzeczach wywołane czynnościami konserwacyjnymi wykonanymi przez nieautoryzowany personel i przy wykorzystaniu nieoryginalnych materiałów.
  • Seite 387: Normalna Konserwacja

    łożysk lub nieprawidłowej pracy silnika. Niniejsze czynności muszą być wykonne przez autoryzowane centrum serwisowe DAB Pumps. Użyte łożyska kulkowe są ekranowane i smarowane, z użyciem smarów do wysokich temperatur (-40°C + 150°C).
  • Seite 388: Pierścienie O-Ring I Podobne Części

    9.2.13. Wymiana uszczelki (Rys.18) 9.2.14. Wymiana pływaka (Rys.22) 9.2.15. Wymiana rozdrabniacza (do FX-G Rys.23) 9.3. Wyjątkowa konserwacja Czynności wyjątkowej konserwacji muszą być wykonane wyłącznie przez zakład serwisowy autoryzowany przez DAB Pumps. Zakaz naprawy złącz Ex dla pomp w wykonaniu przeciwwybuchowym.
  • Seite 389: Pompy Skażone

    9.5. Oznaczenie CE Rys. 5 Faksymile Oznaczenie CE Zachęcamy do zapoznania się z Konfiguratorem produktu (DNA) dostępnym na stronie internetowej DAB PUMPS. Platforma umożliwia wyszukiwanie pomp według parametrów hydraulicznych, modelu lub numeru artykułu. Można tu także uzyskać karty techniczne, części zamienne, instrukcje obsługi i inną dokumentację techniczną.
  • Seite 390: Gwarancja

    Firma DAB dokłada wszelkich starań, aby jej Produkty były zgodne z ustaleniami i wolne od usterek i wad pierwotnych związanych z ich projektem i/lub produkcją, które mogłyby uczynić je niezdatnymi do zamierzonego użytku.
  • Seite 391 9.Punkt pracy poza zakresem roboczym. 9. Sprawdź punkt pracy pompy elektrycznej, sprawdź charakterystykę i elementy w rurze tłocznej. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem DAB Assistance Service. 10. Pompa elektryczna nie działa. 10.Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym DAB. Absorção superior 1.Napięcie zasilania inne niż...
  • Seite 392 2.Punkt pracy poza zakresem roboczym. 2. Sprawdź punkt pracy pompy elektrycznej, sprawdź wydajności. charakterystykę i elementy w rurze tłocznej. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem DAB Assistance Service. 3.Ciecz pompowana w obecności powietrza 3.Zwiększ rozmiar tacki ociekowej. Zapewnij urządzenia lub gazu.
  • Seite 393: Dane Techniczne

    POLSKI SEKCJA ZAŁĄCZNIKÓW DANE TECHNICZNE Skonsultuj instrukcję obsługi i tabliczkę danych w celu weryfikacji niniejszych informacji: • Zasilanie Elektryczne. • Parametry Konstrukcyjne. • Osiągi Hydrauliczne. • Warunki Działania. • Pompowane ciecze. Pos. Opis Opis Pompy Numer seryjny Kod Model Masa (z kablem na 10m) Maksymalna temperatura cieczy Zakres wydajności Zakres wysokości podnoszenia...
  • Seite 394 ROMÂNĂ Traducere din versiunea originală italiană CUPRINS 1.LEGENDĂ SIMBOLURI ...................................391 1.1. Semnalizări de siguranță ..............................391 1.2. Semnale de pericol ................................392 1.3. Semnale de interzicere ..............................392 1.4. Semnale de obligație ................................393 2.GENERALITĂȚI ....................................394 2.1. Denumirea produsului ................................394 2.2. Clasificare în conformitate cu Reg. European ........................394 3.DOMENIUL DE APLICARE ȘI LICHIDELE POMPATE ........................394 3.1.
  • Seite 395: Legendă Simboluri

    ROMÂNĂ LEGENDĂ SIMBOLURI 1.1. Semnalizări de siguranță Simbolurile ilustrate mai jos sunt utilizate (dacă este cazul) în manualul de utilizare și de întreținere. Aceste simboluri au fost incluse pentru a atrage atenția personalului utilizator asupra potențialelor surse de pericol. Ignorarea simbolurilor poate provoca răni personale, moarte și/sau daune mașinii sau echipamentelor.
  • Seite 396: Semnale De Pericol

    ROMÂNĂ 1.2. Semnale de pericol Pericol general Acest semn indică situații periculoase care pot duce la vătămarea persoanelor și animalelor și poate provoca daune bunurilor. Nerespectarea cerințelor asociate semnalizării poate cauza pericole. Pericol de electrocutare Acest semn indică pericolul de contact direct sau indirect și de electrocutare din cauza prezenței unor părți ale mașinii sub tensiune.
  • Seite 397: Semnale De Obligație

    Nerespectarea măsurilor asociate semnalizării poate cauza daune bunurilor, animalelor sau persoanelor. DAB Pumps depune toate eforturile pentru ca acest manual să aibă conținuturi (respectiv ilustrații, texte, date) precise și corecte. Totuși, s-ar putea ca acestea să conțină erori sau să devină cu timpul incomplete sau neactualizate. Prin urmare, ne rezervăm dreptul de a efectua în orice moment modificări și îmbunătățiri tehnice, chiar și fără...
  • Seite 398: Generalități

    ROMÂNĂ GENERALITĂȚI 2.1. Denumirea produsului 2.2. Clasificare în conformitate cu Reg. European FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX DOMENIUL DE APLICARE ȘI LICHIDELE POMPATE Pompele din seria FX RANGE sunt proiectate și potrivite pentru pomparea apelor uzate menajere, industriale și a apelor reziduale compatibile cu materialele de construcție ale pompei.
  • Seite 399: Schema Produsului

    Mai jos sunt prezentate o serie de posibile utilizări necorespunzătoare care pot provoca răni personale sau daune mașinii ori echipamentului, pentru care DAB Pumps. S.p.A. nu își asumă și respinge orice răspundere: • modificări sau înlocuiri neautorizate ale părților echipamentului;...
  • Seite 400: Condiţii De Exploatare

    ROMÂNĂ Înainte de a interveni asupra echipamentului, deconectați tensiunea și asigurați-vă că nu există scurgeri de lichide și/sau gaze în mediul înconjurător. Nu deschideți și nu operați în prezența tensiunii. NU PUNEȚI NICIODATĂ POMPA ÎN FUNCȚIUNE FĂRĂ APĂ. Apa îndeplinește, de asemenea, funcții de lubrifiere, răcire și protecție a garniturilor de etanșare: pornirea în regim uscat poate provoca deteriorarea permanentă...
  • Seite 401: Informaṭii Referitoare La Produsele Cu Marcarea Ex

    ROMÂNĂ Inainte de a ridica pompa verificaṭi că uneltele ṣi echipamentele utilizate pentru manipulare, ridicare ṣi coborârea în puṭ, sunt adecvate greutăṭii de ridicare, eficiente ṣi în conformitate cu dispoziṭiile legale de siguranṭă în vigoare. Greutatea pompei este declarată pe plăcuṭa de identificare a pompei ṣi pe eticheta ambalaj. Pompa trebuie întotdeauna ridicată...
  • Seite 402: Predispuneri

    ROMÂNĂ Lucrările de instalare, întreținere, reparare sau transport trebuie efectuate numai de către personal specializat care trebuie să urmeze numai operațiunile și manevrele care intră în competența sa și pe care le cunoaște pe deplin Obligația de a purta haine de lucru Obligația de a purta ochelari și mănuși Atunci când utilizați sistemul pentru alimentarea cu apă...
  • Seite 403: Instalare Cu Accesorii

    Dacă este instalat, întotdeauna instalaţi întrerupătorul de alarmă de nivel înalt la circa 10 cm deasupra întrerupătorului de pornire; totuși, alarma trebuie dată înainte ca nivelul lichidului să atingă partea de jos a conductei de admisie din rezervor. Pentru mai multe informaṭii despre panourile electrice ṣi utilizarea întrerupătoarelor de nivel contactaṭi DAB pumps.
  • Seite 404: Conexiune Electrică Alimentare Și Împământare

    Toate pompele sunt dotate cu un cablu de 10m ṣi cu o extremitate cablu liberă. Pentru lungimi mai mari contactaṭi serviciul tehnic DAB pumps. Conexiunile sistemelor de protecṭie a pompei ca, protecṭii termice ṣi senzor apă în ulei sunt asigurate de către utilizator, care va trebui să...
  • Seite 405: Punere În Funcțiune

    ROMÂNĂ Pentru corecta poziṭionare întrerupătorul termic trebuie să fie conectat la un dispozitiv de întrerupere a circuitului de alimentare a electropompei. La răcirea electropompei, odată resetat circuitul întrerupătorului termic, dispozitivul paote reporni automatic pompa. Pompe antiex Dispozitivul de întrerupere al circuitului de alimentare a pompelor antiflagrante nu trebuie să repornească pompa în mod automat.
  • Seite 406: Verificarea Sensului Rotaţiei

    ṣi asiguraṭi-vă că alimentarea electrică nu poate fi resetată în mod accidental. Verificaṭi că toate sistemele de protecṭie sunt conectate corect. Si că toate părṭile rotante sunt oprite. Lucrările de întreţinere la pompele antiex trebuie efectuate de către DAB pumps sau de către un atelier de service autorizat de către DAB pumps.
  • Seite 407: Verificări Periodice

    Pentru reparaţii folosiţi exclusiv părţi de schimb originale. Selectaṭi piesele de schimb de comandat consultând desenele explodate reperibile pe site-ul DAB Pumps sau de la software-ul de selecṭie DNA. Producătorul işi declină orice responsabilitate pentru daunele pricinuite persoanelor, animalelor sau lucrurilor cauzate de intervenţiile de intreţinere efectuate de personal neautorizat sau cu materiale neoriginale.
  • Seite 408: Intreṭinerea Ordinară

    în cazul unor rulmenţi defecţi sau a unei funcţionări necorespunzătoare a motorului. Acest lucru trebuie să fie efectuat de un servis autorizat de către DAB Pumps. Rulmenṭii cu bile utilizaṭi sunt protejaṭi ṣi lubrificaṭi, cu utilizarea de lubrificant special pentru alte temperaturi(-40°C + 150°C).
  • Seite 409: Scurgerea Uleiului

    9.2.14. Înlocuirea plutitorului (Fig.22) 9.2.15. Schimbarea concasorului (pentru FX-G Fig.23) 9.3. Intreṭinerea extraordinară Operaṭiile de întreṭinere extraordinară trebuie să fie efectuate exclusiv de un servis autorizat de către DAB Pumps. Pentru pompele antiexplozive este interzisă reparaţia cuplajelor Ex. 9.4. Pompe contaminate Dacă...
  • Seite 410: Marcajul Ce

