Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AUTOOL LM70
Smart Digital Manifold Kit
User Manual
www.autooltech.com

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Autool LM70

  • Seite 1 AUTOOL LM70 Smart Digital Manifold Kit User Manual www.autooltech.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS (Original Instructions) Copyright Information..................2 Copyright......................2 Trademark ....................... 2 Safety Rules ......................3 General safety rules ..................3 Handling ......................3 Electrical safety rules ..................4 Equipment safety rules..................4 Application....................... 4 Personnel protection safety rules..............4 Precautions ......................
  • Seite 3: Copyright Information

    COPYRIGHT INFORMATION Copyright ● All rights reserved by AUTOOL TECH. CO., LTD. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of AUTOOL.
  • Seite 4: Safety Rules

    SAFETY RULES General Always keep this user manual with the machine. safety rules Before using this product, read all the operational instructions in this manual. Failure to follow them may result in electric shock and irritation to skin and eyes. Each user is responsible for installing and using the device according to this user manual.
  • Seite 5: Electrical Safety Rules

    Electrical If the device has not been used for a long time or the safety rules battery is completely depleted, it may not turn on proper- ly. This is normal. Please replace the battery before attempting to power on the device. Equipment Never leave the device unattended while it is powered on.
  • Seite 6 Operators should wear safety goggles, protective cloth- ing, gloves, and a mask. No part of the body should come into contact with liquid refrigerant, as this can easily cause frostbite. If swallowed, seek medical advice immediately. Always ensure you have a stable footing to safely control device in case of emergencies.
  • Seite 7: Precautions

    The instrument should only be maintained and repaired according to the steps outlined in this manual. Follow the steps precisely. Only use original parts from AUTOOL. The object being measured or the measurement environment may also pose a risk. Always ensure compliance with the applicable safety regulations in your location during measure- ments.
  • Seite 8: Product Introduction

    PRODUCT INTRODUCTION Overview ● The LM70 is a digital intelligent manifold gauge designed for use in the automotive repair field. This gauge is primarily used to measure the pressure values of refrigerants at different stages of the system, helping equipment operators and main-...
  • Seite 9 Number of refrigerant types R410A, R407C, R404A, R22, R134A, Selectable RH20, R11, R12, R13, R13B1, R14, R114, refrigerants R1150, R123, R1233ZD, R1234YF Type: backlit display; Response time: 0.5s Display Operating -10~60°C temperature Battery type Three AAA batteries...
  • Seite 10: Product Structure

    PRODUCT STRUCTURE Structural diagram Probe socket (left) Probe socket (right) Display Low-pressure control knob High-pressure Refrigerant observation control knob window ] Long press to power on/off; short press to toggle the backlight. ] Long press to enter settings, short press to select units in the settings.
  • Seite 11: Display Interface

    Foldable hook Battery compartment Display interface Vacuum degree unit Pressure unit Refrigerant Battery level Pressure zeroing Measurement time Refrigeration mode Pressure leak test mode Vacuuming mode Difference area Temperature unit...
  • Seite 12: Initial Operation

    INITIAL OPERATION First, insert the batteries: Open the hanging accessory and open the battery compart- ● ment. ● Insert the batteries (3*1.5V, AAA batteries) into the battery compartment. Be careful not to reverse the polarity! ● Close the battery compartment. NOTE If the instrument is not in use for an extended period, remove the batteries.
  • Seite 13: Product Usage

    PRODUCT USAGE Settings To ensure measurement accuracy, the pressure calibration (at atmospheric pressure) should be performed before each measurement. After powering on, the instrument will directly enter the refrigerant interface. ● Long press the [ ] button to enter the settings interface, where the refrigerant will be displayed.
  • Seite 14 ● Once the pressure unit setting is complete, press the [ button to enter the vacuum unit settings interface. ● Press the [ ] or [ ] button to switch the vacuum unit. ● Once the vacuum unit setting is complete, press the [ button to enter the auto-shutdown settings interface.
  • Seite 15: Refrigeration Mode Measurement

    ● Once the settings are complete, press the [ ] button again to return to the test interface. Refrigeration The refrigeration mode is used to determine the following system mode measurement values: measurement Parameter Name Description Low-pressure real-time pressure High-pressure real-time pressure Refrigerant evaporation-pressure temperature Refrigerant condensation-pressure temperature 1.
  • Seite 16 Parameter Name Description Measured pipe evaporation temperature Measured pipe condensation temperature Superheating evaporation pressure temperature (When T1 > EV, SH value shows the difference of T1 and EV, otherwise ... indicates normal data). Subcooling condensation pressure temperature (When CO > T2, SC value shows the difference of CO and SC, otherwise ...
  • Seite 17: Pressure Leak Test Mode Measurement

