Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO)
‫واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫ت‬
(AR)
‫ﺷﺎدا‬
‫إر‬
FEKA VS GRINDER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DAB FEKA VS GRINDER

  • Seite 1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR) ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT) INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE) INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO) ‫واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫ت‬ (AR) ‫ﺷﺎدا‬ ‫إر‬ FEKA VS GRINDER...
  • Seite 2 ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Page 12 DEUTSCH Seite 18 NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. РУССКИЙ Стр. ČEŠTINA strana 42 POLSKI strona 48 PORTUGUÊS Pág. SUOMI sivu SVENSKA Sid. ROMÂNĂ Pag. SLOVENSKÝ JAZYK str. TÜRKÇE MAGYAR oldal БЪЛГАРСКИ Стр. УКРАЇНСЬКА стор. 100 页码...
  • Seite 3 Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità delle persone. Note 2. LIQUIDI POMPATI FEKA VS GRINDER Descrizione Pompe sommergibile con girante a rasamento e dispositivo trituratore anteposto Passaggio libero girante...
  • Seite 4 Descrizione del prodotto La pompa FEKA VS GRINDER è progettata per il pompaggio di acque reflue. Il design compatto rende la pompa adatta sia per installazioni temporanee che permanenti. La pompa può essere installata su un sistema di autoaccoppiamento o appoggiata liberamente sul fondo del pozzetto.
  • Seite 5 ITALIANO Quando la pompa è prevista in installazione fissa, con galleggiante, deve essere sempre installata una valvola di ritegno nella tubazione di mandata. Questa esecuzione è consigliabile anche per pompe con funzionamento manuale. Collegare il tubo/tubo flessibile di mandata direttamente sulla bocca della pompa. Se la pompa viene utilizzata in installazioni fisse è consigliabile collegarla alla tubazione tramite un raccordo per facilitarne lo smontaggio e la reinstallazione.
  • Seite 6 ITALIANO Fig.4 Cablaggio Fig.5 Cablaggio elettrico, monofase. elettrico con scatola di controllo, trifase. 7. CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (PER MOTORI TRIFASE) Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni volta si esegua una nuova installazione. Si dovrà procedere come segue (Fig.6): 1.
  • Seite 7 ITALIANO • Se la pompa è stata utilizzata con sostanze che tendono a depositarsi, risciacquare, dopo l’uso, con un potente getto d’acqua in modo da evitare il formarsi di depositi od incrostazioni che tenderebbero a ridurre le caratteristiche della pompa. Per cavi di alimentazione senza spina, prevedere un dispositivo di interruzione della rete di alimentazione (es.
  • Seite 8 La pompa è parzialmente bloccata dalle impurità. La pompa è bloccata meccanicamente. Girante bloccata. Rimuovere ostruzione, lavare pulire; L’elettropompa non si avvia. eventualmente rivolgersi al Servizio Assistenza DAB. Girante bloccata. Rimuovere ostruzione, lavare pulire; Assorbimento superiore eventualmente rivolgersi al Servizio Assistenza valori di targa.
  • Seite 9 Situation of electric shock hazard. Failure to respect the instructions that follow may cause a situation of grave risk for personal safety. Notes 2. PUMPED LIQUIDS FEKA VS GRINDER Description Submersible pump with ring impeller and grinder device at the front Free impeller passage...
  • Seite 10 Product description The FEKA VS GRINDER pump is designed for pumping waste waters. The compact design makes the pump suitable for both temporary and permanent installations. The pump can be installed on a self-coupling system or free-standing on the bottom of the trap.
  • Seite 11 ENGLISH Connect the delivery pipe/hose directly to the pump outlet. If the pump is used in fixed installations, it is advisable to connect it to the piping by means of a coupling to facilitate disassembly and reinstallation. If a hose is used, fit a threaded hosetail to the pump outlet. Wrap the thread with a suitable material to ensure an effective seal (Teflon tape or similar).
  • Seite 12 ENGLISH 7. CHECK THE DIRECTION OF ROTATION (FOR THREE-PHASE MOTORS) The direction of rotation must be checked each time a new installation is carried out. Proceed as follows (Fig.6): 1. Place the pump on a flat surface. 2. Start the pump and stop it immediately. 3.
  • Seite 13 The pump is partially blocked by impurities. The pump is mechanically blocked. Impeller blocked. Remove the obstruction, wash and clean; The pump does not start. contact DAB Service if necessary. Absorption higher than data Impeller blocked. Remove the obstruction, wash and clean; plate values.
  • Seite 14 Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une situation de risque grave pour la sécurité des personnes. Notes 2. LIQUIDES POMPÉS FEKA VS GRINDER Description Pompes submersibles avec roue semi-ouverte et dispositif broyeur à l’avant Passage libre de la roue...
  • Seite 15 Utilisation prévue La pompe FEKA VS GRINDER est une pompe submergée à un étage conçue pour le pompage des eaux usées. Les pompes FEKA VS GRINDER sont conçues avec un système de broyage qui broie les particules solides en petits morceaux afin qu’elles puissent être transportées à...
  • Seite 16 FRANÇAIS 2. Le puits doit toujours être dimensionné également en fonction de la quantité d’eau entrante et du débit de la pompe afin de ne pas soumettre le moteur à des démarrages excessifs. Lorsque la pompe est prévue dans une installation fixe, avec un flotteur, un clapet anti-retour doit toujours être installé dans le tuyau de refoulement.
  • Seite 17 FRANÇAIS Fig.4 Câblage Fig.5 Câblage électrique, électrique avec monophasé. boîtier de commande, triphasé. 7. CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION (POUR MOTEURS TRIPHASÉS) Le sens de rotation doit être vérifié à chaque nouvelle installation. Vous devrez procéder comme suit (Fig. 6): 1.
  • Seite 18 FRANÇAIS • Si la pompe a été utilisée avec des substances qui ont tendance à se déposer, rincez après utilisation avec un jet d’eau puissant afin d’éviter la formation de dépôts ou d’incrustations qui tendraient à réduire les caractéristiques de la pompe. Pour les câbles d’alimentation sans fiches, prévoyez un dispositif d’interruption de l’alimentation (par exemple magnétothermique) avec une distance d’ouverture entre les contacts d’au moins 3 mm...
  • Seite 19 La pompe est bloquée mécaniquement. L’électropompe ne démarre Roue bloquée. Éliminez l’obstruction, rincez et nettoyez ; si pas. nécessaire, contactez le Service Client DAB. Absorption supérieure Roue bloquée. Éliminez l’obstruction, rincez et nettoyez ; si valeurs de la plaque.
  • Seite 20 Die Missachtung der Vorschriften kann Personen- und Sachschäden verursachen. Gefahr durch Stromschlag. Die Missachtung der Vorschriften kann ein schweres Verletzungsrisiko darstellen. Hinweise 2. GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN FEKA VS GRINDER Beschreibung Tauchpumpen mit offenem Laufrad und vorgeschaltetem Schneidwerk Freier Laufraddurchgang Normen EN 12050-1 EN 12050-2 Flüssigkeitstyp...