    9.5. Marcajul CE Figura 5 Exemplu Marcaj CE Consultați Configuratorul de produse (DNA) disponibil pe site-ul DAB PUMPS. Platforma vă permite să căutați pompe după performanța hidraulică, model sau număr de articol. Puteți obține fișe tehnice, piese de schimb, manuale de utilizare și alte documente tehnice.
  • Seite 411: Garanție

    DAB depune toate eforturile pentru ca produsele sale să fie conforme cu ceea ce s-a convenit și să nu prezinte defecte sau vicii de proiectare și/sau fabricație care le-ar face nepotrivite pentru utilizarea pentru care sunt destinate în mod normal.
  • Seite 412 9. Verificați punctul de lucru al pompei electrice, verificați funcționare. caracteristicile și componentele din conducta de alimentare. Dacă este necesar, contactați Serviciul de Asistență DAB. 10. Pompa electrică nu funcționează. 10. Contactați Serviciul de Asistență DAB. 1. Tensiune de alimentare diferită de valorile 1.
  • Seite 413: Date Tehnice

    ROMÂNĂ SECȚIUNE ANEXE DATE TEHNICE Consultaṭi Libretul Instrucṭie ṣi placa de date pentru a verifica următoarele date tehnice: • Alimentare Electrică. • Caracteristici Constructive. • Prestaţii Hidraulice. • Condiţii De Funcţionare. • Lichide pompate. Pos. Descriere Denumire Pompa Număr de serie Cod Model Greutate (cu cablu de 10m) Temperatură...
  • Seite 414 БЪЛГАРСКИ Превод от оригиналната италианска версия ИНДЕКС 1.ЛЕГЕНДА НА СИМВОЛИТЕ ................................... 411 1.1. Обозначения за безопасност ..............................411 1.2. Знаци за опасност ..................................412 1.3. Забранителни знаци ................................. 413 1.4. Задължителни знаци ................................413 2.ПРЕПОРЪКИ ......................................414 2.1. Име на продукта ..................................414 2.2.
  • Seite 415: Легенда На Символите

    БЪЛГАРСКИ ЛЕГЕНДА НА СИМВОЛИТЕ 1.1. Обозначения за безопасност Символите, илюстрирани по-долу, са използвани (където е необходимо) в ръководството за експлоатация. Тези символи са поставени, за да насочат вниманието на персонала към възможни източници на опасност. Ако не обърнете внимание на символите, това може да доведе до нараняване на хора, смърт и/или повреда на машината или оборудването.
  • Seite 416: Знаци За Опасност

    БЪЛГАРСКИ Бележки и обща информация. Прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате или инсталирате оборудването. Инсталирането и експлоатацията трябва да са съобразени с правилата за безопасност на страната, в която е инсталиран продуктът. Цялата операция трябва да бъде извършена по професионален начин. 1.2.
  • Seite 417: Забранителни Знаци

    БЪЛГАРСКИ 1.3. Забранителни знаци Обща забрана Този знак указва забрана за извършване на определени маневри, операции или забрана за определено поведение. Неспазването на забраните, свързани със знака, може да доведе до щети на имущество, животни и хора. Забрана за докосване Този...
  • Seite 418: Препоръки

    БЪЛГАРСКИ Фирмата DAB Pumps полага всички разумни усилия, за да гарантира, че съдържанието на това ръководство (напр. илюстрации, текстове и данни) е точно, коректно и актуално. Въпреки това то може да не е безгрешно и да не е пълно или актуално по всяко...
  • Seite 419: Чертеж На Продукта

    съоръжения. По-долу са изброени няколко възможни злоупотреби, които могат да доведат до телесни повреди или повреда на машината или оборудването, за което DAB Pumps. S.p.A. не носи отговорност и отхвърля всякакви задължения: • неразрешена модификация или замяна на части от оборудването;...
  • Seite 420: Работни Условия

    БЪЛГАРСКИ Кондензаторът на директния непрекъсваем токов кръг остава зареден с опасно високо напрежение дори и след изключване на захранването. Допустими са само надеждно изпълнени захранващи връзки. Уредът трябва да бъде заземен (IEC 536 class 1, NEC и др. стандарти). Преди да започнете работа по оборудването, изключете захранването и се уверете, че в заобикалящата среда няма...
  • Seite 421: Транспортиране

    БЪЛГАРСКИ 5.2. Транспортиране Избягвайте да подлагате продуктите на ненужни удари и/или сблъсъци. Върху опаковката не трябва да се поставят други материали, които могат да влошат състоянието на помпата. 5.3. Преместване Преместването трябва да се извършва в съответствие с разпоредбите на фирмата. Преди...
  • Seite 422: Инсталиране

    БЪЛГАРСКИ ИНСТАЛИРАНЕ Инсталирането трябва да се извършва само в специални помещения и/или технически пространства, достъпни само за квалифициран, обучен и опитен персонал. Достъпът до тези помещения трябва да бъде контролиран и/или ограничен, например чрез ключове и/или катинари. Инсталирането, електрическите и хидравличните връзки, тестването и пускането в експлоатация трябва да се извършват...
  • Seite 423: Прекъсвачи За Ниво

    Наред с това, алармата трябва винаги да се активира, преди нивото на течността да достигне долната входна тръба на шахтата. За повече информация относно електрическите табла и съответната употреба на превключвателите за нивото, трябва да се свържете с фирмата DAB pumps. Превключвателите или датчиците в потенциално експлозивни среди, трябва да бъдат сертифицирани за...
  • Seite 424: Свързване На Електрозахранването И Заземяване

    Всички помпи са оборудвани с 10 м кабел и със свободен накрайник на кабела. За по-големи дължини се свържете със службата за техническо обслужване на фирмата DAB pumps. Съединенията на предохранителните системи на помпата, като топлинните защитни устройства и датчикът за водата в маслото се осигуряват от потребителя, който трябва да приложи контролен панел с...
  • Seite 425: Термичен Превключвател

    БЪЛГАРСКИ 7.5. Термичен превключвател ВНИМАНИЕ: За да се избегнат опасности, дължащи се на непреднамерено нулиране на устройството за термична защита, този уред не трябва да се захранва чрез външно превключващо устройство, например таймер, нито да се свързва към верига, която редовно се включва и изключва от електрическата мрежа. Инсталацията...
  • Seite 426: Посока На Въртене (За Трифазни Помпи)

    главният прекъсвач е изключен и че електрозахранването не може да бъде включено случайно. Уверете се, че всички системи за защита, са правилно свързани. И че всички въртящи се части са спрени. Работата по обслужването на взривообезопасените помпи трябва да се извършва от DAB pumps или от упълномощен от DAB pumps сервиз.
  • Seite 427: Периодични Проверки

    Препоръчително е да не насилвате различните части с неподходящи инструменти. За ремонтите използвайте само оригинални резервни части. Избирайте детайлите за резервните части, които ще поръчате, консултирайки скиците в разглобено състояние, които ще намерите на сайта на фирмата DAB Pumps или чрез софтуера за избор на DNA.
  • Seite 428: Редовна Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Липса на необичайни шумове; • Липса на функционални и експлоатационни аномалии на оборудването и/или на помпата като цяло; • Проверете дали във вътрешността на помпата и филтъра няма химикали за басейна. • Рутинна поддръжка, която се извършва при откриване на общи проблеми: Затягане...
  • Seite 429: Ниво И Състояние На Маслото

    на повредени сачмени лагери или незадоволителна работа на двигателя обикновено се препоръчва общ щателен преглед на помпата. Тази работа трябва да се извършва от сервиз, оторизиран от фирмата DAB Pumps. Употребените сачмени лагери, са защитени и смазани, използвайки специална смазка за високи температури (-40°C + 150°C).
  • Seite 430: Винтове

    9.2.14. Смяна на поплавъка (Фиг.22) 9.2.15. Смяна на устройството за раздробяване (за FX-G Фиг.23) 9.3. Извънредна поддръжка Извънредните операции по поддръжката трябва да се извършват от сервиз, оторизиран от фирмата DAB Pumps. За взривозащитените помпи ремонтът на Ex съединителите е забранен. 9.4. Замърсени помпи...
  • Seite 431: Декларация За Съответствие

    препоръчания работен диапазон или в противоречие с други разпоредби в това ръководство. DAB се задължава да гарантира, че продуктите му отговарят на договореното и са без дефекти и първоначални неизправности, свързани с техния дизайн и/или производство, които ги правят неподходящи за употребата, за която обикновено са...
  • Seite 432: Отстраняване На Неизправности

    7. Когато е възможно се опитайте да изключите командното табло като свържете директно помпите към електрическата мрежа. Евентуално се обърнете се към Службата за обслужване на клиенти на DAB. 8. Блокиран ротор. 8. Отстранете запушването, измийте и почистете; евентуално се обърнете се към Службата за обслужване на...
  • Seite 433 9. Проверете работната точка на електропомпата, както и нивото на работа. характеристиките на компонентите на нагнетателната тръба. Евентуално се обърнете се към Службата за обслужване на клиенти на DAB. 10. Електропомпата не работи. 10. Обърнете се към Службата за обслужване на клиенти на DAB.
  • Seite 434: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ РАЗДЕЛ ПРИЛОЖЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Консултирайте Ръководството с Инструкциите и табелката с данните, за да проверите следните технически данни: • Захранване. • Конструктивни Характеристики. • Хидравлични характеристики. • Работни Условия. • Изпомпвани течности. Поз. Описание Обозначение Помпа Сериен номер Код на модела Тегло...
  • Seite 435 TÜRKÇE Orijinal İtalyanca versiyonun çevirisi İÇİNDEKİLER 1.İŞARETLERİN AÇIKLAMASI ................................432 1.1. Güvenlik işaretleri ................................432 1.2. Tehlike işaretleri .................................433 1.3. Yasak işaretleri ...................................433 1.4. Zorunluluk işaretleri ................................434 2.GENEL BİLGİLER....................................435 2.1. Ürünün adı ..................................435 2.2. Avrupa Yönetmeliklerine göre sınıflandırması ........................435 3.POMPALANABİLİR SIVILARIN UYGULAMA ALANI ........................435 3.1.
  • Seite 436: İşaretleri̇n Açiklamasi

    TÜRKÇE İŞARETLERİN AÇIKLAMASI 1.1. Güvenlik işaretleri Kullanım kılavuzunda (ilgili olduğu yerlerde) aşağıda gösterilen işaretler kullanılmıştır. Bu işaretler, kullanıcı personelin dikkatini olası tehlike kaynaklarına çekmek amacıyla eklenmiştir. İşaretlere dikkat etmemek, yaralanma, ölüm ve/veya makine ya da ekipmanda hasara neden olabilir. İlke olarak işaretler üç tipte olabilir (Tablo 1). İşaret Şekli Tipi...
  • Seite 437: Tehlike Işaretleri

