Herunterladen Diese Seite drucken

Sony MDR-RF865RK Bedienungsanleitung Seite 2

Wireless stereo headphone system

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Español
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido el sistema de auriculares estéreo
inalámbricos MDR-RF865RK de Sony. Antes de utilizar la
ADVERTENCIA
unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Características principales:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
 Sistema inalámbrico que permite escuchar un programa
exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque
sin las limitaciones que supone el cable de los auriculares
encima objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,
jarrones.
 Fácil conexión al televisor y al sistema de audio de alta
fidelidad
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías
 Función de recarga rápida con mecanismo de carga
instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o
segura
similar durante un período prolongado.
 Sistema de reducción del ruido para reproducir un sonido
claro con una transmisión de ruido mínima
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso
 Sintonización automática en los auriculares para una
de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
recepción de señales óptima
 3 canales de transmisión disponibles
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
 Área de alcance de hasta 100 metros*
estantería o un armario empotrado.
 Tiempo de reproducción prolongado (aprox. 25 horas)
 Reproducción de sonido de alta fidelidad
Debido a que la clavija principal del adaptador de
 Función de control de volumen en los auriculares
alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador
de alimentación de ca de la corriente, conéctelo a una toma
* La distancia de transmisión varía en función de las condiciones de
de corriente de ca de fácil acceso. Si observa cualquier
uso
irregularidad en el adaptador, desconéctelo de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
Notas sobre la recepción
Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos
puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
El sistema de este equipo utiliza señales de frecuencia muy
elevada de la banda de 800 MHz, por lo que la recepción
La placa de características se encuentra en la parte inferior
exterior.
puede deteriorarse en algunos lugares. A continuación, se
enumeran algunos ejemplos de uso de la unidad en
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
condiciones que pueden reducir el alcance de la recepción o
países en los que la legislación la impone, especialmente los
causar interferencias con ella.
países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
 Dentro de un edificio cuyas paredes contengan vigas de
acero.
 En un lugar con muchos armarios archivadores de acero,
etc.
 En un lugar con muchos aparatos eléctricos que generen
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo
campos electromagnéticos.
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
 Si el transmisor se coloca encima de un instrumento de
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
metal.
CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente
 En un lugar orientado hacia una carretera.
URL: http://www.compliance.sony.de/
 Si se produce ruido o señales de interferencia cerca de la
unidad provenientes de transmisores-receptores de radio
Tratamiento de los equipos eléctricos y
de camiones, etc.
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
 Si se produce ruido o señales de interferencia cerca de la
países europeos con sistemas de
unidad provenientes de sistemas de comunicación
recogida selectiva de residuos)
inalámbricos instalados en las carreteras.
Preparación
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
Comprobación de los
entregarse en el correspondiente punto de recogida de
componentes y accesorios
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
Antes de configurar el sistema, compruebe que todos los
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
componentes estén incluidos.
humana que podrían derivarse de la incorrecta
Transmisor estéreo de radiofrecuencia TMR-RF865R (1)
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo químico
Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF865R (1)
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
Adaptador de alimentación de ca (1)
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
Cable de conexión (miniclavija estéreo  clavija de pin ×
producto o de la batería, póngase en contacto con el
2), 1 m (1)
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las directivas
de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea
deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado
con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Conexión
Carga
Configuración del transmisor
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado al transmisor.
1
Conecte el transmisor a un componente de AV.
Seleccione una de las conexiones siguientes en función
Transmisor
del tipo de toma:
 P ara conectar a la toma de auriculares del equipo
conectado
Inserte la clavija firmemente
Transmisor
A la toma DC IN
de 12 V
Canal izquierdo
(blanco)
A una toma de ca
Adaptador de alimentación
Canal derecho
(rojo)
de ca (suministrado)
A las tomas
Notas
AUDIO IN 1
 Inserte la clavija firmemente.
 Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca
suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas
polaridades de enchufe u otras características, puede provocar
un fallo en el producto.
Cable de conexión
(suministrado)
Enchufe de polaridad unificada
 Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de
ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca
con el mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar este
A la toma de
producto debido a la capacidad de corriente u otros factores.
auriculares
2
Coloque los auriculares en el transmisor de modo
(minitoma estéreo)
que el punto de contacto de los auriculares
 P ara conectar a las tomas LINE OUT o REC OUT del
coincida con el pin de contacto del transmisor y
equipo conectado
asegúrese de que el indicador CHG se ilumina.
Inserte la clavija firmemente
La carga completa de la pila tarda aproximadamente
3,5 horas (el indicador CHG se apaga una vez
Transmisor
completada la carga).
Cuando el pin de contacto del transmisor encaja en el
punto de contacto de los auriculares, el indicador CHG
situado en la parte superior del receptáculo izquierdo se
ilumina en rojo.