  • Seite 21 2.2. Verwendungszweck Die Pumpe FEKA VS GRINDER ist eine einstufige Tauchpumpe für Schmutz- und Abwasser. Die Pumpen FEKA VS GRINDER sind mit einem Schneidwerk ausgestattet, das die Festkörper zerkleinert, damit sie durch Rohre mit relativ kleinem Durchmesser gefördert werden können. Die Pumpen werden in druckbeaufschlagten Systemen eingesetzt, z. B. in Hügelgebieten.
  • Seite 22 DEUTSCH Wenn die Pumpe fest montiert und mit einem Schwimmer ausgestattet ist, muss immer ein Rückschlagventil in der Druckleitung installiert werden. Diese Ausführung empfiehlt sich auch für Pumpen mit Handbetrieb. Das Druckrohr/den Druckschlauch direkt am Pumpensaugstutzen anschließen. Wenn die Pumpe in fester Ausführung verwendet wird, sollte sie über eine Armatur an die Rohrleitung angeschlossen werden, um den Aus- und Wiedereinbau zu erleichtern.
  • Seite 23 DEUTSCH Abb. 4 Elektrische Abb. 5 Elektrische Verkabelung, Verkabelung mit einphasig. Schaltkasten, dreiphasig. 7. KONTROLLE DER DREHRICHTUNG (FÜR DREIPHASIGE MOTOREN) Vor jeder neuen Installation muss die Drehrichtung kontrolliert werden. Dazu wie folgt verfahren (Abb. 6): 1. Die Pumpe auf einer ebenen Fläche abstellen. 2.
  • Seite 24 DEUTSCH • Wenn die Pumpe mit Stoffen betrieben wurde, die zum Absetzen neigen, muss sie nach dem Gebrauch mit einem starken Wasserstrahl gespült werden. Auf diese Weise bilden sich keine Ablagerungen oder Verkrustungen, welche die Eigenschaften der Pumpe beeinträchtigen könnten. Für Netzkabel ohne Stecker ist eine Vorrichtung zur Unterbrechung des Versorgungsnetzes (z.
  • Seite 25 Temperaturbereich der Flüssigkeit). kontrollieren (Händler kontaktieren). Pumpe teilweise durch Verunreinigungen blockiert. Pumpe mechanisch blockiert. Laufrad blockiert. Verstopfung entfernen, waschen und reinigen; Elektropumpe läuft nicht an. ggf. DAB-Kundendienst kontaktieren. Aufnahme oberhalb Laufrad blockiert. Verstopfung entfernen, waschen und reinigen; Auslegungswerte. ggf. DAB-Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 26 Veronachtzaming van de voorschriften die na dit symbool volgen kan een situatie met ernstig risico voor de gezondheid van personen tot gevolg hebben. Opmerkingen 2. VERPOMPTE VLOEISTOFFEN FEKA VS GRINDER Beschrijving Dompelpompen met uitgebalanceerde waaier en ervoor geplaatst snijapparaat Vrije waaierdoorlaat...
  • Seite 27 Beschrijving van het product De pomp FEKA VS GRINDER is bestemd voor het verpompen van vuil water. Door zijn compacte design is de pomp geschikt voor zowel tijdelijke als permanenten installaties. De pomp kan worden opgenomen in een zelfkoppelend systeem of vrij op een putbodem worden gezet.
  • Seite 28 NEDERLANDS Als de pomp bedoeld is voor een vaste installatie, met vlotter, moet er altijd een terugslagklep in de persleiding worden gemonteerd. Deze uitvoering is ook raadzaam voor pompen met handbediende werking. Verbind de persleiding/-slang rechtstreeks met de pompopening. Als de pomp in een vaste installatie wordt gebruikt, is het raadzaam om hem met de leiding te verbinden door middel van een verbindingsstuk, om demontage en terugplaatsen te vergemakkelijken.
  • Seite 29 NEDERLANDS Afb.4 Elektrische Afb.5 Elektrische bedrading, eenfasig. bedrading met regelkast, driefasig. 7. CONTROLE VAN DE DRAAIRICHTING (VOOR DRIEFASIGE MOTOREN) Bij elke nieuwe installatie moet de draairichting worden gecontroleerd. Ga als volgt te werk (Afb.6): 1. Zet de pomp op een vlakke ondergrond. 2.
  • Seite 30 NEDERLANDS • Als de pomp gebruikt is met stoffen die de neiging hebben zich af te zetten, moet hij na het gebruik worden afgespoeld met een krachtige straal water, om te voorkomen dat er bezinksels of korsten ontstaan die mindere prestaties van de pomp tot gevolg zouden kunnen hebben.
  • Seite 31 De pomp wordt gedeeltelijk geblokkeerd door vuil. De pomp wordt mechanisch geblokkeerd. Waaier geblokkeerd. verstopping opheffen, wassen De elektropomp start niet. schoonmaken; eventueel contact opnemen met de assistentiedienst van DAB. Waaier geblokkeerd. verstopping opheffen, wassen Stroomopname hoger dan de schoonmaken; eventueel contact opnemen met nominale waarden.
  • Seite 32 El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede provocar una situación de grave riesgo para la seguridad de las personas. Notas 2. LÍQUIDOS BOMBEADOS FEKA VS GRINDER Descripción Bombas sumergibles con rotor de nivelación y dispositivo triturador anterior Paso libre rotor...
  • Seite 33 La bomba FEKA VS GRINDER es una bomba sumergida monoetapa diseñada para el bombeo de aguas residuales. Las bombas FEKA VS GRINDER están diseñadas con un sistema de trituración que tritura las partículas sólidas en trozos pequeños para que se puedan transportar por tubos de diámetro relativamente pequeño.
  • Seite 34 ESPAÑOL Cuando la bomba está prevista en instalación fija, con flotador, se debe instalar siempre una válvula de retención en la tubería de impulsión. Esta ejecución también es recomendable para bombas con funcionamiento manual. Conectar el tubo/tubo flexible de impulsión directamente a la boca de la bomba. Si la bomba se utiliza en instalaciones fijas, se recomienda conectarla a la tubería con un empalme para facilitar su desmontaje y reinstalación.
  • Seite 35 ESPAÑOL Fig. 4 Cableado Fig. 5 Cableado eléctrico, eléctrico con caja de monofásico. control, trifásico. 7. CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (PARA MOTORES TRIFÁSICOS) El sentido de rotación se deberá comprobar cada vez que se realice una nueva instalación. Se deberá proceder de la manera siguiente (Fig. 6): 1.
  • Seite 36 ESPAÑOL • Si la bomba se ha utilizado con sustancias que tienden a depositarse, aclarar después del uso con un potente chorro de agua para evitar la formación de depósitos o incrustaciones, que tenderían a reducir las características de la bomba. Para cables de alimentación sin clavija, preparar un dispositivo de interrupción de la red de alimentación (por ej., magnetotérmico) con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3...
  • Seite 37 Retirar la obstrucción, lavar y limpiar; si es La electrobomba no se pone en necesario, acudir al Servicio de Asistencia de marcha. DAB. Rotor bloqueado. Retirar la obstrucción, lavar y limpiar; si es Absorción superior a los valores necesario, acudir al Servicio de Asistencia de de la placa.