    TÜRKÇE 1.2. Tehlike işaretleri Genel tehlike Bu işaret, kişiler, hayvanlar ve eşyalarda zarara neden olabilecek tehlikeli durumları gösterir. Bu işaretle ilgili gerekliliklere uyulmaması tehlikeye yol açabilir. Elektrik çarpması tehlikesi Bu işaret, gerilim yüklü makine aksamının varlığı nedeniyle doğrudan veya dolaylı temas, elektrik çarpması/akıma kapılma tehlikesini gösterir.
  • Seite 438: Zorunluluk Işaretleri

    Bu işaretle ilgili yasaklara uymamak, eşyalar, hayvanlar ve insanlarda hasara neden olabilir. DAB Pumps, bu kılavuzun içeriğinin (ör. resimler, metinler ve veriler) doğru, kesin ve güncel olmasını sağlamak için her türlü makul çabayı göstermektedir. Buna rağmen, bunlar hatasız olmayabilir ve herhangi bir zamanda eksiksiz veya güncel kabul edilmeyebilir. Bu nedenle, zaman içinde teknik değişiklikler ve iyileştirmeleri önceden bildirimde bulunmadan yapma hakkını...
  • Seite 439: Genel Bi̇lgi̇ler

    TÜRKÇE GENEL BİLGİLER 2.1. Ürünün adı 2.2. Avrupa Yönetmeliklerine göre sınıflandırması FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX POMPALANABİLİR SIVILARIN UYGULAMA ALANI FX RANGE serisi pompaları, pompaların üretilmiş olduğu malzemeler ile uyumlu evsel, endüstriyel atık suların ve kullanılmış suların pompalanması...
  • Seite 440: Ürün Çizimi

    Uygunsuz kullanım kişilerde yaralanmalara, ölüme ve/veya makine ya da ekipmanda hasara neden olabilir. Kişilerde yaralanmalara veya makine veya ekipmanda hasara neden olabilecek bir dizi olası yanlış kullanım aşağıda verilmektedir ve DAB Pumps. S.p.A. firması bunlardan sorumlu değildir ve aşağıdakilerle ilgili her türlü sorumluluğu reddeder: •...
  • Seite 441: Kullanım Koşulları

    TÜRKÇE DİKKAT – YANMA TEHLİKESİ Çalışırken pompa yüksek sıcaklıklara ulaşabilir: kazara temasa karşı dikkatli olun, bakım ve kontrol çalışmaları yapmadan önce bağlantısını kestikten sonra soğumasını bekleyin. DİKKAT – KESİLME TEHLİKESİ Pompanın keskin hareketli parçaları vardır: çalışma sırasında herhangi bir bakım veya temizlik işlemi yapmayın. 4.1.
  • Seite 442: Ex Işaretini Taşiyan Ürünlere Ilişkin Bilgiler

    TÜRKÇE Pompa, bir palet üzerine sabitlenmişse daima kaldırma elemanından tutarak veya bir fork-lift yardımıyla kaldırın. Pompayı asla motor kablosuyla veya hortumu/borusuyla kaldırmayın. Yüklerin elle taşınması için ambalajın üzerinde özel işaretlerin olup olmadığını kontrol edin. DİKKAT - Ağır yük Yaralanmaları ve kas-iskelet sisteminin aşırı zorlanmasını önlemek için taşırken dikkatli olun ZORUNLULUK - Elle taşıma sırasında pompayı...
  • Seite 443: Hazırlıklar

    TÜRKÇE Gözlük ve eldiven takma zorunluluğu Sistemi evlere su temini amacıyla kullanıldığı durumlarda, su kaynaklarının yönetiminden sorumlu makamların yerel düzenlemelerine uyun. İşitme koruyucuları kullanma zorunluluğu • Pompalarda testlerden az miktarda su kalmış olabilir. • Pompalar hareketsiz kalma ve/veya uzun süreli depolama nedeniyle kilitlenmiş olabilir Rotasyon yönü (Trifaz pompalar i •...
  • Seite 444: Aksesuarlar Ile Kurulum

    Kurulacaksa yüksek seviye alarm şalterini, başlatma seviye şalterinin daima 10 cm yukarısına kurun. Fakat sıvı seviyesi tanka inen dipteki giriş borusuna ulaşmadan önce mutlaka alarm verilmelidir. Elektrik panoları ve seviye şalterlerinin ilişkin kullanımı hakkında daha ayrıntılı bilgiler için DAB pumps firmasına başvurunuz.
  • Seite 445: Elektrik Beslemesi Bağlantısı Ve Topraklama

    Tüm pompalar, 10 m’lik bir kablo ve serbest bir kablo ucu ile tedarik edilir. Daha uzun kablolar için, DAB pumps teknik servis merkezine başvurunuz. Termik korumalar ve yağda su sensörü gibi pompa koruma sistemlerinin bağlantıları, uygun özellikler ile donatılmış bir kontrol paneli kullanması...
  • Seite 446: Devreye Alma

    TÜRKÇE DEVREYE ALMA İlk devreye alma sırasında, emme tarafındaki vanayı tamamen açın ve ardından sisteme gerilim verin. 8.1. Çalıştırma İlk çalıştırma için aşağıdaki adımları izleyin: • Doğru bir çalıştırma işlemi gerçekleştirmek için 7 KURULUM ve 8 DEVREYE ALMA bölümleri ile bunların alt bölümlerindeki talimatları...
  • Seite 447: Durdurma

    çözücü ve mümkün olduğunda uygun bir çıkarma aparatı kullanın. Çeşitli parçaların uygun olmayan aletlerle zorlanmaması tavsiye edilir. Onarım işlemleri için sadece orijinal yedek parçalar kullanınız. DAB Pumps sitesinde veya DNA seçim yazılımında bulunan patlak resimlere bakarak sipariş edilecek yedek parçaları seçiniz.
  • Seite 448: Periyodik Kontroller

    TÜRKÇE • Talep edilen parçanın adetio. Kurulum, bakım, onarım veya nakliye işleri yalnızca kendi yetkileri dahilinde olan ve kusursuz şekilde bildikleri işlemleri ve manevraları uygulaması gereken Uzman Personel tarafından yapılmalıdır. Kullanıcı tarafından yapılacak temizlik, kontrol ve denetimler gözetimsiz çocukların bulunduğu ortamlarda yapılmamalıdır.
  • Seite 449: Olağan Bakım

    Şaftın gürültülü veya ağır çalışıp çalışmadığını kontrol edin (şaftı elle çevirin). Arızalı rulmanları değiştirin.Rulmanların arızalı olması veya motor fonksiyonunun zayıf olması durumunda genellikle pompanın genel bir revizyonu gereklidir. Bu iş, DAB Pumps tarafından yetkilendirilmiş bir teknik servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Kullanılan bilyeli rulmanlar, yüksek sıcaklıklar (-40°C + 150°C) için özel yağlayıcı...
  • Seite 450: Yağ Doldurma

    9.2.14. Şamandra değişimi (Şek.22) 9.2.15. Parçalayıcı değişimi (FX-G için Şek.23) 9.3. Olağanüstü bakım Olağanüstü bakım işlemleri, sadece DAB Pumps tarafından yetkilendirilmiş bir teknik servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Patlamaya dayanıklı pompalar için Ex bağlantı elemanlarının onarılması yasaktır. 9.4. Kontamine pompalar Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, bu pompa kontamine olarak sınıflandırılır.
  • Seite 451: Ce İşareti

    9.5. CE İşareti Şekil. 5 CE İşareti Ürün DAB PUMPS Web sitesinde bulunan Ürün Yapılandırıcıya (DNA) bakın. Platform, hidrolik performans, model veya ürün numarasına göre pompalarda arama yapmanıza olanak tanır. Bilgi formları, yedek parçalar, kullanım kılavuzları ve diğer teknik belgeler temin edilebilir.
  • Seite 452: Garanti̇

    çalıştırılması durumunda elektrikli pompaların düzgün çalışmasından veya bunların neden olduğu herhangi bir hasardan üretici sorumlu değildir. DAB firması, Ürünlerinin mutabık kalınan özelliklere uygun olmasını ve normalde amaçlandıkları kullanıma uygun olmamalarına yol açabilecek tasarım ve/veya üretimle ilgili orijinal kusur ve hatalardan arınmış olmalarını sağlamak için çaba gösterecektir.
  • Seite 453 4. Isı sensörü arızalı 4. Arızalı röleyi değiştirin, sistemin doğru çalıştığını kontrol edin. 5. Pervane engellendi. 5. Tıkanıklığı giderin, yıkayın ve temizleyin; Gerekirse DAB Yardım Servisi ile iletişim kurun. 6. Yanlış dönüş yönü 6. Dönme yönünü ters çevirin (bkz. Paragraf 8.3 Rotasyon yönü...
  • Seite 454: Tekni̇k Veri̇ler

    TÜRKÇE EKLER BÖLÜMÜ TEKNİK VERİLER Aşağıdaki teknik verileri kontrol etmek için Talimat Kitapçığına ve bilgi etiketine bakınız: • Elektrik beslemesi. • Üretim özellikleri. • Hidrolik performans. • İşletme şartları. • Pompalanan sıvılar. Sıra Açıklama Pompa Kullanım Alanı Seri numarası Model kodu Ağırlık (10m’lik kablo ile) Maksimum sıvı...
  • Seite 455 SRPSKI Prevod sa originalne italijanske verzije SADRŽAJ 1.KLJUČNI SIMBOLI ..................................452 1.1. Sigurnosni znaci .................................452 1.2. Opasnosti ...................................453 1.3. Ban .....................................453 1.4. Obavezu .....................................454 2.OPŠTE INFORMACIJE ..................................455 2.1. Naziv proizvoda ..................................455 2.2. Klasifikacija prema Europskoj uredbi ..........................455 3.PODRUČJE PRIMENE PUMPNIH TEČNOSTI..........................455 3.1.
  • Seite 456: Ključni Simboli

    SRPSKI KLJUČNI SIMBOLI 1.1. Sigurnosni znaci Priručnik za rad i održavanje sadrži znakove prikazane u nastavku (ako je primjenjivo). Ovi znaci su uključeni kako bi skrenuli pažnju korisnika na moguće izvore opasnosti. Neobraćanje pažnje na znakove može dovesti do povreda, smrti i / ili oštećenja mašine ili opreme.
  • Seite 457: Opasnosti

    SRPSKI 1.2. Opasnosti Opšta opasnost Ovaj znak ukazuje na opasne situacije koje mogu naškoditi ljudima, životinjama ili imovini. Nepoštovanje uputstava u vezi sa ovim znakom može dovesti do opasnosti. Rizik od strujnog udara Ovaj znak ukazuje na rizik od direktnog ili indirektnog kontakta i strujnog udara usled prisustva živih delova mašine. Nepoštovanje uputstava u vezi sa ovim znakom može dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti.
  • Seite 458: Obavezu