Verifique que los auriculares hagan el sonido de un "clic"
cuando los coloque en el transmisor a continuación.
Cuando los auriculares están correctamente colocados
en el transmisor, la superficie superior de los auriculares
se nivela con el transmisor.
A la toma
AUDIO IN 2
Cable de conexión
(suministrado)
Canal derecho (rojo)
A las tomas LINE
Tiempo de carga y de uso
OUT o REC OUT
Tiempo de carga
Tiempo de uso
Sistema estéreo,
aproximado
aproximado*
1
reproductor de
3,5 horas*
2
25 horas*
3
discos Blu‑ray Disc,
reproductor de
*
1
A 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW de salida
*
2
Horas necesarias para cargar por completo una pila vacía
DVD, etc.
*
3
El tiempo puede variar en función de la temperatura o de las
condiciones de uso.
Funcionamiento
Si el indicador CHG no está iluminado
El indicador no se iluminará si el punto de contacto de los
Escucha de un programa
auriculares no coincide con el pin de contacto del
transmisor. En este caso, retire los auriculares y vuelva a
Antes de la escucha
insertarlos en el transmisor para que el indicador se ilumine.
Para reducir el riesgo de daños auditivos, primero baje el
Para recargar la pila de los auriculares después
volumen.
de su uso
Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el
1
Encienda el componente de AV conectado al
transmisor. El indicador CHG se ilumina y, a continuación,
transmisor.
se inicia la carga.
Cuando haya finalizado la carga, no es necesario retirar los
Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares,
auriculares del transmisor una vez finalizada esta.
ajuste el control de volumen del componente de la fuente
de audio en el valor más alto posible, pero sin que la
Notas
señal de audio se distorsione.
 El transmisor se apaga automáticamente mientras se carga la pila.
 Evite exponer la unidad a temperaturas extremas, luz solar directa,
2
Retire los auriculares del transmisor.
humedad, arena, polvo o golpes mecánicos.
 Si los auriculares se utilizan fuera del rango de temperaturas
El indicador POWER del transmisor se iluminará en
recomendado, el indicador CHG parpadeará y la carga se detendrá.
verde.
Cárguelos a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C.
 Si no ha utilizado los auriculares durante un período de tiempo
prolongado, es posible que su vida útil se haya acortado. Este estado
mejorará cuando repita el proceso de carga y descarga varias veces.
 Cuando la vida útil de la pila se reduce a la mitad, es posible que
haya llegado el momento de sustituirla. Para obtener más
información acerca de cómo cambiar las pilas, póngase en contacto
con el establecimiento en el que adquirió el producto o con un
distribuidor Sony.
 No guarde los auriculares en lugares sometidos a altas temperaturas
durante períodos de tiempo prolongados. Cargue la pila una vez al
año para evitar que se descargue demasiado cuando el tiempo de
almacenamiento sea superior a doce meses.
 No toque el pin de contacto del transmisor. Si un pin de contacto se
ensucia, es posible que no se pueda realizar la carga.
 Es posible que la carga finalice si el pin de contacto del transmisor y
el punto de contacto de los auriculares están sucios. Límpielos con
un bastoncillo de algodón, etc.
3
Seleccione la frecuencia de radio con el selector
 Es posible que se genere ruido durante la conversión.
 La descompresión del rango dinámico de las señales de
CHANNEL.
Áreas efectivas del transmisor
La distancia óptima entre los auriculares y el transmisor
para que el sistema no reciba interferencias es de hasta unos
100 m. Sin embargo, esta distancia puede variar en función
del entorno. Si el sistema produce ruido cuando se utiliza
dentro de la distancia especificada, acerque los auriculares al
transmisor o seleccione otro canal.
Notas
 Si se utilizan los auriculares dentro de las áreas efectivas del
transmisor, éste puede colocarse en cualquier dirección respecto al
usuario.
 Incluso dentro del área de recepción de la señal, pueden existir
algunos puntos (puntos muertos) en los que la señal de RF no se
4
reciba. Esta característica es inherente a las señales de RF y no
Encienda el interruptor del receptáculo izquierdo
indica ningún fallo en el funcionamiento. La ubicación del punto
de los auriculares.
muerto puede modificarse moviendo ligeramente el transmisor.
Compruebe si el indicador de alimentación del
receptáculo izquierdo se ilumina en verde. Ajuste la
diadema de los auriculares y colóquese el receptáculo
Comprobación de la energía
derecho  en la oreja derecha y el izquierdo  en la
oreja izquierda.
restante de la pila
En la unidad hay un punto táctil con la marca  para
diferenciar el lado izquierdo.