  • Seite 38 Опасность поражения электрическим током. Несоблюдение следующих требований может поставить под угрозу безопасность людей. Примечания 2. ТИПЫ ПЕРЕКАЧИВАЕМЫХ ЖИДКОСТЕЙ FEKA VS GRINDER Описание Погружной насос с рабочим колесом, которое расположено ближе к нижней части корпуса с размещенным впереди измельчителем. Свободный проход рабочего колеса...
  • Seite 39 РУССКИЙ 2.1. Описание продукта Система FEKA VS GRINDER предназначена для перекачки сточных вод. Благодаря компактной конструкции насос подходит как для временных, так и для стационарных установок. Насос может устанавливаться на систему автосцепки или быть расположенным на дне скважины. 2.2. Целевое использование...
  • Seite 40 РУССКИЙ Если предусмотрена стационарная установка насоса с поплавком, в напорной трубе всегда должен быть установлен обратный клапан. Эта процедура также рекомендуется для насосов с ручным управлением. Подключите шланг подачи/труба непосредственно к патрубку насоса. Если насос используется в стационарных установках, его целесообразно подключить к переходнику для облегчения демонтажа и переустановки. При использовании гибкой трубы установите...
  • Seite 41 РУССКИЙ Рис. 4 Рис. 5 Электропроводка, Электропроводка с однофазный. блоком управления, 3- фазный. 7. ПРОВЕРЬТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (ДЛЯ ТРЕХФАЗНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ) Перед каждой установкой следует проверять направление вращения. Необходимо выполнить следующую процедуру (Рис.6): 1. Установите насос на ровную поверхность. 2. Запустите насос и сразу выключите его. 3.
  • Seite 42 РУССКИЙ • Если насос использовался с веществами, которые имеют свойство оседать, промойте его после использования мощной струей воды во избежание образования отложений или налета, которые могут ухудшить характеристики насоса. Для кабелей питания без штекеров должно быть предусмотрено устройство для отключения от источника питания...
  • Seite 43 Насос заблокирован механически. Рабочее колесо заблокировано. Устраните засор, промойте и очистите; при Электрический насос не необходимости обратитесь в службу запускается. поддержки DAB. Показатели поглощения Рабочее колесо заблокировано. Устраните засор, промойте и очистите; при преувеличивают указанные необходимости обратитесь в службу на паспортной табличке.
  • Seite 44 Nedodržení těchto pokynů může vést ke zranění osob nebo poškození majetku. Situace nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému ohrožení života a zdraví. Poznámky 2. ČERPANÉ KAPALINY FEKA VS GRINDER Popis Ponorná čerpadla s vířivým oběžným kolem a předním řezacím zařízením Volný průchod EN 12050-1...
  • Seite 45 ČESKY 2.1. Popis výrobku Čerpadlo FEKA VS GRINDER je určené k čerpání odpadních vod. Kompaktní design umožňuje jeho dočasnou i trvalou instalaci. Čerpadlo se může instalovat na automatický spojovací systém nebo se může volně umístit na dno jímky. 2.2. Účel použití...
  • Seite 46 ČESKY Připojte výtlačnou trubku/hadici přímo k hrdlu čerpadla. Pokud se čerpadlo nainstaluje napevno, doporučujeme ho připojit k potrubí pomocí spojky, a to kvůli snadnější demontáži a další instalaci. Pokud se použije hadice, na hrdlo čerpadla namontujte závitovou spojku. Závit utěsněte vhodným materiálem, abyste zajistili účinné těsnění (teflonová páska nebo podobný materiál). U pevné...
  • Seite 47 ČESKY 7. KONTROLA SMĚRU OTÁČENÍ (PRO TŘÍFÁZOVÉ MOTORY) Při každé nové instalaci je třeba zkontrolovat směr otáčení motoru. Postupujte podle následujících pokynů (Obr.6): 1. Čerpadlo umístěte na rovný povrch. 2. Čerpadlo zapněte a ihned ho vypněte. 3. Postavte se k čerpadlu ze strany motoru a při spuštění pozorně sledujte zpětný...
  • Seite 48 ČESKY 10.1. Kontrola a výměna olejové ucpávky • Uvolněte a sejměte 3 šrouby (1) a zvedněte spodek čerpadla (2). • Pomocí kleští přidržte hlavu drtiče, povolte ji a odšroubujte šroub (3). • Sejměte hlavu drtiče (4). Stáhněte oběžné kolo (5) z hřídele. •...
  • Seite 49 ČESKY Čerpadlo je mechanicky zablokované. Zablokované oběžné kolo. Odstraňte překážku, propláchněte Elektrické čerpadlo se nespustí. vyčistěte; v případě potřeby se obraťte na službu podpory DAB. Spotřeba je vyšší než hodnoty Zablokované oběžné kolo. Odstraňte překážku, propláchněte uvedené identifikačním vyčistěte; v případě potřeby se obraťte na službu štítku.
  • Seite 50 Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować szkody osobowe i rzeczowe. Sytuacja zagrożenia porażeniem prądu. Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować sytuację poważnego zagrożenia bezpieczeństwa ludzi. UWAGI 2. CIECZE POMPOWANE FEKA VS GRINDER OPIS Pompy zatapialne z wirnikiem zgarniającym i rozdrabniaczem z przodu Wolny przelot wirnika Standard EN 12050-1...
  • Seite 51 Pompa FEKA VS GRINDER jest jednostopniową pompą zatapialną przeznaczoną do pompowania wòd odpływowych (ściekòw). Pompy FEKA VS GRINDER są wyposażone w rozdrabniacz, który mięli cząstki stałe na małe kawałki, dzięki czemu można je przenosić rurami o stosunkowo małej średnicy. Pompy są stosowane w systemach ciśnieniowych, na przykład na terenach pagórkowatych.
  • Seite 52 POLSKI Jeżeli pompa jest przewidziana do instalacji stacjonarnej, z pływakiem, na rurze tłocznej musi być zawsze zainstalowany zawór zwrotny. Ta wersja jest również zalecana do pomp obsługiwanych ręcznie. Podłączyć rurę/wąż doprowadzający bezpośrednio do króćca pompy. W przypadku stosowania pompy w instalacjach stałych zaleca się...
  • Seite 53 POLSKI Rys.4 Okablowanie Rys.5. Okablowanie elektryczne, elektryczne ze jednofazowe. skrzynką kontrolną , trzyfazowe. 7. KONTROLA KIERUNKU OBROTÒW (PRZY SILNIKACH TRZYFAZOWYCH) Kierunek obrotów należy sprawdzić przy każdej nowej instalacji. Należy postępować w następujący sposób (rys. 6) 1. Umieść pompę na płaskiej powierzchni. 2.
  • Seite 54 POLSKI • NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAMARZANIA: gdy pompa pozostaje nieaktywna w temperaturach poniżej 0°C, należy upewnić się, że nie ma pozostałości wody, które zamarzając mogłyby spowodować pęknięcia elementów pompy. • Jeśli pompa była używana z substancjami, które mają tendencję do osadzania się, należy po użyciu spłukać silnym strumieniem wody, aby uniknąć...