    Nepoštovanje uputstava u vezi sa ovim znakom može prouzrokovati štetu osobama, životinjama i imovini. DAB Pumps čini sve razumne napore kako bi osigurao da sadržaj ovog priručnika (npr. ilustracije, tekstovi i podaci) bude tačan, tačan i ažuran. Međutim, oni ne mogu biti bez grešaka i ne mogu biti potpuni ili ažurirani u bilo kom trenutku. Kompanija stoga zadržava pravo da izvrši tehničke promene i poboljšanja tokom vremena, čak i bez prethodne najave.
  • Seite 459: Opšte Informacije

    SRPSKI OPŠTE INFORMACIJE 2.1. Naziv proizvoda 2.2. Klasifikacija prema Europskoj uredbi FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX PODRUČJE PRIMENE PUMPNIH TEČNOSTI Pumpe serije FX RANGE su projektovane i pogodne za pumpanje domaćih otpadnih voda, industrijskih otpadnih voda i kanalizacionih voda koje su kompatibilne sa materijalima od kojih su pumpe napravljene.
  • Seite 460: Skica Proizvoda

    PAЋNJU! Nepravilna upotreba može dovesti do povreda, smrti, i / ili oštećenja opreme ili instalacija. Ispod je lista nepravilne upotrebe koja može prouzrokovati lične povrede ili oštećenje mašine ili opreme za koju DAB pumpa. SPA nije odgovoran: • neovlašćena modifikacija ili zamena delova opreme;...
  • Seite 461: Radni Uslovi

    SRPSKI OPREZ – OPASNOST OD SEČENJA Pumpa ima oštre pokretne delove: ne vršite nikakvo održavanje ili čišćenje dok radi. 4.1. Radni uslovi FX RANGE pumpe su predviđene za kontinuirani rad, uvek uronjene u tečnost koja se pumpa. FX RANGE pumpe dozvoljavaju rad motora i kada nije potopljen u kratkom periodu (10min).
  • Seite 462: Informacije Koje Se Odnose Na Proizvode Sa Znakom Ex

    SRPSKI OPREZ - veliko opterećenje Budite oprezni prilikom rukovanja kako biste izbegli povrede i naprezanje mišićno-skeletnog sistema OBVEZA - Dvije osobe moraju ručno rukovati pumpom i kućištem Koristite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu pri rukovanju teretom, prema uputama tvrtke. INFORMACIJE KOJE SE ODNOSE NA PROIZVODE SA ZNAKOM EX Znak za protueksplozivne verzije u skladu sa šemom ATEX Znak: Ii2g...
  • Seite 463: Postavljanje

    SRPSKI Kada koristite kućni vodovodni sistem, molimo vas da se pridržavate lokalnih propisa koje su uvele vodne vlasti. Nosite štitnike za uši • Pumpe mogu sadržavati malu količinu vode koja je ostala od testiranja. • Pumpe mogu biti blokirane zbog neaktivnosti i/ili produženog skladištenja: proverite i deblokirajte kao što je opisano u tački Smer rotacije (za Trofazne pumpe).
  • Seite 464: Instaliranje S Dodacima

    što nivo tečnosti dosegne dno ulazne cevi u rezervoaru. Za dodatne informacije o komandnim tablama i odnosnom upotrebom prekidača za nivo obratite se kompaniji DAB pumps. Prekidači ili senzori u potencijalno eksplozivnoj okolini moraju da budu sertifikovani za tu primenu.
  • Seite 465: Priključak Za Napajanje I Uzemljenje

    10 m s jednim slobodnim krajem kabla. Za duže kable obratite se tehničkoj službi kompanije DAB pumps. Povezivanje sistema za zaštitu pumpe kao što su termičke zaštite i senzor vode u ulju na teret su korisnika, koji će morati da koristi komandnu tablu odgovarajućih karakteristika.
  • Seite 466: Pokretanje

    SRPSKI 8.1. Pokretanje Da biste prvi put započeli, sledite sledeće korake: • Da biste pravilno započeli, proverite da li ste sledili uputstva navedena u 7 INSTALACIJA i 8 PUŠTANJE U RAD • i odgovarajuće podele; • Uverite se da je voda prisutna; •...
  • Seite 467: Prestani

    Održavanje pumpi u ekslozivnim sredinama treba da izvede DAB pumps ili servisna radionica koju je ovlastio DAB pumps. To se međutim ne odnosi na hidrauličke komponente kao što su telo pumpe, kolut pokretač i mašinska brtva.
  • Seite 468: Periodične Provere

    SRPSKI 9.1. Periodične provere Nakon dužeg perioda neaktivnosti (oko dva meseca), koristite plosnati odvijač sličan onom prikazanom da biste proverili smer rotacije da biste proverili da li su delovi labavi. Proveru može obaviti operater opreme, dok radove na održavanju mora obavljati obučeno, iskusno i ovlašćeno osoblje. Mesečne provere i inspekcije: •...
  • Seite 469: Potrošnja Struje

    Prekontrolisati bešumni i nesmetani rad vratila (lagano okretanje rukom). Promeniti oštećene kuglične ležajeve.Kod oštećenih kugličnih ležajeva odn. lošeg rada motora najčešće je potreban generalni servis. Taj posao mora da obavi radnja za pomoć ovlašćena od strane DAB Pumps. Kuglični ležajevi zaštićeni su i podmazani, upotrebom specijalnog maziva za visoke temperature (-40°C + 150°C).
  • Seite 470: Vijci

    9.2.14. Zamena plovka (Sl.22) 9.2.15. Promena drobilice (za FX-G Sl.23) 9.3. Vanredno održavanje Radnje vanrednog održavanja smeju da se izvode isključivo u ovlašćenoj radnji za pomoć DAB Pumps. Popravka Ex spojnica je zabranjena za pumpe otporne na eksploziju. 9.4. Zaprljanost pumpe Ako je pumpa korišćena za tečnosti koje su opasne za zdravlje ili otrovne, pumpa će biti klasifikovana kao...
  • Seite 471: Garantovati

    / ili rade izvan preporučenog radnog opsega ili suprotno drugim odredbama u ovom uputstvu. DAB se obavezuje da će osigurati da njegovi proizvodi budu u skladu sa onim što je dogovoreno i da nemaju originalne nedostatke i nedostatke koji se odnose na njihov dizajn i / ili proizvodnju koji ih čine neprikladnim za upotrebu za koju su inače namenjeni.
  • Seite 472 9. Provjerite radnu tačku elektropumpe, proverite karakteristike i komponente u potisnim cevima. Eventualno se obratite Službi za asistenciju DAB. 10. Elektropumpa ne radi. 10. Obratite se Službi za asistenciju DAB. 1.Vrednost napajanja se razlikuje od 1. Proverite vrednost napona na ulazu u motor. Eventualno vrednosti na pločici.
  • Seite 473 4.Pumpana tečnost suviše gusta. 4.Razredite tečnost. Proverite da li je pumpana tečnost odgovarajuća (vidi 1 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE). 5.Pumpa ne usisava, ima vazduha u 5.Proverite usisavanje pumpe kućištu pumpe 6. Elektropumpa ne radi. 6. Obratite se Službi za asistenciju DAB. Vek 8 Rešavanja problema...
  • Seite 474: Tehničke Karakteristike

    SRPSKI ODELjAK DODATAK TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Pregledati Priručnik s uputstvom za upotrebu i tablicu s podacima za proveru sledećih tehničkih podataka: • Električno napajanje. • Karakteristike izrade. • Hidrauličke usluge. • Uslovi rada. • Pumpane tečnosti. Poz. Opis Određivanje pumpe Serijski broj Šifra modela Težina (s kablom od 10m) Maksimalna temperatura tečnosti...
  • Seite 475 ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﯾﯽ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﯾ ﺗﺎﻟ‬ ‫ﯾ ا‬ ‫ﯽ‬ ‫اﺻﻠ‬ ‫ﻧﺳﺧﮫ‬ ‫از‬ ‫ﺗرﺟﻣﮫ‬ ‫ﻓﮭرﺳت‬ ..................................... ‫ﻋﻼﯾم‬ ‫ﻓﮭرﺳت‬ ................................ ‫اﯾﻣﻧﯽ‬ ‫ﻋﻼﯾم‬ 1.1..................................‫ﺧطر‬ ‫ﻋﻼﯾم‬ 1.2........
  • Seite 476: ﻋﻼﯾم‬ ‫ﻓﮭرﺳت

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﻓﮭرﺳت ﻋﻼﯾم‬ ‫ﻋﻼﯾم اﯾﻣﻧﯽ‬ ‫ﻣﻧظور ھﺷــدار ﺑﮫ ﭘرﺳــﻧل‬ ‫ﺷــوﻧد. اﯾن ﻧﻣﺎدھﺎ ﺑﮫ‬ ‫راھﻧﻣﺎی اﺳــﺗﻔﺎده و ﺗﻌﻣﯾروﻧﮕﮭداری اﺳــﺗﻔﺎده ﻣﯽ‬ ‫ﻧﻣﺎدھﺎی ﺗﺻــوﯾری زﯾر )در ﺻــورت ﻟزوم( در دﻓﺗرﭼﮫ‬ ‫ھﺎی ﺷــﺧﺻــﯽ، ﻣرگ و/ﯾﺎ ﺧﺳــﺎرت ﺑﮫ دﺳــﺗﮕﺎه ﯾﺎ‬ ‫ﺗواﻧد ﺑﺎﻋث آﺳــﯾب‬ ‫ﻋدم ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻧﻣﺎدھﺎ ﻣﯽ‬ .‫اﻧد‬...
  • Seite 477 ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﻋﻼﯾم ﺧطر‬ ‫ﺧطر ﻋﻣوﻣﯽ‬ .‫ﺗواﻧﻧد ﺑﮫ اﻓراد، ﺣﯾواﻧﺎت و اﺷﯾﺎ آﺳﯾب ﺑرﺳﺎﻧﻧد‬ ‫ھﺎی ﺧطرﻧﺎﮐﯽ اﺳت ﮐﮫ ﻣﯽ‬ ‫دھﻧده ﻣوﻗﻌﯾت‬ ‫اﯾن ﻋﻼﻣت ﻧﺷﺎن‬ .‫ﺗواﻧد ﺧطراﺗﯽ را اﯾﺟﺎد ﮐﻧد‬ ‫ھﺎی ﻣرﺗﺑط ﺑﺎ ﻋﻼﻣت، ﻣﯽ‬ ‫ﻋدم رﻋﺎﯾت دﺳﺗوراﻟﻌﻣل‬ ‫ﮔرﻓﺗﮕﯽ‬ ‫ﺧطر ﺑرق‬ ‫ﺑﺎﺷد.
  • Seite 478: اﯾﻣﻧﯽ