    ● Begin the refrigeration mode measurement. NOTE Units cannot be switched during the measurement process. Before each measurement, check if the refrigerant hose is intact and undamaged. If the instrument accidentally falls to the ground or is subjected to similar mechanical loads, the refrigerant hose connection may crack.
  • Seite 18: Vacuuming Mode Measurement

    ● Press the [ ] button to start the pressure leak test. ● Press the [ ] button again to stop the pressure leak test. ● Press the [ ] button a third time to reset the current values and restart the test. Vacuuming The vacuuming mode allows for the removal of external gases mode...
  • Seite 19: Tips And Assistance

    TIPS AND ASSISTANCE Issues Possible Causes Solution Screen Battery power Replace the flickering or is exhausted battery unclear display The instrument Battery power Replace the automatically is exhausted battery shuts off Reinsert the probe The temperature Temperature probe or the temperature probe does not is not properly probe may be...
  • Seite 20: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the ● If the instrument’s exterior is dirty, it can be wiped clean with a instrument damp cloth. ● Never use any corrosive cleaning agents or solvents! Soft household cleaners or soapy water can be used. ● Keep the threaded pipe connectors clean by removing grease and other adhesive dirt, and wipe them clean with a damp cloth as required.
  • Seite 21: Maintenance Service

    MAINTENANCE SERVICE Our products are made of long-lasting and durable materials, and we insist on perfect production process. Each product leaves the factory after 35 procedures and 12 times of testing and inspec- tion work, which ensures that each product has excellent quality and performance.
  • Seite 22: Warranty

    Disclaimer All information, illustrations, and specifications contained in this manual, AUTOOL resumes the right of modify this manual and the machine itself with no prior notice. The physical appearance and color may differ from what is shown in the manual, please refer to the actual product.
  • Seite 23: Return & Exchange Service

    RETURN & EXCHANGE SERVICE ● If you are an AUTOOL user and are not satisfied with the Return & AUTOOL products purchased from the online authorized Exchange shopping platform and offline authorized dealers, you can return the products within seven days from the date of receipt;...
  • Seite 24: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY We as the manufacturer declare that the designated product: Electronic refrigerant manifold meter (LM70) Complies with the requirements of the: EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU + 2015/863 + 2017/2102 Applied Standards: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC...
  • Seite 25 INHALTSVERZEICHNIS (Übersetzung der Originalanleitung) Urheberrecht Information .................. Urheberrechte ....................25 Markenrecht ....................25 Sicherheitsvorschriften ..................26 Allgemeine sicherheitsregeln ................26 Handhabung....................27 Elektrische sicherheitsregeln ................27 Sicherheitsregeln für die ausrüstung............... 27 Anwendung ..................... 27 Personenschutz sicherheitsregeln ..............28 Vorsichtsmaßnahmen ..................29 Sicherheitsvorschriften..................
  • Seite 26: Urheberrecht Information

    URHEBERRECHT INFORMATION Urheberrechte ● Alle Rechte vorbehalten von AUTOOL TECH. CO., LTD. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von AUTOOL reproduziert, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise elektronisch, mechanisch, fotokopiert, aufgezeichnet oder anders übertragen werden.
  • Seite 27: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer bei der sicherheit- Maschine auf. sregeln Vor der Verwendung dieses Produkts lesen Sie bitte alle Betriebsanleitungen in dieser Anleitung durch. Das Nichtbefolgen kann zu elektrischen Schlägen sowie Reizungen an Haut und Augen führen. Jeder Benutzer ist dafür verantwortlich, die Ausrüstung gemäß...
  • Seite 28: Handhabung

    Gebrauchte/beschädigte Ausrüstung darf nicht im Handhabung Hausmüll entsorgt werden, sondern muss umweltfreun- dlich entsorgt werden. Verwenden Sie dafür vorgeseh ene Sammelstellen für Elektrogeräte. Verwendetes Öl und Batterien sollten als gefährlicher Abfall behandelt und an einer dafür vorgesehenen Abfallentsorgungsstelle entsorgt werden. Elektrische Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde sicherheit-...
  • Seite 29: Personenschutz Sicherheitsregeln

    Wenn ein Ergänzungsprodukt benötigt wird, verwenden Sie nur ein brandneues und ungeöffnetes kompatibles Produkt. Personen- Das im Gerät verwendete Kältemittel kann gesund- schutz heitsschädlich sein, und jeglicher Kontakt sollte vermie- sicherhei- den werden. tsregeln Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie das Gerät verwenden, um mögliche Spritzer in die Augen zu verhindern.
  • Seite 30: Vorsichtsmaßnahmen