  • Seite 55 Zablokowany wirnik. Usunąć przeszkodę, spłukać i wyczyść; w razie Pompa elektryczna potrzeby skontaktować się z serwisem pomocy uruchamia się DAB. Absorpcja wyższa niż wartości Zablokowany wirnik. Usunąć przeszkodę, spłukać i wyczyść; w razie opisane tabliczce potrzeby skontaktować się z serwisem pomocy...
  • Seite 56 O desrespeito das prescrições que o acompanham pode causar uma situação de perigo grave para a incolumidade das pessoas. Observações 2. LÍQUIDOS BOMBEADOS FEKA VS GRINDER Descrição Bomba submersível com impulsor de vedação e dispositivo triturador colocado antes. Passagem livre impulsor Padrões...
  • Seite 57 Descrição do produto A bomba FEKA VS GRINDER foi projectada para a bombagem de águas residuais. O design compacto torna a bomba apta para instalações temporárias bem como permanentes. A bomba pode ser instalada por cima de um sistema de auto-acoplamento ou pousada livremente no fundo do poço.
  • Seite 58 PORTUGUÊS ser sempre dimensionado também em função da quantidade de água que vai chegar e do débito da bomba, de modo a não submeter o motor a um número excessivo de arranques. Quando para a bomba está prevista uma instalação fixa, com bóia, deve ser sempre montada uma válvula de retenção na tubagem de compressão.
  • Seite 59 PORTUGUÊS Fig.4 Cablagem Fig.5 Cablagem eléctrica, eléctrica com caixa monofásica. de controlo, trifásica. 7. VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (PARA MOTORES TRIFÁSICOS) O sentido de rotação deve ser verificado sempre que se realizar uma nova instalação. Proceder da forma seguinte (Fig. 6): 1.
  • Seite 60 PORTUGUÊS • Se a bomba tem sido utilizada com substâncias que tendem a depositar-se, após a utilização enxaguar com um potente jacto de água de modo a evitar que se formem depósitos ou incrustações que podem reduzir as características da bomba. Para os cabos de alimentação sem ficha, aprontar um dispositivo de corte da rede de alimentação (por ex.
  • Seite 61 A bomba está parcialmente bloqueada pelas impurezas. A bomba é bloqueada mecanicamente. Impulsor bloqueado. Remover obstrução, lavar limpar; A electrobomba não arranca. eventualmente contactar Serviço Assistência DAB. Impulsor bloqueado. Remover obstrução, lavar limpar; Absorção superior aos valores eventualmente contactar Serviço nominais. Assistência DAB.
  • Seite 62 Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja materiaalivaurioita. Sähköiskuvaara Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilöihin kohdistuva vakava vaaratilanne. Huomautuksia 2. PUMPATUT NESTEET FEKA VS GRINDER Kuvaus Uppopumput kulumisrenkaalla varustetulla juoksupyörällä ja eteen sijoitetulla silppurilla Juoksupyörän vapaa läpivirtaus Standardit EN 12050-1...
  • Seite 63 2.2. Käyttötarkoitus FEKA VS GRINDER -pumppu on yksivaiheinen uppopumppu, joka on suunniteltu jäteveden pumppaukseen. FEKA VS GRINDER - pumput on varustettu silppuamisjärjestelmällä, joka silppuaa kiinteät hiukkaset riittävän pieniksi, jotta ne mahtuvat kulkemaan suhteellisen pientenkin putkien läpi. Pumppuja käytetään paineistetuissa järjestelmissä, esim. mäkisillä alueilla.
  • Seite 64 SUOMI Liitä paineputki/-letku suoraan pumpun aukkoon. Jos pumppu asennetaan kiinteästi, se tulee liittää putkeen liittimellä, joka tekee sen irrottamisesta ja takaisinasennuksesta helpompaa. Jos käytössä on letku, kiinnitä pumpun aukkoon kierteinen letkuliitin. Tiivistä kierteet sopivalla materiaalilla (teflonteipillä tai vastaavalla). Käytä kiinteässä asennuksessa DSD-nostolaitetta (pyynnöstä saatavilla - kuva 3), joka helpottaa sähköpumpun huoltoa. Sähköpumpun ulostuloaukon ja putken väliin asennetun laitteen ansiosta paineputkea ei tarvitse purkaa huoltotöiden vuoksi.
  • Seite 65 SUOMI 7. PYÖRIMISSUUNNAN TARKISTUS (KOLMIVAIHEMOOTTORIT) Pyörimissuunta tulee tarkistaa aina uuden asennuksen yhteydessä. Toimi seuraavasti (kuva 6): 1. Aseta pumppu tasaiselle alustalle. 2. Käynnistä pumppu ja pysäytä se heti uudelleen. 3. Tarkkaile huolellisesti käynnistyksessä tapahtuvaa vastaiskua. Katso pumppua moottorin puolelta. Pyörimissuunta on oikea (myötäpäivään), jos suojakotelo liikkuu kuvan mukaisesti (vastapäivään).
  • Seite 66 (ota yhteyttä jälleenmyyjään). Epäpuhtaudet ovat tukkineet pumpun osittain. Pumppu on juuttunut mekaanisesti. Juoksupyörä on jumissa. Poista tukos, pese ja puhdista; ota tarvittaessa Sähköpumppu ei käynnisty. yhteyttä DAB-huoltopalveluun. Sähkönkulutus ylittää Juoksupyörä on jumissa. Poista tukos, pese ja puhdista; ota tarvittaessa nimellisarvot.
  • Seite 67 Försummelse av de olycksförebyggande regler som åtföljer symbolen kan orsaka en situation med allvarlig risk för personskada. Kommentarer 2. VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS FEKA VS GRINDER Beskrivning Dränkbara pumpar med pumphjul med skrapring och hackenhet placerad före Pumphjul med fritt genomlopp –...
  • Seite 68 2.1. Beskrivning av apparaten Pumpen FEKA VS GRINDER är konstruerad för pumpning av avloppsvatten. Den kompakta utformningen gör att pumpen lämpar sig för både tillfälliga och permanenta installationer. Pumpen kan installeras på ett system för automatisk hopkoppling eller placeras fritt på...
  • Seite 69 SVENSKA Anslut utloppsröret/-slangen direkt till pumpmunstycket. Om pumpen används i en fast installation bör den anslutas till röret med hjälp av en koppling för att underlätta demontering och ominstallation. Vid användning av slang ska en gängad slangkoppling installeras på pumpmunstycket. Täta gängningen med lämpligt material (teflonband eller liknande) för att garantera en effektiv tätning. Vid fast installation rekommenderas användning av lyftanordningen DSD (tillval –...
  • Seite 70 SVENSKA 7. KONTROLL AV ROTATIONSRIKTNING FÖR TREFASMOTORER Rotationsriktningen måste kontrolleras varje gång som en ny installation utförs. Gå tillväga på följande sätt (fig. 6): 1. Placera pumpen på en plan yta. 2. Starta pumpen och stäng av den omedelbart. 3. Observera noggrant bakslaget, sett från motorsidan, vid starten. Rotationsriktningen är korrekt, d.v.s.