    ‫دﯾﮕر روی دﺳﺗﮕﺎه را ﻧﺷﺎن ﻣﯽ‬ .‫ﺗواﻧد ﻣوﺟب آﺳﯾب ﺑﮫ اﺷﯾﺎ، ﺣﯾواﻧﺎت و اﻓراد ﺷود‬ ‫ھﺎی ﻣرﺗﺑط ﺑﺎ ﻋﻼﻣت ﻣﯽ‬ ‫ﻋدم رﻋﺎﯾت دﺳﺗوراﻟﻌﻣل‬ DAB Pumps ‫روز ﺑﺎ ﺷ ـد. ﺑﺎ‬ ‫ھﺎ( دﻗﯾﻖ، ﺻ ـﺣﯾﺢ و ﺑﮫ‬ ‫ﻋﻧوان ﻣﺛﺎل ﺗ ﺻ ـﺎوﯾر، ﻣﺗون و داده‬...
  • Seite 479: ﻣﺣﺻول

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﺎت‬ ‫ﯾ ﮐ ّﻠ‬ ‫ﯾﯽ‬ ‫اروﭘﺎ‬ ‫ﻣﻘررات‬ ‫ﺑراﺳﺎس‬ ‫ی‬ ‫ﺑﻧد‬ ‫طﺑﻘﮫ‬ ‫ﻣﺣﺻول‬ ‫ﻧﺎم‬ SEWAGE PUMPS FEKA FXV FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX ‫ﭘﻣﭘﺎژ‬ ‫ﻗﺎﺑل‬ ‫ﻌﺎت‬ ‫ﯾ ﻣﺎ‬ ‫و‬ ‫ﮐﺎرﺑرد‬ ‫ﻣوارد‬ ‫ﺑﺎﺷﻧد‬ ‫ﺳﺎزﮔﺎر‬ ‫ھﺎ‬ ‫ﭘﻣپ‬ ‫ﺳﺎزﻧد ه ٴ‬ ‫ﻣواد‬...
  • Seite 480: ﻣﺣﺻول

    ‫ﺧﺳﺎرت‬ ‫ﺎ‬ ‫ﯾ / و‬ ‫ﻣرگ‬ ‫، ﯽ‬ ‫ﺷﺧﺻ‬ ‫ﺻدﻣﺎت‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫ﻣﻧﺟر‬ ‫ﺗواﻧد‬ ‫ﯽ ﻣ‬ ‫ﻧﺎﻣطﺎﺑﻖ‬ ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫ﮏ‬ ‫ﯾ‬ DAB Pumps. S.p.A ‫ﺷرﮐت‬ ‫و‬ ‫ﺷود‬ ‫زات‬ ‫ﯾ‬ ‫ﺗﺟﮭ‬ ‫ﺎ ﯾ‬ ‫دﺳﺗﮕﺎه‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫ﺧﺳﺎرت‬ ‫ﺎ ﯾ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺷﺧﺻ‬ ‫ب‬ ‫ﯾ آﺳ‬...
  • Seite 481: اﻣﺣﺎ

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﻧﻣود‬ ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫ز ﯾ ﻧ‬ ‫ی‬ ‫دﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﺷﺗﻌﺎل‬ ‫ﻗﺎﺑل‬ ‫ر ﯾ‬ ) ‫ﻏ‬ ‫ﯽ ﺎﻟ‬ ‫ﯾ ﺳ‬ ‫از‬ ‫ﺗوان‬ ‫ﯾ ﻣ‬ ‫ﮐوﺗﺎه‬ ‫ﯽ‬ ‫زﻣﺎﻧ‬ ‫ﺑﺎزه‬ ‫ﮏ‬ ‫ﯾ‬ ‫در‬ ‫ﯽ‬ ‫وﻟ‬ ‫ﺑﺎﺷد‬ ‫ﯾ ﻣ‬ ‫ﮕراد‬ ‫ﯾ‬ ‫ﺳﺎﻧﺗ‬ ‫درﺟﮭ‬ ‫ﺗﺎ‬...
  • Seite 482: ﮔذاری‬ ‫ﻋﻼﻣت

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﺷود‬ ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫ﺷرﮐت‬ ‫ی‬ ‫ھﺎ‬ ‫دﺳﺗوراﻟﻌﻣل‬ ‫طﺑﻖ‬ ‫ﻣﻧﺎﺳب‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺷﺧﺻ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺣﻔﺎظﺗ‬ ‫زات‬ ‫ﯾ‬ ‫ﺗﺟﮭ‬ ‫از‬ ،‫ﺑﺎرھﺎ‬ ‫ﯾﯽ‬ ‫ﺟﺎ‬ ‫ﺟﺎﺑﮫ‬ ‫ھﻧﮕﺎم‬ ‫ی‬ ‫ﮔذار‬ ‫ﻋﻼﻣت‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺣﺻوﻻت‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫ﻣرﺑوط‬ ‫اطﻼﻋﺎت‬ ATEX ‫طرح‬ ‫اﺳﺎس‬ ‫ﺑر‬ ‫ﺿداﻧﻔﺟﺎر‬ ‫ﯾ ھﺎ‬ ‫ﻧﺳﺧﮫ‬ ‫ﯾ‬ ‫ﮔذار‬...
  • Seite 483 ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﮔوش‬ ‫ی‬ ‫ھﺎ‬ ‫ﻣﺣﺎﻓظ‬ ‫از‬ ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫اﻟزام‬ ‫ﺑﺎﺷﻧد‬ ‫ھﺎ‬ ‫ش‬ ‫ﯾ‬ ‫آزﻣﺎ‬ ‫از‬ ‫ﻣﺎﻧده‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺑﺎﻗ‬ ‫آب‬ ‫از‬ ‫ﯽ‬ ‫ﮐﻣ‬ ‫ر ﯾ‬ ‫ﻣﻘﺎد‬ ‫ی‬ ‫ﺣﺎو‬ ‫اﺳت‬ ‫ﻣﻣﮑن‬ ‫ھﺎ‬ ‫ﭘﻣپ‬ • ‫ﺑﻧد‬ ‫طﺑﻖ‬ ‫ی‬ ‫ﺳﺎز‬ ‫ﻓﻌﺎل‬ ‫و‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺑررﺳ‬...
  • Seite 484: ﺣرارﺗﯽ

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ی‬ ‫ﭘﻣﭘﮭﺎ‬ ‫ی‬ ‫ھﺎ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻧدﮔ‬ ‫ﯾ‬ ‫ﻧﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺎل‬ ‫ﯾ ﺳ‬ ‫ﺳطﺢ‬ ‫ی‬ ‫ر‬ ‫ﯾ ﮔ‬ ‫اﻧدازه‬ ‫ی‬ ‫ﺳﻧﺳورھﺎ‬ ‫از‬ ‫ﺢ ﯾ‬ ‫ﺻﺣ‬ ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫و‬ ‫ﯽ‬ ‫ﮑ ﯾ‬ ‫اﻟﮑﺗر‬ ‫ی‬ ‫ھﺎ‬ ‫ﭘﻧل‬ ‫درﺑﺎره‬ ‫ﺷﺗر‬ ‫ﯾ ﺑ‬ ‫اطﻼﻋﺎت‬ ‫ﺟﮭت‬...
  • Seite 485: اﻧدازی‬ ‫راه

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﺑﺎﺷد‬ ‫وﻟﺗﺎژ‬ ‫ﻣﻘدار‬ ‫ﺣدود‬ ‫در‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺳﺗ‬ ‫ﯾ ﺑﺎ‬ ‫وﻟﺗﺎژ‬ ‫ﺗﻠراﻧس‬ ‫اﻧد‬ ‫ﺷده‬ ‫ﻣﺷﺧص‬ ‫ﭘﻼک‬ ‫ی‬ ‫رو‬ ‫ﺑر‬ ‫ﭘﻣپ‬ ‫وﻟﺗﺎژ‬ ‫و‬ ‫ﻓرﮐﺎﻧس‬ ‫ﻣﻘدار‬ ‫. د‬ ‫ﯾ ﮐﻧ‬ ‫ﺣﺎﺻل‬ ‫ﻧﺎن‬ ‫ﯾ‬ ‫اطﻣ‬ ‫ﭘﻣپ‬ ‫وﻟﺗﺎژ‬ ‫اﺳﺗﺎﻧدارد‬ ‫ﻣﻘدار‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺷﺑﮑﮫ‬ ‫ﺑرق‬ ‫ﺑودن‬...
  • Seite 486: ﭘرواﻧﮫ‬ ‫ﮔردش‬ ‫ﺟﮭت‬ ‫ﮐردن‬ ‫ﭼﮏ

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫د ﯾ‬ ‫ﻧﮑﻧ‬ ‫روﺷن‬ ‫را‬ ‫ﭘﻣپ‬ ، ‫ﺑﺎﺷد‬ ‫ﯽ ﻣ‬ ‫اﻧﻔﺟﺎر‬ ‫ﻗﺎﺑل‬ ‫ﻣﺧزن‬ ‫داﺧل‬ ‫ی‬ ‫ھوا‬ ‫ﮐﮫ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺻورﺗ‬ ‫در‬ ‫د‬ ‫ﯾ ﮐﻧ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺑررﺳ‬ ،‫ﻊ‬ ‫ﯾ ﻣﺎ‬ ‫ﻧﺷده‬ ‫ﮐﻧﺗرل‬ ‫ﻧﺷت‬ ‫از‬ ‫ی‬ ‫ر ﯾ‬ ‫ﺟﻠوﮔ‬ ‫ﻣﻧظور‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫را‬...
  • Seite 487: دوره‬ ‫ﮐﻧﺗرل

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ﺷود‬ ‫ﺟدا‬ ‫آب‬ ‫و‬ ‫ﺑرق‬ ‫ﮫ ﯾ‬ ‫ﺗﻐذ‬ ‫ﻣﻧﺎﺑﻊ‬ ‫از‬ ‫ﭘﻣپ‬ ،‫ﻠﺗر‬ ‫ﯾ ﻓ‬ ‫زﮐردن‬ ‫ﯾ ﺗﻣ‬ ‫ازﺟﻣﻠﮫ‬ ‫ی‬ ‫روﻧﮕﮭدار‬ ‫ﯾ‬ ‫ﺗﻌﻣ‬ ‫ﺎت‬ ‫ﯾ‬ ‫ﻋﻣﻠ‬ ‫ھرﮔوﻧﮫ‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫اﻗدام‬ ‫از‬ ‫ش‬ ‫ﯾ ﭘ‬ ‫ﺣﺎﺻل‬ ‫ﻧﺎن‬ ‫ﯾ‬ ‫اطﻣ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻣﺣﺎﻓظﺗ‬ ‫ی‬...
  • Seite 488: روزﻣره