    Das Gerät sollte nur gemäß den im Handbuch beschriebenen Schritten gewartet und repariert werden. Befolgen Sie die Schritte genau. Verwenden Sie nur Originalteile von AUTOOL. Das gemessene Objekt oder die Messumgebung kann eben- falls ein Risiko darstellen. Stellen Sie sicher, dass während der Messung die geltenden Sicherheitsvorschriften an Ihrem Standort eingehalten werden.
  • Seite 31: Produktvorstellung

    Produktvorstellung Überblick ● Das LM70 ist ein digitales intelligentes Manometer, das für den Einsatz im Bereich der Kfz-Reparatur entwickelt wurde. Dieses Messgerät wird hauptsächlich verwendet, um die Druckwerte von Kältemitteln in verschiedenen Phasen des Systems zu messen. Es hilft den Bedienern und Wartungsper- sonal, den Betriebszustand der Ausrüstung klar zu überwa-...
  • Seite 32 Anzahl der Kältemittel- typen R410A, R407C, R404A, R22, R134A, Auswählbare RH20, R11, R12, R13, R13B1, R14, R114, Kältemittel R1150, R123, R1233ZD, R1234YF Typ: hintergrundbeleuchtetes Display Anzeige Reaktionszeit: 0,5 s Betriebstem- -10~60°C peratur Batterietyp Drei AAA-Batterien...
  • Seite 33: Produktstruktur

    Produktstruktur Struktur- schema Sondenstecker (links) Sondenstecker (rechts) Anzeige Niederdruckregelknopf Hochdruckregelknopf Kältemittelbeobachtungsfenster ] Lange drücken, um ein- oder auszuschalten; kurz drücken, um die Hintergrundbeleuchtung umzuschalten. ] Lange drücken, um die Einstellungen aufzurufen, kurz drücken, um die Einheiten in den Einstellungen auszuwählen. ] Im Drucklecktestmodus oder Vakuum-Modus, kurz drücken, um zu starten, zu stoppen oder ein neues zu erstellen.
  • Seite 34: Anzeigeoberfläche

    Faltbarer Haken Batteriefach Anzeigeo- berfläche Vakuumgrad-Einheit Druckeinheit Kältemittel Batteriestatus Drucknullstellung Messzeit Kühlmodus Drucklecktestmodus Vakuum-Modus Differenzwert Temperatur-Einheit...
  • Seite 35: Erstbetrieb

    Erstbetrieb Zuerst die Batterien einlegen: Öffnen Sie das Aufhängesystem und den Batteriefachdeckel. ● ● Legen Sie die Batterien (3*1,5V, AAA-Batterien) in das Batter- iefach ein. Achten Sie darauf, die Polarität nicht zu verwech- seln! ● Schließen Sie das Batteriefach. Hinweis Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien.
  • Seite 36: Produktnutzung

    Produktnutzung Einstellungen Um die Messgenauigkeit sicherzustellen, sollte vor jeder Messung die Druckkalibrierung (bei atmosphärischem Druck) durchgeführt werden. Nach dem Einschalten wird das Gerät direkt in die Kältemittelo- berfläche wechseln. Lange die [ ]-Taste drücken, um das Einstellungsmenü zu ● öffnen, wo das Kältemittel angezeigt wird. Drücken Sie die [ ]-Taste oder die [ ]-Taste, um das...
  • Seite 37 ● Sobald die Druckeinheit eingestellt ist, drücken Sie die ]-Taste, um in das Vakuum-Einheitseinstellungsmenü zu gelangen. ● Drücken Sie die [ ]-Taste oder die [ ]-Taste, um die Vakuum-Einheit zu wechseln. ● Sobald die Vakuum-Einheit eingestellt ist, drücken Sie die ]-Taste, um in das Auto-Abschalt-Einstellungsmenü...
  • Seite 38: Messung Im Kühlmodus

    ● Sobald die Einstellungen abgeschlossen sind, drücken Sie die ]-Taste erneut, um zum Testmenü zurückzukehren. Messung im Der Kühlmodus wird verwendet, um die folgenden Systemmess- Kühlmodus werte zu bestimmen: Parametername Beschreibung Niederdruck Echtzeitdruck Hochdruck Echtzeitdruck Kältemittel Verdampfungsdrucktemperatur Kältemittel Kondensationsdrucktemperatur 1. Schließen Sie die Klemmsensor-Sonde an. ●...
  • Seite 39 Parametername Beschreibung Gemessene Rohrverdampfungstemperatur Gemessene Rohrkondensationstemperatur Überhitzung Verdampfungsdrucktemperatur (Wenn T1 > EV, zeigt der SH-Wert die Differenz zwischen T1 und EV, andernfalls zeigt ... normale Daten an). Unterkühlung Kondensationsdrucktemperatur (Wenn CO > T2, zeigt der SC-Wert die Differenz zwischen CO und SC, andernfalls zeigt ... normale Daten an). 2.
  • Seite 40: Messung Im Drucklecktestmodus