  • Seite 71 Pumpen är delvis igensatt av orenheter. Pumpen är mekaniskt blockerad. Blockerat pumphjul. Åtgärda blockeringen, tvätta och rengör. Elpumpen startar inte. Kontakta vid behov en serviceverkstad DAB. Blockerat pumphjul. Åtgärda blockeringen, tvätta och rengör. Högre förbrukning än märkdata. Kontakta vid behov en serviceverkstad DAB.
  • Seite 72 Situație de pericol șoc electric. Nerespectarea cerințelor care urmează poate provoca o situație de pericol grav pentru siguranța persoanelor. Note 2. LICHIDE POMPATE FEKA VS GRINDER Descriere Pompe submersibile cu rotor cu distanțier și dispozitiv concasor frontal Trecere liberă rotor Reglementări...
  • Seite 73 Pompa FEKA VS GRINDER este o pompă submersibilă cu o singură treaptă, proiectată pentru pomparea apelor uzate. Pompele FEKA VS GRINDER sunt proiectate cu un sistem de mărunțire care mărunțește particulele solide în bucăți mici, astfel încât acestea să poată fi transportate prin conducte cu diametru relativ mic. Pompele sunt utilizate în sistemele presurizate, de exemplu în zonele de deal.
  • Seite 74 ROMÂNĂ În cazul în care pompa este destinată unei instalări fixe, cu plutitor, trebuie să se instaleze întotdeauna un ventil de reținere în conducta de presiune. Această execuție este, de asemenea, recomandată pentru pompele acționate manual. Conectați furtunul/furtunul flexibil de refulare direct la gura pompei. În cazul în care pompa este utilizată în instalații fixe, se recomandă...
  • Seite 75 ROMÂNĂ Fig.4 Cablaj electric, Fig.5 Cablaj electric monofazic. cu cutie de control, trifazic. 7. CONTROLUL SENSULUI DE ROTAȚIE (PENTRU MOTOARELE TRIFAZICE) Sensul de rotație trebuie verificat de fiecare dată când se efectuează o nouă instalare. Trebuie să procedați după cum urmează (Fig.6): 1.
  • Seite 76 ROMÂNĂ • Dacă pompa a fost utilizată cu substanțe care tind să se depoziteze, clătiți, după utilizare, cu un jet puternic de apă astfel încât să evitați formarea de depozite sau depuneri care ar reduce caracteristicile pompei. „Pentru cabluri de alimentare fără ștecher, furnizați un dispozitiv de întrerupere a rețelei de alimentare (ex.
  • Seite 77 Pompa este parțial blocată de impurități. Pompa este blocată mecanic. Rotor blocat. Îndepărtați obstrucția, spălați curățați; Electropompa nu pornește. eventual adresați-vă serviciului de asistență DAB. Rotor blocat. Îndepărtați obstrucția, spălați curățați; Absorbție mai mare decât eventual adresați-vă serviciului de asistență valorile nominale.
  • Seite 78 Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok zranenie osôb a poškodenie majetku. Situácia nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok vážne ohrozenie života a zdravia. Poznámky 2. ČERPANÉ KVAPALINY FEKA VS GRINDER Opis Ponorné čerpadlá s vírivým obežným kolesom a predným rezacím zariadením Voľný priechod Normy...
  • Seite 79 SLOVENSKY 2.1. Opis výrobku Čerpadlo FEKA VS GRINDER je určené na čerpanie odpadových vôd. Kompaktný dizajn umožňuje jeho dočasnú aj trvalú inštaláciu. Čerpadlo sa môže inštalovať na automatický spojovací systém alebo sa môže voľne umiestniť na dno šachty. 2.2. Účel použitia Čerpadlo FEKA VS GRINDER je jednostupňové...
  • Seite 80 SLOVENSKY Pripojte výtlačnú rúru/hadicu priamo k hrdlu čerpadla. Ak sa používa pevná inštalácia čerpadla, odporúčame ho pripojiť k potrubiu pomocou spojky, aby sa uľahčila demontáž a opätovná inštalácia. Pri použití hadice namontujte na hrdlo čerpadla závitovú spojku. Závit utesnite vhodným materiálom, aby ste zaistili účinné tesnenie (teflónovou páskou alebo podobným materiálom). V prípade pevných inštalácií...
  • Seite 81 SLOVENSKY 7. KONTROLA SMERU OTÁČANIA (PRE TROJFÁZOVÉ MOTORY) Pri každej novej inštalácii je potrebné skontrolovať smer otáčania motora. Postupujte podľa uvedených pokynov (Obr.6): 1. Čerpadlo umiestnite na rovný povrch. 2. Čerpadlo zapnite a hneď vypnite. 3. Postavte sa k čerpadlu zo strany motora a pri spustení pozorne sledujte spätný...
  • Seite 82 SLOVENSKY 10.1. Kontrola a výmena olejovej upchávky • Uvoľnite a odstráňte 3 skrutky (1) a zdvihnite spodok čerpadla (2). • Pomocou klieští pridržte hlavu drviča, povoľte ju a odskrutkujte skrutku (3). • Odstráňte hlavu drviča (4). Stiahnite obežné koleso (5) z hriadeľa. •...
  • Seite 83 SLOVENSKY Čerpadlo je mechanicky zablokované. Zablokované obežné koleso. Odstráňte prekážku, prepláchnite a vyčisťte; v Elektrické čerpadlo sa nespustí. prípade potreby kontaktujte asistenčnú službu DAB. Spotreba vyššia ako sú hodnoty Zablokované obežné koleso. Odstráňte prekážku, prepláchnite a vyčisťte; v uvedené identifikačnom prípade potreby kontaktujte asistenčnú...
  • Seite 84 Elektrik şoku tehlikesi durumu. Bu sembolü izleyen talimatlara uyulmaması, kişilerin can güvenliği açısından ciddi risk durumuna neden olabilir. Notlar 2. POMPALANAN SIVILAR FEKA VS GRINDER Tanımlama Kapalı çarklı ve öne yerleştirilmiş öğütücü cihaz ile donatılmış dalgıç pompalar Serbest geçişli çark...
  • Seite 85 2.2. Kullanma alanı FEKA VS GRINDER pompa, atık suların pompalanması için tasarlanmış olan tek kademeli bir dalgıç pompadır. FEKA VS GRINDER pompalar, nispeten küçük çaplı borular aracılığıyla aktarılmalarını sağlayacak şekilde katı partikülleri küçük parçalar halinde öğüten bir öğütme sistemi ile tasarlanmıştır. Pompalar, örneğin engebeli bölgelerde olmak üzere, basınçlı sistemlerde kullanılır.
  • Seite 86 TÜRKÇE Pompanın şamandıra ile sabit şekilde kurulduğu durumlarda besleme borusuna daima bir çek valf monte edilmelidir. Bu uygulama, manuel çalışan pompalar için de tavsiye edilebilir. Besleme borusunu/esnek besleme borusunu doğrudan pompanın ağzına bağlayın. Pompa sabit kurulumlarda kullanılıyorsa, sökülmesini ve yeniden kurulmasını kolaylaştırmak amacıyla bir rakor aracılığıyla boruya bağlanması tavsiye edilebilir. Esnek boru kullanılıyorsa, pompa ağzı...