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫آب؛‬ ‫ﻧﺷت‬ ‫وﺟود‬ ‫ﻋدم‬ • ‫ﻧﺎھﻧﺟﺎر؛‬ ‫ی‬ ‫ﺻداھﺎ‬ ‫وﺟود‬ ‫ﻋدم‬ • ‫؛ ﯽ‬ ‫طورﮐﻠ‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫ﭘﻣپ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﯾ / و‬ ‫زات‬ ‫ﯾ‬ ‫ﺗﺟﮭ‬ ‫ﯾﯽ‬ ‫ﮐﺎرآ‬ ‫و‬ ‫ی‬ ‫ﮐرد‬ ‫ﻋﻣل‬ ‫ی‬ ‫ھﺎ‬ ‫ی‬ ‫ﻧﺎھﻧﺟﺎر‬ ‫وﺟود‬ ‫ﻋدم‬ • ‫ﺑﺎﺷد‬ ‫ﻧداﺷﺗﮫ‬ ‫وﺟود‬...
  • Seite 489: 15 ‫ﺷﮑل‬ ) ‫روﻏن‬ ‫ﺗﻌوﯾض

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ 9.2.5 ‫ھﺎ‬ ‫ﺳﺎﭼﻣﮫ‬ ‫. د‬ ‫ﯾ ﮐﻧ‬ ‫ﻋوض‬ ‫را‬ ‫ﻧﮕﮭﺎ‬ ‫ﯾ‬ ‫ﺑﻠﺑر‬ ‫د‬ ‫ﯾ ﺑﺎ‬ ، ‫ﮑﻧد‬ ‫ﯾ ﻣ‬ ‫ﮐﺎر‬ ‫ن ﯾ‬ ‫ﺳﻧﮕ‬ ‫و‬ ‫ﻓﺷﺎر‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫و‬ ‫ﮐرده‬ ‫د ﯾ‬ ‫ﺗوﻟ‬ ‫ی‬ ‫ﺎد‬ ‫ﯾ ز‬ ‫ی‬ ‫ﺻدا‬ ‫ﭘﻣپ‬ ‫ﭼﻧﺎﻧﭼﮫ‬...
  • Seite 490: آﻟوده

    ‫. د‬ ‫ﯾ دھ‬ ‫ﺢ ﯾ‬ ‫ﺗوﺿ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻧدﮔ‬ ‫ﯾ‬ ‫ﻧﻣﺎ‬ ‫ﻧﺷﺎن‬ ‫داده‬ ‫ﭘﻼک‬ ‫ﻣﺛﺎل‬ ‫ﺷﮑل‬ ً ‫ﻟطﻔ ﺎ‬ DAB PUMPS ‫. د‬ ‫ﯾ ﮐﻧ‬ ‫ﻣراﺟﻌﮫ‬ ‫ت‬ ‫ﯾ ﺳﺎ‬ ‫وب‬ ‫در‬ ‫ﻣوﺟود‬ ‫ﻣﺣﺻول‬ ‫ﮑرﺑﻧد‬ ‫ﯾ ﭘ‬ ‫ﺑﮫ‬ ‫، ﯽ‬ ‫دﮐ ﯾ‬...
  • Seite 491: ﺿﻣﺎﻧت

    ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫اروﭘﺎ‬ ‫ﮫ ﯾ‬ ‫اﺗﺣﺎد‬ ‫اﻧطﺑﺎق‬ ‫ﮫ ﯾ‬ ‫اﻋﻼﻣ‬ ‫ﻧﻣوﻧﮫ‬ ‫ﺷﮑل‬ ‫ﺿﻣﺎﻧت‬ ‫اﺳت‬ ‫ﻣﻣﻧوع‬ ‫ﺳﺎزﻧده‬ ‫ﺗوﺳط‬ ‫ﺷده‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻧ ﯾ ﺑ‬ ‫ش‬ ‫ﯾ ﭘ ٴ‬ ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫و‬ ‫ﮐﺎرﮐرد‬ ،‫ھﺎ‬ ‫ﯽ‬ ‫ژﮔ‬ ‫ﯾ و‬ ،‫ﮐردھﺎ‬ ‫ﻋﻣل‬ ِ ‫ردادن‬ ‫ﯾﯾ‬ ‫ﺗﻐ‬ ‫ﮐﻧد‬...
  • Seite 492 ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ً ‫ﻣﻧﺣﺻـر ا‬ ‫ﯾﯽ‬ ‫ﻣﺎﻧورھﺎ‬ ‫و‬ ‫ﺎت‬ ‫ﯾ‬ ‫ﻋﻣﻠ‬ ‫د‬ ‫ﯾ ﺑﺎ‬ ‫ﻓﻘط‬ ‫ﮐﮫ‬ ‫ﺷـود‬ ‫اﻧﺟﺎم‬ ‫ﻣﺗﺧﺻـص‬ ‫ﭘرﺳـﻧل‬ ‫ﺗوﺳـط‬ ‫د‬ ‫ﯾ ﺑﺎ‬ ‫وﻧﻘل‬ ‫ﺣﻣل‬ ‫ﺎ ﯾ‬ ‫ر ﯾ‬ ‫ﺗﻌﻣ‬ ‫، ی‬ ‫روﻧﮕﮭدار‬ ‫ﯾ‬ ‫ﺗﻌﻣ‬ ،‫ﻧﺻـب‬ ‫ﺎت‬ ‫ﯾ‬ ‫ﻋﻣﻠ‬ ً...
  • Seite 493 ‫ﯽ‬ ‫ﻓﺎرﺳ‬ ‫ھﺎ‬ ‫وﺳت‬ ‫ﯾ ﭘ‬ ‫ﺑﺧش‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻓﻧ‬ ‫اطﻼﻋﺎت‬ ‫ﻣراﺟﻌﮭ‬ ‫ﭘﻣپ‬ ‫ﺑﮭ‬ ‫ﻣرﺑوط‬ ‫اطﻼﻋﺎت‬ ‫ﺻﻔﺣﮭ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﯾ و‬ ‫دﺳﺗوراﻟﻌﻣل‬ ‫دﻓﺗرﭼﮭ‬ ‫ﺑﮭ‬ ‫د ﯾ‬ ‫ﺗواﻧ‬ ‫ﯾ ﻣ‬ ‫ر‬ ‫ﯾ ز‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻓﻧ‬ ‫اطﻼﻋﺎت‬ ‫از‬ ‫ﻧﺎن‬ ‫ﯾ‬ ‫اطﻣ‬ ‫ﺟﮭت‬ ‫د ﯾﯾ‬ ‫ﻧﻣﺎ‬...
  • Seite 494 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ ‫اﻹﯾطﺎﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻧﺳﺧﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺗرﺟﻣﺔ‬ ‫ﻓﮭرس‬ ....................................‫اﻟرﻣوز‬ ‫دﻟﯾل‬ ..................................1.1. ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت‬ ....................................1.2. ‫اﻟﺧطر‬ ....................................‫اﻟﺣظر‬ 1.3....
  • Seite 495 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫دﻟﯾل اﻟرﻣوز‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﻠﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﻣوﺿﺣﺔ أدﻧﺎه )ﻋﻧد اﻻﻗﺗﺿﺎء(. ﺗم إدراج ھذه اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻟﻠﻔت اﻧﺗﺑﺎه اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﯾن إﻟﻰ ﻣﺻﺎدر اﻟﺧطر اﻟﻣﺣﺗﻣ‬ ‫ﯾﺗﺿﻣن دﻟﯾل‬ .‫ﻗد ﯾؤدي ﺗﺟﺎھل ھذه اﻟﻌﻼﻣﺎت إﻟﻰ اﻟﺗﻌرض ﻟﻺﺻﺎﺑﺎت اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ و/أو اﻟوﻓﺎة و/أو ﺗﻠف اﻵﻟﺔ أو اﻟﻣﻌدات‬ Errore.
  • Seite 496 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺧطر اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﻰ اﻟﺗﻌرض‬ ‫ﺗ ﺷ ـﯾر ھذه اﻟﻌﻼﻣﺔ إﻟﻰ ﺧطر ﺗﻧﻔﯾذ اﻵﻟﺔ ﻟﻌﻣﻠﯾﺎت ﻓﻲ و ﺿ ـﻊ اﻟﺗ ﺷ ـﻐﯾل اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ. ﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣ ﺻ ـﺎﺣﺑﺔ ﻟﮭذه اﻟﻌﻼﻣﺔ إﻟ‬ .‫ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺧطﯾرة أو اﻟوﻓﺎة‬ ‫ﺧطر اﻟﺳﺣﻖ‬ ‫اﻟﻌﻠوﯾﺔ...
  • Seite 497 .‫ﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺻﺎﺣﺑﺔ ﻟﮭذه اﻟﻌﻼﻣﺔ إﻟﻰ إﻟﺣﺎق اﻟﺿرر ﺑﺎﻷﺷﺧﺎص واﻟﺣﯾواﻧﺎت واﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎت‬ DAB Pumps .‫ﻛل اﻟﺟﮭود اﻟﻣﻌﻘوﻟﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻣﺣﺗوﯾﺎت ھذا اﻟدﻟﯾل )ﻣﺛل اﻟر ﺳ ـوم اﻟﺗو ﺿ ـﯾﺣﯾﺔ واﻟﻧ ﺻ ـوص واﻟﺑﯾﺎﻧﺎت( دﻗﯾﻘﺔ و ﺻ ـﺣﯾﺣﺔ وﻣﺣدﺛﺔ‬...
  • Seite 498 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻣن‬ ‫واﻟﻐرض‬ ‫اﻟوﺻف‬ FX RANGE ‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﺑﻣﺣرﻛﺎت‬ ‫ﻣزودة‬ ‫اﻟﻣ ﺿ ـﺧﺎت‬ ‫ھذه‬ ‫اﻟ ﺳ ـﻠ ﺳ ـﻠﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻐﺎط ﺳ ـﺔ‬ ‫اﻟﻣ ﺿ ـﺧﺎت‬ ‫و ﺻ ـﯾﺎﻧﺔ‬ ‫وﺗ ﺷ ـﻐﯾل‬ ‫ﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻟﻌﻣﻠﯾﺎت‬ ‫إر ﺷ ـﺎدات‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟدﻟﯾل‬ ‫ھذا‬ ‫ﯾﺣﺗوي‬...
  • Seite 499 ‫أو‬ ‫اﻟﻣﻌدات‬ ‫ﺗﻠف‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫اﻟوﻓﺎة‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬ ‫اﻹﺻﺎﺑﺎت‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺳﻠﯾم‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾؤدي‬ ‫ﻗد‬ ‫ﺗﻠ ﻔ ً ﺎ‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﮭﺎ‬ DAB Pumps S.p.A ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺗﺗﺣﻣل‬ ‫ﻟن‬ ‫واﻟﺗﻲ‬ ،‫اﻟﻣﻌدات‬ ‫أو‬ ‫ﻟﻶﻟﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺷﺧﺻﯾﺔ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺗﺳﺑب‬ ‫ﻗد‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫اﻟﺳﻠﯾﻣﺔ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫ﺑﺎﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت‬...
  • Seite 500 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺳﺎﺋل‬ ‫ﺣرارة‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻟﯾﺳت‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫اﻹﺻدارات‬ ‫ﻓﻘط‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻟﯾﺳت‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫اﻹﺻدارات‬ ‫ﻓﻘط‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﺣﺗﻰ‬ ‫ﺣرارة‬ ‫ﺑدرﺟﺔ‬ ‫ﯾ ُﺳﻣﺢ‬ ‫اﻟوﻗت‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻗﺻﯾرة‬ ‫ﻟﻔﺗرات‬ ‫ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﺗ ُ ﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺣرارﺗﮭﺎ‬...
  • Seite 501 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺣﻣوﻻت‬ ‫ﻣﻧﺎوﻟﺔ‬ ‫ﻋﻧد‬ ‫اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬ ‫اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫ﻣﻌدات‬ ‫اﺳﺗﺧدم‬ ‫اﻟﺗوا ﻓ ُ ﻖ‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺣﻣل‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ATEX ‫ﻟﻠﻣﺧطط‬ ‫ﻟﻼﻧﻔﺟﺎر‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ ‫ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ‬ II2G ‫اﻟﻣوﺿوﻋﺔ‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺎت‬ Ex db IIB T4 Gb ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ Ex h IIB T4 Gb ‫اﻻﻧﻔﺟﺎر؛‬...
  • Seite 502 ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺻﮭرﯾﺞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻧﺧﻔﺎ ﺿ ً ﺎ‬ ‫اﻟﺗدﻓﻖ‬ ‫أﻧﺎﺑﯾب‬ ‫أﻛﺛر‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺳﺎﺋل‬ ‫ﻣﺳﺗوى‬ ‫وﺻول‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫اﻹﻧذار‬ ‫ﯾﻌﻣل‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ذﻟك‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟرﻏم‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ DAB pumps ‫ﺑﺷرﻛﺔ‬ ‫اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫ﯾ ُ رﺟﻰ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗوى‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫وﻛﯾﻔﯾﺔ‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠوﺣﺎت‬ ‫ﺣول‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻟﻣزﯾد‬...
  • Seite 503 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺗطﺑﯾﻖ‬ ‫ھذا‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻣﻌﺗﻣدة‬ ‫ﺗﻛون‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﻟﻼﻧﻔﺟﺎر‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺑﯾﺋﺎت‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬ ‫اﻟﺣﺳﺎﺳﺎت‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ‬ ‫ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫اﻷﺷﻛﺎل‬ ‫اﻧظر‬ ‫ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ ‫ﺗوﺻﯾل‬ ‫وذوي‬ ‫وﻣدرﺑﯾن‬ ‫ﻣؤھﻠﯾن‬ ‫أﻓراد‬ ‫ﺑواﺳطﺔ‬ ‫ﺣﺻر ﯾ ًﺎ‬ ‫واﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫واﻻﺧﺗﺑﺎرات‬ ‫واﻟﮭﯾدروﻟﯾﻛﯾﺔ‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫واﻟﺗوﺻﯾﻼت‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺎت‬...
  • Seite 504 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ DAB pumps ‫اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫اﻟدﻋم‬ ‫ﺑﺧدﻣﺔ‬ ‫اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫ﯾ ُرﺟﻰ‬ ‫ﻟﻠﻛﺎﺑل‬ ‫ذﻟك‬ ‫ﻣن‬ ‫أﻛﺑر‬ ‫ﻷطوال‬ ‫ﺣر‬ ‫ﻛﺎﺑل‬ ‫وﺑطرف‬ ‫أﻣﺗﺎر‬ ‫طوﻟﮫ‬ ‫ﺑﻛﺎﺑل‬ ‫ﻣزودة‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺎت‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ﺗﺣﻛم‬ ‫ﻟوﺣﺔ‬ ‫اﺳ ـ ـﺗﺧدام‬ ‫ﻋﻠﯾﮫ‬ ‫ﯾﻧﺑﻐﻲ‬ ‫اﻟذي‬ ‫اﻟﻣﺳ ـ ـﺗﺧدم‬ ‫ﺑرﻋﺎﯾﺔ‬ ‫ﺗﺗم‬ ‫اﻟزﯾت‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﯾﺎه‬ ‫وﺣﺳ ـ ـﺎس‬...
  • Seite 505 ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾﻛوﻧون‬ ‫واﻟذﯾن‬ ‫اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫ﺑﺎﻷدوات‬ ‫وﻣزودﯾن‬ ‫وﻣﻌﺗﻣدﯾن‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺑﮭذا‬ ‫ﻣرﻓﻘﺔ‬ ‫أﺧرى‬ ‫وﺛﺎﺋﻖ‬ ‫وأﯾﺔ‬ ‫اﻟدﻟﯾل‬ ‫ھذا‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟواردة‬ ‫اﻹرﺷﺎدات‬ ‫اﺗﺑﺎع‬ ‫ﻣن‬ ‫واﻟﺗﺣﻘﻖ‬ ‫اﻟﻣطﻠوب‬ Dab Pumps ‫اﻟﻣﻌﺗﻣدة‬ ‫اﻟﻔﻧﻲ‬ ‫اﻟدﻋم‬ ‫ﻣراﻛز‬ ‫ﻟدى‬ ‫ﻓﻘط‬ ‫اﻹﺻﻼﺣﺎت‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻌﺎدﯾﺔ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺎت‬ ‫ﺗﺗم‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬...
  • Seite 506 ‫ﺟﻣﯾﻊ‬ ‫وأن‬ ‫اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﺑﺎﻟﺷﻛل‬ ‫ﻣوﺻوﻟﺔ‬ ‫اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫أﻧظﻣﺔ‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ‬ ‫أن‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ‬ ‫اﻷﺛﻧﺎء‬ ‫ھذه‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻗﺻد‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻋرﺿ ﯾ ً ﺎ‬ DAB pumps ‫ﻣن‬ ‫ﻣﻌﺗﻣدة‬ ‫ﻓﻧﻲ‬ ‫ودﻋم‬ ‫ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ورﺷﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﯾد‬ ‫ﻋل‬ ‫ﺗﺗم‬ ‫أن‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﻟﻼﻧﻔﺟﺎر‬ ‫اﻟﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺎت‬ ‫ﻋﻠﻰ‬...
  • Seite 507 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻣﻌدات؛‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ‫اﻟﺷﮭري‬ ‫اﺧﺗﺑﺎر‬ ‫اﻟﺗﻔﺎﺿﻠﻲ‬ ‫اﻟﻣﻔﺗﺎح‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ • ‫اﻟﻣﻌدات؛‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺑﺎﻟﻘرب‬ ‫ﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻣواد‬ ‫وﺟود‬ ‫ﻋدم‬ • ‫اﻟﻣﺣرك؛‬ ‫ﺗﮭوﯾﺔ‬ ‫أﻧظﻣﺔ‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻣﻌدات‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﺧﻔﯾﺔ‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫واﻟﺗﻛﺛف‬ ‫واﻟﻐﺑﺎر‬ ‫اﻷوﺳﺎخ‬ ‫وﺟود‬ ‫ﻋدم‬ • ‫اﻟطﺎﻗﺔ؛‬ ‫وﻛﺎﺑﻼت‬ ‫ﻟﻠطﻼء‬ ‫اھﺗراء‬ ‫أو‬ ‫ﺗﺂﻛل‬ ‫ﯾوﺟد‬ ‫ﻻ‬ •...
  • Seite 508 ‫إﺟراء‬ ‫اﻟ ﺿ ـروري‬ ‫ﻣن‬ ‫ﯾ ﺻ ـﺑﺢ‬ ‫ﻟﻠﻣﺣرك‬ ‫اﻟﺗ ﺷ ـﻐﯾﻠﻲ‬ ‫اﻷداء‬ ‫ﻛﻔﺎﯾﺔ‬ ‫ﻋدم‬ ‫ﻋﻧد‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻣﻌﯾﺑﺔ‬ ‫اﻟﻛروﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﺑطﯾن‬ ‫ﻣﺣﺎﻣل‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ DAB Pumps ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻣﻌﺗﻣدة‬ ‫ﻓﻧﻲ‬ ‫ودﻋم‬ ‫ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ورﺷﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻣراﺟﻌﺔ‬ +150 ‫ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ‬...
  • Seite 509 ‫ﺣﺷوة‬ ‫اﺳﺗﺑدال‬ 9.2.14 ‫اﻟﺷﻛل‬ ‫اﻟﻌواﻣﺔ‬ ‫اﺳﺗﺑدال‬ GRINDER FX 9.2.15 ‫اﻟﺷﻛل‬ ) ‫ﻟﻠـ‬ ‫اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ‫آﻟﺔ‬ ‫ﺗﻐﯾﯾر‬ ‫اﻟﻌﺎدﯾﺔ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ DAB Pump ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻣﻌﺗﻣدة‬ ‫ﻓﻧﻲ‬ ‫ودﻋم‬ ‫ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ورﺷﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫وﺣﺻر ﯾ ًﺎ‬ ‫ﻓﻘط‬ ‫اﻟﻌﺎدﯾﺔ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫اﻻﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺎت‬ ‫ﺗﺗم‬ ‫أن‬...
  • Seite 510 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻷوروﺑﻲ‬ ‫ﻟﻼﺗﺣﺎد‬ ‫اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ‫إﻋﻼن‬ ‫ﻧﻣوذج‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫ﺿﻣﺎﻧت‬ ‫اﺳت‬ ‫ﻣﻣﻧوع‬ ‫ﺳﺎزﻧده‬ ‫ﺗوﺳط‬ ‫ﺷده‬ ‫ﯽ‬ ‫ﻧ ﯾ ﺑ‬ ‫ش‬ ‫ﯾ ﭘ ٴ‬ ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫و‬ ‫ﮐﺎرﮐرد‬ ،‫ھﺎ‬ ‫ﯽ‬ ‫ژﮔ‬ ‫ﯾ و‬ ،‫ﮐردھﺎ‬ ‫ﻋﻣل‬ ِ ‫ردادن‬ ‫ﯾﯾ‬ ‫ﺗﻐ‬ ‫ﮐﻧد‬ ‫ﯽ ﻣ‬ ‫ﻣﻌﺎف‬ ‫ت ﯾ‬ ‫ﻣﺳﺋوﻟ‬...
  • Seite 511 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻌﻼج‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫ﻣﺷﺎﻛل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫اﻟﺗﻘﻧ ﯾ ـﺔ‬ ‫. اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ ﻏﯾر ﻛﺎف‬ ‫( ﺟ ﮭ ـد اﻟﺗ ﯾ ـﺎر ا ﻟ ـدا ﺧ ـل‬ ‫اﻟﻣواﺻـــ ـ ـ ﻔ ـﺎت‬ ‫. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﻗﯾ ﻣ ـﺔ ﺿـــ ـ ـﺑط )اﻧظر‬ .‫ﻟﻠﻣﺣرك‬...
  • Seite 512 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻣرﻓﻘﺎت‬ ‫ﻗﺳم‬ ‫اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ‫اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻟﻠﺗﺣﻘﻖ‬ ‫واﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﻌرﯾﻔﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫وﻟوﺣﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫إرﺷﺎدات‬ ‫دﻟﯾل‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ارﺟﻊ‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﻐذﯾﺔ‬ ‫ﺗﯾﺎر‬ • ‫اﻟﺗﺻﻧﯾﻌﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ • ‫اﻟﮭﯾدروﻟﯾﻛﻲ‬ ‫اﻷداء‬ • ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ظروف‬ • ‫اﻟﻣﺿﺧوﺧﺔ‬ ‫اﻟﺳواﺋل‬ • ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟوﺿﻌﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ ‫ﺗﺻﻣﯾم‬ ‫اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ‬ ‫اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ‬...
  • Seite 513 УКРАЇНСЬКА Переклад з оригіналу італійською мовою ВМІСТ 1.ОПИСИ СИМВОЛІВ ......................................510 1.1. Знаки з техніки безпеки ..................................510 1.2. Сигнали небезпеки ....................................511 1.3. Знаки заборони ..................................... 511 1.4. Знаки зобов'язань ....................................512 2.ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ....................................513 2.1. Назва продукту ..................................... 513 2.2.
  • Seite 514: Описи Символів