Encienda el interruptor situado en el receptáculo izquierdo
de los auriculares y compruebe el estado del indicador
POWER situado en el receptáculo izquierdo. Las pilas
todavía se pueden utilizar cuando el indicador se ilumina en
verde.
Cargue la pila recargable si la luz del indicador POWER se
atenúa o parpadea, o bien, si el sonido se distorsiona o
presenta ruidos.
Sustitución de las almohadillas
de los auriculares
Las almohadillas de los auriculares son reemplazables. Si las
almohadillas se ensucian o se deterioran, sustitúyalas tal
como se muestra a continuación. Las almohadillas de los
auriculares no están disponibles en el mercado. Puede
WALKMAN*,
solicitar recambios en el establecimiento en el que adquirió
Punto táctil
Televisor, etc.
este sistema o a su distribuidor Sony más cercano.
1
5
Ajuste el canal con el del transmisor mediante el
botón del receptáculo derecho de los auriculares.
Pulse ligeramente el botón AUTO TUNING para
sintonizar automáticamente los auriculares. Si no recibe
ninguna señal de audio clara o si ha cambiado el selector
CHANNEL del transmisor, pulse de nuevo dicho botón.
Cuando haya finalizado la sintonización, suba el
volumen a un nivel moderado con el control VOL del
receptáculo derecho. Gire el control VOL hacia el punto
para subir el volumen.
2
Punto táctil
Notas
 Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el
volumen en las escenas silenciosas, ya que podría dañarse los
oídos cuando la reproducción pase a una escena ruidosa.
 Este equipo está garantizado para funcionar dentro del rango
de temperaturas que oscilan entre 5 °C y 35 °C.
 Es posible que oiga cierto ruido cuando desconecte el
adaptador de alimentación de ca del transmisor antes de
quitarse los auriculares.
Tras su utilización
Apague los auriculares.
Nota
Tenga en cuenta que la capacidad de la batería podría disminuir si se
Canal izquierdo (blanco)
activan los auriculares y se colocan en el transmisor con el Adaptador
de alimentación de ca desconectado del transmisor.
Envío de señales de RF desde el transmisor
El transmisor inicia el envío de señales de RF de forma
automática cuando detecta que el equipo conectado emite
Solución de problemas
señales de audio.
Si surge algún problema al utilizar este sistema de
Notas
auriculares, utilice la siguiente lista de comprobación. Si el
 Cualquier ruido que se oiga a través de los auriculares puede variar
en función de la ubicación del transmisor y de las condiciones de la
problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más
sala. Es recomendable que coloque el transmisor en la ubicación
cercano.
que genere el sonido más claro.
No se oye ningún sonido
 Si el transmisor se coloca sobre una mesa metálica, es posible que
oiga ruidos o que el alcance de recepción disminuya.
 Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del
No coloque el transmisor sobre una mesa metálica.
 Compruebe que el equipo de audio/vídeo esté encendido.
Si no se recibe ninguna señal de audio durante
 Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el
unos 5 minutos
La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el
 Cambie la frecuencia de radio mediante el selector CHANNEL
transmisor se detiene automáticamente si no se recibe
ninguna señal de audio durante unos 5 minutos. Cuando se
detiene el transmisor, el indicador POWER del transmisor
 La función de silenciamiento está activada.
parpadea en verde durante 60 segundos y, a continuación, se
apaga. Las señales de radiofrecuencia se transmiten
automáticamente cuando se vuelve a recibir una señal de
 La luz del indicador POWER de los auriculares se apaga, se
audio. Es posible que la transmisión de señales de
radiofrecuencia se detenga si se recibe sonido
extremadamente bajo durante unos 5 minutos. En tal caso,
suba el volumen del componente de AV conectado dentro
del rango en el que el sonido no esté distorsionado y baje el
Sonido distorsionado o intermitente
volumen de los auriculares.
Es posible que la transmisión de señales de radiofrecuencia
(a veces acompañado de ruido)
no se detenga si se emite ruido de señal desde un
 Cargue la pila recargable. Si el indicador POWER sigue apagado
componente conectado a las tomas AUDIO IN.
Proceso de reducción de ruido
 Cambie la ubicación del transmisor.
La unidad de transmisor comprime la señal de audio y la
 No coloque el transmisor sobre una mesa metálica.
convierte en señal de RF. La unidad de auriculares convierte
 Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la
la señal de RF que recibe en señal de audio y la
descomprime.
Este proceso reduce el ruido captado durante la transmisión.
 Cambie la frecuencia de radio mediante el selector CHANNEL
 Utilice los auriculares cerca del transmisor.
Sonido bajo
 Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la
 La unidad de transmisión comprime el rango dinámico
de las señales de audio y las convierte en señales de RF.
 El ruido puede deberse a la transmisión a larga distancia,
 Suba el volumen de los auriculares.
etc.