  • Seite 87 TÜRKÇE Şekil 4 Elektriksel Şekil 5 Kontrol kablaj, monofaze. kutusu ile elektriksel kablaj, trifaze. 7. DÖNÜŞ YÖNÜNÜN KONTROLÜ (TRİFAZE MOTORLAR İÇİN) Dönüş yönü, yeni bir kurulum yapıldığı her defa kontrol edilmelidir. Aşağıda belirtildiği gibi işlem görülmesi gerekecektir (Şekil 6): 1. Pompayı düz bir yüzey üzerinde konumlandırın. 2.
  • Seite 88 TÜRKÇE • Pompanın birikme eğilimi gösteren maddelerle kullanılmış olması halinde, pompanın özelliklerini azaltma eğilimi gösteren birikimlerin veya tufalların oluşmasını önlemek üzere kullanımdan sonra pompayı kuvvetli bir su jeti ile durulayın. Fişsiz güç besleme kabloları için, her kutup için kontaklar arasında en az 3 mm bir açılma mesafesi ile güç...
  • Seite 89 Pompa mekanik olarak bloke olmuş. Çark bloke. Tıkanıklığı giderin, yıkayın ve temizleyin; gerekli Elektro pompa çalışmaya olması halinde DAB Teknik Servis Hizmetine başlamıyor. başvurun. Çark bloke. Tıkanıklığı giderin, yıkayın ve temizleyin; gerekli Etiket plakası değerlerinden olması halinde DAB Teknik Servis Hizmetine daha yüksek emme.
  • Seite 90 A szabályok be nem tartása személyi sérülést és anyagi károkat okozhat. Elektromos áramütés veszélye. A szabályok be nem tartása a személyi biztonságot súlyosan veszélyeztető helyzet kialakulásához vezethet. Megjegyzés 2. PUMPÁLT FOLYADÉK FEKA VS GRINDER Leírás Merülő pumpa, merítőlapátos forgóval és előrehelyezett aprító egységgel Forgó szabad mozgása Standardek...
  • Seite 91 2.2. Felhasználási célok A FEKA VS GRINDER szivattyú egyfokozatú merülő pumpa, amelyet szennyvíz szivattyúzására fejlesztették ki. A FEKA VS GRINDER szivattyúkat olyan aprító rendszerrel kiegészítve tervezték, amely a szilárd részecskéket apró darabokra tudja őrölni, hogy azok a kisebb átmérőjű csöveken keresztül is továbbíthatóak legyenek. A szivattyúkat nyomás alatt álló rendszerekben használják, például dombvidéki területeken.
  • Seite 92 MAGYAR Az úszókapcsolóval felszerelt változat esetében győződjön meg arról, hogy az úszókapcsoló szabadon tudjon mozogni (lásd az ÚSZÓKAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSI fejezetet). Biztosítsunk a 2. ábra adatainak megfelelő minimális méretekkel rendelkező medencét. A medence méretét a bejövő víz mennyiségéhez és a szivattyú áramlási sebességéhez is igazítani kell, így előzhetjük meg, hogy a motor túlzott újraindítási terhelésnek legyen kitéve.
  • Seite 93 MAGYAR 4. ábra Elektromos 5. ábra Elektromos bekötés, egyfázisú. bekötés ellenőrző egységgel, háromfázisú. 7. A FORGÁSI IRÁNY ELLENŐRZÉSE (HÁROMFÁZISÚ MOTOROK ESETÉN) A forgásirányt minden új installáció esetén újra le kell ellenőrizni. Az alábbi lépéseket kell elvégezni (6. ábra): 1. Helyezzük a pumpát sík felületre. 2.
  • Seite 94 MAGYAR • FAGYÁS VESZÉLYE: amikor a szivattyú hosszabb időn át 0 °C alatti hőmérsékleten marad, bizonyosodjunk meg arról, hogy ne legyen visszamaradt víz a berendezésben, amely megfagyhat és a szivattyú alkatrészeinek elrepedését okozhatja. • Ha a szivattyút olyan anyagokkal használták, amelyek hajlamosak leülepedni, a használat után öblítsük át erős vízsugárral így elkerülhetjük, hogy a lerakódások módosítsák a szivattyú...
  • Seite 95 A pumpa mechanikai blokkja állt elő. A tengelyorsó leblokkolt. Távolítsuk el a dugulást okozó elemet, mossuk Az elektropumpa nem indul be. le és tisztítsuk meg; szükség esetén forduljunk a DAB Szervíz Szolgálatához. felvétel meghaladja A tengelyorsó leblokkolt. Távolítsuk el a dugulást okozó elemet, mossuk adattáblán...
  • Seite 96 Неспазването на следващите предписания може да доведе до сериозен риск за живота и здравето на хората. Забележки 2. ИЗПОМПВАНИ ТЕЧНОСТИ FEKA VS GRINDER Описание Потопяеми помпи с чисто работно колело и предно устройство за смилане Свободен проход на работното колело...
  • Seite 97 Помпата FEKA VS GRINDER е едностъпална потопяема помпа, проектирана за изпомпването на отпадъчни води. Помпите FEKA VS GRINDER са проектирани със система за раздробяване, която смила твърдите частици на малки парчета, така че те да могат да бъдат транспортирани през тръби с относително малък диаметър. Помпите се използват в системи с повишено...
  • Seite 98 БЪЛГАРСКИ Потопете изцяло помпата във водата За версията, оборудвана с поплавъчен превключвател, се уверете, че последният може да се движи свободно (ВИЖТЕ ПАРАГРАФА РЕГУЛИРАНЕ НА ПОПЛАВЪЧНИЯ ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ). Предвидете кладенци с минимални размери, както е указано на Фиг.2. Освен това резервоарът трябва винаги да се оразмерява в зависимост от количеството на постъпващата вода...
  • Seite 99 БЪЛГАРСКИ Фиг.4 Фиг.5 Електрическо Електрическо окабеляване, окабеляване с еднофазно контролна кутия, трифазно 7. УПРАВЛЕНИЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ (ЗА ТРИФАЗНИ ДВИГАТЕЛИ) Посоката на въртене трябва да се проверява всеки път, когато се извършва нов монтаж Трябва да процедирате по следния начин (фиг.6): 1.
  • Seite 100 БЪЛГАРСКИ ОПАСНОСТ ОТ ЗАМРЪЗВАНЕ: когато помпата остане неактивна за по-дълго време, при температура под 0°C, трябва • да се гарантира, че няма остатъчна вода, която би замръзнала и би създала пукнатини в компонентите на помпата Ако помпата е била използвана за изпомпване на вещества с тенденция да се образуват утайки, изплакнете я със силна •...
  • Seite 101 замърсяванията. Помпата е блокирала механически. Блокирано работно колело. Отстранете запушването, измийте и Електропомпата не се почистете; ако е необходимо, свържете задейства се със Сервиза за Обслужване на DAB. Блокирано работно колело. Отстранете запушването, измийте и Абсорбиране, по-високо почистете; ако е...
  • Seite 102 Небезпека ураження електричним струмом. Недотримання нижчевказаних вимог може призвести до серйозного ризику для безпеки осіб. Примітки 2. ТИПИ РІДИН ДЛЯ ПЕРЕКАЧУВАННЯ FEKA VS GRINDER Опис Занурюваний насос з робочим колесом розміщеним ближче до нижньої частини корпусу з розміщеним попереду подрібнювачем...