    УКРАЇНСЬКА ОПИСИ СИМВОЛІВ 1.1. Знаки з техніки безпеки Символи, проілюстровані нижче, використовуються (де це доречно) в інструкції з використання та технічного обслуговування. Ці символи наведено для того, щоб привернути увагу персоналу користувача до можливих джерел небезпеки. Нехтування цими символами може призвести до травм, смерті та/або пошкодження машини чи обладнання. В...
  • Seite 515: Сигнали Небезпеки

    УКРАЇНСЬКА 1.2. Сигнали небезпеки Загальна небезпека Цей знак вказує на небезпечні ситуації, які можуть призвести до травмування людей, пошкодження тварин і майна. Недотримання вимог, пов'язаних з цим знаком, може спричинити небезпеку. Небезпека ураження електричним струмом Цей знак вказує на небезпеку прямого або непрямого контакту, ураження електричним струмом через наявність частин пристрою, що...
  • Seite 516: Знаки Зобов'язань

    актуальним. Попри це, можлива наявність помилок і вміст не завжди може бути повним або актуальним. Отже, компанія залишає за собою право внесення технічних змін та покращень у будь-який час без попереднього повідомлення. DAB Pumps не несе відповідальності за вміст цього посібника, якщо він не був пізніше підтверджений компанією у письмовій формі.
  • Seite 517: Загальна Інформація

    УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ 2.1. Назва продукту 2.2. Класифікація за Європейським FEKA FXV SEWAGE PUMPS FEKA FXC FEKA FXS GRINDER FX DRENAG FX СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ ПЕРЕКАЧУВАНИХ РІДИН Насоси серії FX RANGE призначені для перекачування побутових, промислових стічних вод і рідин, сумісних із конструкційними матеріалами...
  • Seite 518: Креслення Насоса

    Неналежне використання може призвести до травм, смерті та/або пошкодження обладнання чи устаткування. Нижче наведено низку можливих випадків неналежного використання, які можуть призвести до травмування людей або пошкодження машини чи обладнання, для яких призначені насоси DAB Pumps. S.p.A. (АТ) не несе відповідальності і відмовляється від будь-яких зобов'язань: •...
  • Seite 519: Умови Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА Перед виконанням робіт на обладнанні відключіть живлення і переконайтеся, що в навколишньому середовищі немає витоків рідин і/або газу. Не відкривайте та не виконуйте роботи, якщо пристрій перебуває під напругою. НІКОЛИ НЕ ЗАПУСКАЙТЕ НАСОС В СУХУ. Вода також виконує функції змащення, охолодження та захисту ущільнень: увімкнення насухо може призвести до незворотного...
  • Seite 520: Транспортування

    УКРАЇНСЬКА 5.2. Транспортування Не піддавайте вироби зайвим ударам та/або поштовхам. Слід уникати розміщення поверх упаковки інших матеріалів, які можуть погіршити роботу насоса. 5.3. Пересування Пересування виробу повинно здійснюватися відповідно до правил компанії. Перед підйомом насоса перевірте, щоб засоби та приладдя, необхідні для переміщення, підйому та опускання насоса...
  • Seite 521: Монтаж

    УКРАЇНСЬКА МОНТАЖ Встановлення повинно відбуватися тільки в спеціальних приміщеннях та/або технічних приміщеннях, доступних тільки для кваліфікованого, спеціально підготовленого та досвідченого персоналу. Доступ до цих приміщень повинен контролюватися та/або обмежуватися, наприклад, за допомогою ключів та/або навісних замків. Монтаж, електричні та гідравлічні з'єднання, випробування та введення в експлуатацію повинні виконуватися тільки кваліфікованим, спеціально...
  • Seite 522: Рівненві Вимикачі

    сигналізація в будь-якому випадку повинна спрацьовувати до того, як рівень рідини дійде до труби, що підводиться з резервуара. За більш детальною інформацією про електричні щитки та про належне використання рівневих вимикачів звертайтеся до Компанії DAB pumps. Роз'єднувачі або датчики в потенційно вибухонебезпечних середовищах повинні бути сертифіковані для...
  • Seite 523: Підключення Електричного Живлення І Заземлення

    відповідає параметрам електричної мережі в місці монтажу. Всі насоси укомплектовані кабелем довжиною 10 м з одним вільним кінцем. Для кабелів більшої довжини звертайтеся в технічний відділ Компанії DAB pumps. З'єднання захисних систем насоса, такі як термовимикачі та датчик наявності води в маслі, встановлюються користувачем, який повинен використовувати електричний щит з...
  • Seite 524: Введення В Експлуатацію

    УКРАЇНСЬКА Установка повинна передбачати відповідні засоби для відключення, які повинні бути вбудовані в стаціонарну електропроводку згідно з нормами, що діють в країні, де встановлюється виріб. Захист від перевантаження по струму і короткого замикання повинен бути правильно розрахований. Необхідна установка багатополюсних пристроїв захисту. Всі...
  • Seite 525: Напрямок Обертання (Для Трифазних Насосів)

    захисні системи були правильно під'єднані. І щоб всі частини, що обертаються, були зупинені. Технічне обслуговування насосів у вибухозахищеному виконанні повинно виконуватися тільки компанією DAB pumps або сервісним центром, авторизованим компанією DAB pumps. Тим не менш, це не відноситься до гідравлічних комплектуючих, таких як корпус насоса, робоче колесо чи механічне ущільнення.
  • Seite 526: Періодичні Перевірки

    Для ремонту використовуйте тільки оригінальні запасні частини. Виберіть запасні частини, які потрібно замовити, звіряючись по розгорнутим кресленнями, які можна знайти на сайті Компанії DAB Pumps, або в ПО вибору DNA. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність за шкоду, заподіяну людям, тваринам або майну внаслідок виконання технічного...
  • Seite 527: Профілактичне Обслуговування

    Перевірте вал на предмет гучного або важкого обертання (поверніть його рукою). Замініть дефектні шарикопідшипники. При пошкодженні шарикопідшипників або поганій роботі двигуна потрібен загальний капітальний ремонт насоса. Ця робота повинна виконуватися в сервісному центрі, уповноваженому Компанією DAB Pumps. Використовувані шарикопідшипники екрановані та змазані спеціальною змазкою для високої температури (-40°C + 150°C).
  • Seite 528: Ущільнювальні Кільця Та Подібні Деталі

    9.2.12. Очищення робочого колеса (Рис. 17) 9.2.13. Заміна ущільнень (Рис.18) 9.2.14. Заміна поплавця (Рис.22) 9.2.15. Заміна подрібнювача (для FX-G Рис.23) 9.3. Позапланове обслуговування Роботи з позапланового обслуговування повинні виконуватися в сервісній майстерні, яка уповноважена Компанією DAB Pumps. У вибухозахищених насосах не допускається ремонт з'єднань Ex.
  • Seite 529: Забруднені Насоси

    Перед здачею насоса в Сервісний центр необхідно прочистити його найретельнішим чином. 9.5. Маркування CE Мал. 5 Факсимільне маркування CE Перевірте конфігуратор продукту (DNA) на сайті DAB PUMPS. Платформа дозволяє шукати насоси за гідравлічною продуктивністю, моделлю або номером артикула. Можна отримати технічні специфікації, запасні частини, посібники користувача та іншу технічну документацію.
  • Seite 530: Гарантія

    також дефектів, пов'язаних з її конструкцією та/або виробництвом, які роблять її непридатною для використання, для якого вона призначена. Для отримання більш детальної інформації про юридичну гарантію, будь ласка, ознайомтеся з умовами гарантії DAB, опублікованими на веб-сайті https://www.dabpumps.com/en, або попросіть паперову копію, написавши за адресою, вказаною в розділі «Зв'яжіться з...
  • Seite 531 7. Несправний щит управління. 7. Якщо можливо, спробуйте виключити панель управління, підключивши насос безпосередньо до джерела живлення. Звертайтеся при необхідності до технічної сервісної служби DAB 8. Робоче колесо заблоковано. 8. Видаліть засмічення, вимийте та очистіть; Звертайтеся при необхідності до технічної сервісної служби DAB 9.
  • Seite 532 4. Розбавити рідину. Перевірте відповідність перекачуваної рідини рідина. (див. 1 ТЕХНІЧНІ ДАНІ). 5. Насос не закачує воду, наявність 5. Перевірте заповнення насоса повітря всередині корпусу насоса 6. Електронасос не працює. 6. Звертайтеся до технічної сервісної служби DAB. Таблиця 8 рішення проблем...
  • Seite 533: Технічні Дані

    УКРАЇНСЬКА РОЗДІЛ ДОДАТКУ ТЕХНІЧНІ ДАНІ Дивіться Тех. Керівництво та шильдик для перевірки наступних технічних даних: • Електроживлення. • Характеристики конструкції. • Гідравлічні експлуатаційні характеристики. • Робочі умови. • Перекачувані рідини. № Опис 1 Призначення насоса 2 Серійний номер 3 Код Моделі 4 Маса...
  • Seite 534 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11...
  • Seite 535 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17...
  • Seite 536 Figura 18 Figura 19 Figura 20...
  • Seite 537 Figura 21 Figura 22 Figura 23...
  • Seite 538 Figura 24 Wiring Diagram...
  • Seite 539 CB Booster for Grinder FX Figura 25 Wiring Diagram...
  • Seite 540 266319, Qingdao (Shandong) - China Hungary mailto:info.china@dabpumps.com Tel. +36 93501700 DAB PUMPS OCEANIA PTY LTD DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. 426 South Gippsland Hwy, Av Amsterdam 101 Local 4 Dandenong South VIC 3175 – Australia Col. Hipódromo Condesa, info.oceania@dwtgroup.com...

Inhaltsverzeichnis