 La unidad de auriculares convierte la señal de RF en
señal de audio.
Ruido de fondo alto
 Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la
toma de auriculares, suba el nivel de volumen del componente de
audio reduce el nivel de ruido y mejora la relación S/N
AV conectado dentro del rango en el que el sonido no está
(señal-ruido).
distorsionado.
 Cargue la pila recargable. Si el indicador POWER sigue apagado
después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de
Sony.
 No coloque el transmisor sobre una mesa metálica.
 Utilice los auriculares cerca del transmisor.
El sonido se corta
 El transmisor deja de transmitir señales si transcurren 5 minutos
sin recibir ninguna señal.
 Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la
toma de auriculares, suba el nivel de volumen del componente
de AV conectado dentro del rango en el que el sonido no está
distorsionado.
No se puede cargar la pila
 Compruebe que el indicador CHG se ilumine. Si no es así,
coloque correctamente los auriculares en el transmisor para que
el indicador CHG se ilumine.
 El pin de contacto del transmisor y el punto de contacto de los
auriculares están sucios.
 Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc.
 Intenta cargar la pila en un entorno que se encuentra fuera del
rango de temperaturas recomendadas de entre 5 °C y 35 °C. No
es posible cargarla mientras el indicador CHG parpadee.
 Cárguela a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C.
 Compruebe que el Adaptador de alimentación de ca esté
conectado al transmisor.
Precauciones
 Si no va a utilizar el transmisor durante un período de
tiempo prolongado, desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de ca tirando del enchufe y
no del cable.
 No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbricos en
lugares sometidos a la luz solar directa, temperaturas
elevadas o humedad.
Notas sobre los auriculares
Para reducir el riesgo de sufrir daños en los
oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los
especialistas en audición desaconsejan la reproducción
continua y prolongada de sonido a un volumen alto. Si
percibe un pitido en el oído, baje el volumen o deje de
utilizar la unidad.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
Extraiga la almohadilla antigua extrayéndola de la
permitirá oír sonidos externos y ser respetuoso con la gente
ranura del receptáculo.
que le rodea.
Si tiene preguntas o problemas referentes al sistema y no
encuentra la solución en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más cercano.
No olvide traer consigo los auriculares y el transmisor al
proveedor Sony cuando necesite alguna reparación.
Especificaciones
Transmisor estéreo de radiofrecuencia
(TMR-RF865R)
Coloque la almohadilla nueva en el auricular.
Modulación
FM estéreo
Coloque el borde de la almohadilla en un lado del borde
Transportador de frecuencias
de la ranura del auricular. A continuación, inserte el
863,52 MHz; 864,02 MHz; 864,52 MHz
borde de la almohadilla alrededor del auricular como se
Canal
Canal 1, Canal 2, Canal 3
muestra en la ilustración.
Distancia de transmisión
Cuando la almohadilla esté firmemente insertada en la
Aprox. 100 m de longitud máxima
ranura, ajústela en posición vertical.
Entradas de audio
Tomas fonográficas (izquierda/derecha)
Minitoma estéreo
Requisitos de alimentación
12 V de cc (del adaptador de alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones
Aprox. 120 mm × 264 mm × 120 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 470 g
Consumo de energía nominal
3,0 W
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-RF865R)
Información adicional
Rango de frecuencias de reproducción
De 10 Hz a 22.000 Hz
Fuente de alimentación
Pila recargable de iones de litio integrada
Peso
Aprox. 320 g
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (12 V) (1)
Cable de conexión
adaptador de alimentación de ca.
(miniclavija estéreo  clavija de pin × 2), 1 m
(1)
volumen del equipo de audio/vídeo conectado dentro del rango
Tarjeta de garantía (1)
en el que el sonido no esté distorsionado.
Manual de instrucciones (este manual) (1)
del transmisor y, a continuación, pulse el botón AUTO TUNING
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
situado en el receptáculo derecho de los auriculares.
previo aviso.
 Utilice los auriculares cerca del transmisor.
 Cambie la ubicación del transmisor.
* "WALKMAN" y el logotipo de "WALKMAN" son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
atenúa o parpadea, o bien, el sonido se distorsiona o presenta
ruidos.
 Cargue la pila recargable. Si el indicador POWER sigue
apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares a un
distribuidor de Sony.
después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de
Sony.
toma de auriculares, baje el nivel de volumen del componente de
AV conectado dentro del rango en el que el sonido no está
distorsionado.
del transmisor y, a continuación, ajuste la misma frecuencia de
radio con el botón AUTO TUNING situado en el receptáculo
derecho de los auriculares.
toma de auriculares, suba el nivel de volumen del componente de
AV conectado dentro del rango en el que el sonido no está
distorsionado.

Werbung

loading