  • Seite 103 УКРАЇНСЬКА 2.1. Опис продукту Помпа FEKA VS GRINDER призначена для перекачування стічних вод. Компактний дизайн робить помпу придатною як для тимчасових, так і для стаціонарних установок. Насос може встановлюватися на систему автозчеплення або бути розміщеним на дні свердловини. 2.2. Цільове використання...
  • Seite 104 УКРАЇНСЬКА Якщо передбачена стаціонарна установка насоса з поплавком, у напірній трубі завжди повинен бути встановлений зворотний клапан. Ця процедура також рекомендується для насосів з ручним керуванням. Під'єднайте шланг подачі/трубу безпосередньо до патрубка насоса. Якщо помпа використовується у стаціонарних установках, її доцільно під'єднати до перехідника для полегшення демонтажу та перевстановлення. У випадку використання гнучкої труби, встановіть...
  • Seite 105 УКРАЇНСЬКА Рис.4 Рис.5 Електропроводка, Електропроводка з однофазна. коробкою управління, 3- фазна. 7. ПЕРЕВІРКА НАПРЯМКУ ОБЕРТАННЯ (ДЛЯ ТРИФАЗНИХ ДВИГУНІВ) Напрямок обертання слід перевіряти перед кожною установкою. Слід дотримуватися такої процедури (Рис.6): 1. Поставте насос на рівну поверхню. 2. Запустіть насос і відразу зупиніть його. 3.
  • Seite 106 УКРАЇНСЬКА • Якщо насос використовувався з речовинами, які мають властивість осідати, промийте його після використання потужним струменем води, щоб уникнути утворення відкладень або нальоту, які можуть погіршити характеристики насоса. Для кабелів живлення без штекерів повинен бути передбачений пристрій для відключення від джерела живлення...
  • Seite 107 Електричний насос не Робоче колесо заблоковане. Усуньте засмічення, промийте та очистіть; за запускається. потреби зверніться до служби підтримки DAB. Показники поглинання Робоче колесо заблоковане. Усуньте засмічення, промийте та очистіть; за перебільшують ті, що вказані потреби зверніться до служби підтримки DAB.
  • Seite 108 10.1. 检查和更换密封油 ................................110 10.2. 更换粉碎机 ..................................110 10.3. 清洗叶轮 ..................................110 10.4. 调整叶轮间隙 .................................110 11.故障排查 .....................................110 1. 图例 文中使用以下符号: 一般危险情况。 如果不遵守说明,可能会对人和物造成损害。 电击危险情况。 如果不遵守说明,可能会导致严重危及人身安全的情况。 备注 2. 泵送液体 FEKA VS GRINDER 描述 配备撇渣叶轮并预装粉碎机的潜水泵 叶轮自由通道 标准 EN 12050-1 EN 12050-2 液体类型 清水 地下水 雨水 清水,有沙子 灰水...
  • Seite 109 中文 灰水,有小固体,没有长纤维。 未经处理的黑水(有固体和长纤维) 含有长纤维的液体 易燃液体(油、汽油等) 腐蚀性液体 2.1. 产品描述 FEKA VS GRINDER泵专为泵送废水而设计。紧凑型设计使其适合临时安装和永久安装。泵可以安装在自动耦合 系统上,也可以自由放置在泵井底部。 2.2. 产品用途 FEKA VS GRINDER泵是专为泵送废水而设计的单级潜水泵。FEKA VS GRINDER泵带有一个粉碎系统,可以将固 体颗粒粉碎成小颗粒,以便通过直径较小的管道进行输送。泵可用于加压系统,例如在丘陵地区。 3. 技术数据和使用限制 请参考铭牌,查看以下技术数据。 位置 描述 泵的名称 序列号 型号代码 最高液体温度 最大流量 最大扬程 最小扬程 标称轴功率 标称输入功率 IEC防护等级 绝缘等级 额定电压 额定电流 频率 电容器容量(不适用)...
  • Seite 110 中文 在放置泵之前,确保过滤器没有被泥浆、沉积物或类似物质完全或部分堵塞。 建议使用的管道内径至少等于输送口内径,以避免泵性能下降或出现堵塞。如果输送管在水平方向上的行程较 长,建议管道内径大于输送口内径。 将泵完全浸入水中。 对于配有浮子开关的版本,确保浮子开关可以自由移动(参见调整浮子开关的章节)。使用的泵井必须满足最 小尺寸的要求,如图 2 所示。泵井的大小也必须始终与进水量及泵的流量相匹配,以避免电机受到过度启动的 影响。 如果泵采用固定安装的方式并带有浮子,则必须始终在输送管道中安装止回阀。建议在手动操作的泵上也使用 这种方式。 将输送管/软管直接连接到泵口。如果泵采用固定安装的方式,建议通过接头将其连接到管道,以便于拆卸及 重新安装。如果使用软管,请将螺纹软管接头连接到泵口。使用合适的材料有效地密封螺纹(特氟龙胶带或类 似材料)。 如果采用固定安装的方式,建议使用DSD提升设备(可按要求提供 - 图3),以便于对电动泵进行维护操作。将 其放置在电动泵输送口与管道之间,从而避免在进行维护操作时拆卸输送管道。DSD设备由7个部件组成,外加 一个未提供的部件(3/4英寸管): A. 管道固定支架 B. 3/4”管(不提供) C. 滑块 D. 管道导柱 E. 支撑脚 F. 泵 G. 法兰固定螺丝 图 2 图 3 支撑脚必须放置在水槽底部,并用尺寸合适的膨胀螺丝加以固定。 管道导向支架放在泵井的上方,并插在两个3/4英寸管(不提供)的末端,将其作为滑道。两根管子将支架连接 到支撑脚。...
  • Seite 111 中文 图 4 电气线路, 图 5 带控制柜的 电气线路,三 单相。 相。 7. 检查旋转方向(适用于三相电机) 每次新安装时,都必须检查旋转方向。 必须按照以下步骤进行(图 6): 1. 将泵放在一个平面上。 2. 启动泵,然后立即停止泵。 3. 从电机一侧检查泵,仔细观察启动时的反冲。如果保护罩如 图所示进行移动(逆时针方向),则旋转方向正确,即顺时针方 向。 图 6 如果因为泵已经安装而无法进行上述操作,请按照以下方法检查: 1. 启动泵并观察水流量。 2. 停止泵,断开电源,反转电源线的两个相位。 3. 重新启动泵并重新检查水流量。 4. 停止泵。 正确的旋转方向是最低流量和耗电量对应的旋转方向! 8. 启动 当水位上升时,带有浮子开关的型号会自动启动;没有浮子开关的型号则通过插座上游的开关(不提供)进行 启动。 8.1. 调整浮子开关 通过加长或缩短浮子和固定点(手柄上的凹槽...