    ● Beginnen Sie mit der Messung im Kühlmodus. Hinweis Einheiten können während des Messvorgangs nicht umges- chaltet werden. Überprüfen Sie vor jeder Messung, ob der Kältemit- telschlauch intakt und unbeschädigt ist. Wenn das Gerät versehentlich zu Boden fällt oder ähnlichen mechanischen Belastungen ausgesetzt wird, kann die Verbindung des Kältemittelschlauchs reißen.
  • Seite 41: Messung Im Vakuum-Modus

    ● Drücken Sie die [ ]-Taste, um den Drucklecktest zu starten. ● Drücken Sie die [ ]-Taste erneut, um den Drucklecktest zu stoppen. ● Drücken Sie die [ ]-Taste ein drittes Mal, um die aktuellen Werte zurückzusetzen und den Test neu zu starten. Messung im Der Vakuum-Modus ermöglicht das Entfernen von externen Vakuum-...
  • Seite 42: Tipps Und Unterstützung

    Tipps und Unterstützung Mögliche Ursachen Lösung Probleme Bildschirm flackert Batteriestrom Batterie ersetzen oder Anzeige ist erschöpft ist unklar Das Gerät Battery power Batterie ersetzen schaltet sich is exhausted automatisch aus Stecken Sie den Sensor wieder Der Temperatur- Batteriestrom ein oder der sensor zeigt keine ist erschöpft Temperatursensor...
  • Seite 43: Wartung

    Wartung Reinigung ● Wenn das äußere Gerät verschmutzt ist, kann es mit einem des Geräts feuchten Tuch abgewischt werden. ● Verwenden Sie niemals korrosive Reinigungsmittel oder Lösungsmittel! Weiche Haushaltsreiniger oder Seifenwasser können verwendet werden. ● Halten Sie die Gewinderohranschlüsse sauber, indem Sie Fett und andere klebrige Verunreinigungen entfernen und sie bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 44: Wartungsservice

    WARTUNGSSERVICE Die autool Produkte, die Sie besitzen, bestehen aus langlebigen Materialien und halten sich an den Produktionsprozess der Exzel- lenz. Jedes Produkt hat 35-Prozesse und 12-Qualitätskontrollen durchlaufen, bevor es die Fabrik verlässt, um sicherzustellen, dass jedes Produkt ausgezeichnete Qualität und Leistung hat.
  • Seite 45: Garantie

    Schäden, die durch Verwendung und Wartung verursacht ● werden, die nicht den Anforderungen des Produkthandbuchs entsprechen. Bei AUTOOL sind wir stolz auf unser exquisites Design und exzel- lenten Service. Gerne stellen wir Ihnen weitere Unterstützung oder Dienstleistungen zur Verfügung. Haftung-...
  • Seite 46: Rückgabe-Und Umtauschservice

    Sollten Sie Schwierigkeiten oder Hindernisse bei der Rück- sendung oder dem Umtausch von Waren haben, wenden Sie sich bitte an das AUTOOL- Kundendienstzentrum. Bei Rück- sendung oder Umtausch von Waren über das Kundendienstz- entrum empfehlen wir Ihnen, dies auf folgende Weise zu tun.
  • Seite 47: Eu-Konformitätserklärung

    IEC 62321-3-1:2013, IEC 62321-7-1:2015, IEC 62321-4:2013+A1:2017, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-8:2017 Zertifikatsnummer: HS202410288012E, HS202410288014-1E Prüfbericht-Nr.: HS202410288012-1ER, HS202410288014-1ER Shenzhen AUTOOL Technology Co., Ltd. Stock, Werkstatt 2, Hezhou Anle Industrial Park, Gemeinde Hersteller Hezhou, Hangcheng Straße, Bao'an Bezirk, Shenzhen, China E-Mail: aftersale@autooltech.com...
  • Seite 48 AUTOOL TECHNOLOGY CO.,LTD www.autooltech.com aftersale@autooltech.com +86-755-2330 4822 / +86-400 032 0988 Unit 1303, Building 1, Runzhi R&D Center, Bao'an, Shenzhen, China Corporate Standard: Q/OR 005-2023...

Inhaltsverzeichnis