  • Seite 112 中文 • 霜冻危险:当泵在 0°C 以下长时间处于不工作的状态时,必须确保没有水残留,以避免因冻结而导致泵的部 件出现裂纹。 • 如果泵用于输送易于沉淀的物质,在使用后需要用强力水流冲洗,以避免形成沉积物或结垢,这会降低泵 的性能。 对于没有插头的电源线,配备一个电源切断装置(例 如:热磁式断路器),每个极的触点之间的开口距离 至少为3毫米。 10. 维护和清洁 电动泵在正常运行时不需要任何维护(除了检查油封),这是因为机械密封会在油室中进行润滑, 并且轴承始终润滑。电动泵只能由符合相关法规要求的合格专业人员进行拆卸。在任何情况下,所 有维修和保养工作只能在切断泵的电源后进行。 在拆卸过程中,需要特别小心尖锐物体可能会造成伤害。 10.1. 检查和更换密封油 • 松开并取下3个螺丝(1),抬起泵的底座(2)。 • 使用卡钳夹住粉碎机顶部,松开并取下螺丝(3)。 • 取下粉碎机顶部(4)。从轴上取出叶轮(5)。 • 取出拉片、阻沙环(8)和两个固定半环。松开并取下 4 个泵 体螺丝,然后抬起泵。 • 此时翻转泵,拧开并取下塞子(6)。倾斜泵,让油从孔 (6)流出,将油倒入一个容器。 • 分析检查密封油:如果油中有水或磨蚀性颗粒(例如:沙 子),建议检查机械密封状况(7),并在必要时加以更换 (在专业的服务中心)。 • 更换时,使用大约170克MARCOL 152 ESSO类型的油。 •...
  • Seite 113 调整浮子开关的电线长度。 (参阅“调整浮子开关”章节)。 泵无法停止。 浮子开关无法中断泵的运行。 -检查浮子是否可以自由移动。 -检查浮子是否有效(触点可能损坏 - 联 系供应商)。 流量不足。 检查吸滤网是否部分堵塞。 清除堵塞物。 检查叶轮或输送管是否部分堵塞或结垢。 检查叶轮是否磨损。 清除堵塞物。 检查止回阀(如果有的话)是否部分堵塞。 检查三相电机的旋转方向(参阅“检查旋转方 更换叶轮。 向”章节)。 仔细清洁止回阀。 将两根电源线进行反转。 热过载保护器使泵停止工 检查泵送液体是否过稠,因为这会导致电机 仔细清洁泵。 作。 过热。 检查移动部件与固定部件之间是否有摩 检查水温是否过高(参见液体温度范围)。 擦;检查轴承的磨损情况(联系供应 泵被杂质部分堵塞。 商)。 泵的机械部件堵塞。 叶轮卡住。 清除堵塞物,清洗并清洁干净;必要时 电泵无法启动。 联系DAB服务部门。 叶轮卡住。 清除堵塞物,清洗并清洁干净;必要时 耗电量高于铭牌所示值。 联系DAB服务部门。...
  • Seite 114 ‫ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﺗﺒﺎع اﻷﺣﻜﺎم‬ .‫ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ .‫ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻟﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ ﻛﺒﯿﺮ ﯾﮭﺪد ﺳﻼﻣﺔ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫اﻟﺳواﺋل اﻟﺗﻲ ﯾﺗم ﺿﺧﮭﺎ‬ FEKA VS GRINDER ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻣﻀﺨﺎت ﻏﺎطﺴﺔ ﻣﻊ د ﻓ ّ ﺎﻋﺔ‬ ‫ووﺣﺪة طﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬ ‫رﻓﺎدة‬...
  • Seite 115 ‫ﻟﻀﺦ ﻣﯿﺎه اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ. ﯾﺠﻌﻞ اﻟﺘﺼﻤﯿﻢ اﻟﻤﺪﻣﺞ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻣ ـ ـﻦ اﻟﺘﺮﻛﯿﺒ ـ ـﺎت‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﻀﺨﺔ‬ FEKA VS GRINDER .‫اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ واﻟﺪاﺋﻤﺔ. ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎم اﻗﺘﺮان ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ أو وﺿﻌﮭﺎ ﺑﺤﺮﯾﺔ ﻓﻲ ﻗﺎع اﻟﺤﻔﺮة‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟ ﻣ ُ ﺧﺻص‬...
  • Seite 116 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ، ﻣﺘﺴ ﺨ ً ﺎ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ، ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ ﺗﻮﻓﯿﺮ دﻋﺎﻣﺔ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨ ـ ـﺐ اﻻﻧﺴ ـ ـﺪادات‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻗﺎع اﻟﺤﻔﺮة، ﺣﯿﺚ ﺳﺘﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﻤﻀﺨﺔ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻟﯿﺲ ﻣﺴﺪو د ًا ﻛﻠ ﯿ ً ﺎ أو ﺟﺰﺋ ﯿ ً ﺎ ﺑﺎﻟﻄﯿﻦ، أو اﻟﺮواﺳﺐ، أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﮫ ذﻟﻚ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ...
  • Seite 117 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾﻼت‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾﻼت‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ، أﺣﺎدﯾﺔ‬ ‫ﺻﻧدوق ﺗﺣﻛم، ﺛﻼﺛﻲ‬ .‫اﻟطور‬ .‫اﻟطور‬ (‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﺗﺟﺎه اﻟدوران )ﻟﻠﻣﺣرﻛﺎت ﺛﻼﺛﯾﺔ اﻟطور‬ .‫ﺟﺪﯾﺪ‬ ‫ﯾﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﺗﺠﺎه اﻟﺪوران ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﯾﺘﻢ ﻓﯿﮭﺎ إﺟﺮاء ﺗﺮﻛﯿﺐ‬ ) ‫ﯾﺠﺐ اﺗﺒﺎع ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ . ٍ ‫ﺿﻊ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ‬ .‫اﺑﺪأ...
  • Seite 118 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ، ﻓﻤﻦ اﻟﻀﺮوري اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺑﻘﺎﯾـﺎ ﻣـﻦ اﻟﻤـﺎء ﻗـﺪ ﺗـﺆدي‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻏﯿﺮ ﻧﺸﻄﺔ ﻋﻨﺪ درﺟﺔ ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺼﻘﯿﻊ‬ • .‫ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻤﺪھﺎ إﻟﻰ ﺗﺸﻘﻘﺎت ﻓﻲ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜﻮﯾﻦ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت أو اﻟﻘﺸﻮر اﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﮭﺎ أن‬ ‫إذا...
  • Seite 119 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫اﻟﻌﻠﻮ اﻟﮭﯿﺪروﻟﯿﻜﻲ اﻟﻤﻄﻠﻮب أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ .‫ﺎﺋﻤﺔ ﺗﺘﺤﺮك ﺑﺤﺮﯾﺔ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻌ‬ .‫اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ ﻻ ﺗﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ .‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻻ ﺗﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﺗﺤﻘــﻖ ﻣــﻦ ﻛﻔــﺎءة اﻟﻮﺣــﺪة اﻟﻌﺎﺋﻤــﺔ )ﻗــﺪ ﺗﺘﻠــﻒ وﺣــﺪات‬ .(‫اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮرد‬ ‫اﻟﺘﻼﻣﺲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أي اﻧﺴﺪاد‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ...
  • Seite 120 DRAWINGS Fig.9 Fig.10...
  • Seite 121 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...