Herunterladen Diese Seite drucken
Sony MDR-RF811RK Bedienungsanleitung

Sony MDR-RF811RK Bedienungsanleitung

Wireless stereo headphone system

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wireless Stereo
Headphone System
Manual de instrucciones
©2014 Sony Corporation Printed in China
MDR-RF811RK
Español
Sistema de auriculares estéreo inalámbricos
incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
ADVERTENCIA
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque
será tratada correctamente, entregue estos productos al
encima objetos que contengan líquidos como, por
final de su vida útil en un punto de recogida para el
ejemplo, jarrones.
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite
baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol
la batería en el correspondiente punto de recogida para el
directo, fuego o similar durante un período prolongado.
reciclado de baterías. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
estantería o un armario empotrado.
recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Dado que el enchufe del adaptador de CA se utiliza para
desconectar el adaptador de CA de la corriente, se
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
recomienda elegir una toma de corriente de CA fácilmente
de aplicación solo a los equipos comercializados en
accesible. Si detecta algo anormal en el enchufe,
países afectados por las directivas de la UE
desconecte la unidad de la toma de corriente de CA
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
inmediatamente.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
Las consultas relacionadas con la conformidad del
Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos
producto basadas en la legislación de la Unión Europea
puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
La placa de características del transmisor se encuentra en
1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado
la parte inferior exterior.
con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
garantía adjuntados con el producto.
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Características
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo
Gracias por haber adquirido el sistema de auriculares
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
estéreo inalámbricos MDR-RF811RK de Sony. Antes de
El texto completo de la declaración UE de conformidad
utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
está disponible en la dirección Internet siguiente:
consérvelo para consultarlo en el futuro.
http://www.compliance.sony.de/
Características principales:
ˋ Sistema inalámbrico que le permite escuchar un
ˋ
Tratamiento de las baterías y equipos
programa sin las restricciones de un cable.
eléctricos y electrónicos al final de su
ˋ Reproducción de sonido de alta fidelidad.
ˋ
vida útil (aplicable en la Unión Europea y
ˋ 13 horas de uso continuo con la pila recargable
ˋ
en países europeos con sistemas de
suministrada.
tratamiento selectivo de residuos)
ˋ Conexión fácil a un televisor y un equipo de sistema de
ˋ
Este símbolo en el producto, en la batería
audio de alta fidelidad.
ˋ Rango de recepción de hasta 100 metros.
ˋ
o en el embalaje indica que el producto y la batería no
ˋ Función de control del volumen en los auriculares.
ˋ
pueden ser tratados como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
Comprobación de los elementos incluidos
4-529-909-23(1)
Transmisor TMR-RF810R (1)
Auriculares MDR-RF811R (1)
Adaptador de ca (1)
Tarjeta de garantía (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Utilización
1
Coloque la pila recargable suministrada en el receptáculo
izquierdo de los auriculares.
Respete la polaridad correcta cuando coloque la pila.
Presione y gire la tapa en sentido
Haga que los terminales 
contrario al de las agujas del reloj.
de la pila coincidan con las
marcas  del
compartimiento.
2
3
Conecte el adaptador
Cargue los auriculares.
de alimentación de ca.
Inserte la clavija firmemente.
A la toma de ca
4
Conecte el componente de A/V mediante su toma de auriculares.
Ajuste el volumen del componente de A/V lo más elevado posible, pero no tanto como para que la señal de
audio se distorsione.
Toma de
auriculares
(minitoma
estéreo)
5
6
Póngase los auriculares.
Antes de la escucha
Para reducir el riesgo de daños auditivos, baje
el volumen en primer lugar.
Punto táctil
7
Ajuste el volumen.
Si no puede recibir una señal de audio
clara
Cambie en primer lugar la frecuencia de radio con el selector CHANNEL
del transmisor y, a continuación, cambie la frecuencia de radio a la del
transmisor con el interruptor de canales de los auriculares.
Punto táctil
Tras su utilización
Quítese los auriculares y, a continuación, desconecte la
alimentación.
Acerca del envío de señales de RF
El transmisor comienza a enviar señales de RF
automáticamente cuando detecta una señal de audio
procedente del componente conectado.
Pila de níquel-metal-hidruro
Notas
BP-HP550-11 recargable (1)
ˋ Si se escucha un silbido, colóquese más cerca del
ˋ
transmisor.
ˋ Es posible que oiga ruido cuando desconecte el
ˋ
adaptador de ca del transmisor antes de apagar los
auriculares.
Si no se reciben señales o la señal
es baja durante 4 minutos
Si el transmisor no detecta señal de audio durante 4 o
más minutos, dejará de enviar señales de RF y el
indicador POWER parpadeará durante 1 minuto y, a
continuación, se apagará.
Cuando el transmisor vuelva a recibir señal de audio,
comenzará a enviar señales de RF y el indicador POWER
se volverá a iluminar en verde.
Es posible que no oiga el comienzo del sonido de los
auriculares hasta que el transmisor comience a enviar
las señales de RF después de detectar una señal de
audio.
Presione y gire la tapa en el sentido
Puede que la transmisión de señales de RF se detenga
de las agujas del reloj.
cuando se reciba un sonido excesivamente bajo
durante 4 minutos. Si ocurre esto, suba el volumen del
componente de A/V conectado dentro del rango en el
que el sonido no está distorsionado y, a continuación,
baje el volumen de los auriculares.
Consejos para la carga
(Rojo)
(Apagado)
El indicador se apaga una
Cargue los auriculares primero
vez completada la carga.
La pila de níquel-metal-hidruro recargable suministrada
no está cargada la primera vez que la utilice. Cárguela
antes de utilizar el producto.
Si el indicador POWER del transmisor
no se ilumina en rojo
Compruebe que el interruptor del receptáculo izquierdo
de los auriculares esté ajustado en OFF. Si el interruptor
está ajustado en ON, el indicador POWER no se iluminará.
No es posible cargar otra pila recargable o pila seca que
no sea la suministrada.
Tiempo de carga y de uso
Tiempo de carga
Tiempo de uso
aproximado
aproximado
1 hora
45 minutos
16 horas
2)
13 horas
3)
Televisor, reproductor de música
digital, etc.
1) A 1 kHz, 1 mW + 1 mW de salida
2) Horas necesarias para cargar por completo una pila
vacía
3) El tiempo puede variar en función de la temperatura o
de las condiciones de uso.
Para recargar la pila suministrada
después del uso
Conecte los auriculares a la clavija CHARGE del transmisor
después del uso. El indicador POWER se ilumina en rojo y,
a continuación, comienza la carga.
Cuando finaliza la carga, no es necesario extraer los
Encienda el componente de
auriculares del transmisor.
A/V.
Batería restante
Para comprobar la carga restante de la batería de los
auriculares, encienda el interruptor situado en el
receptáculo izquierdo del auricular y compruebe el
indicador POWER situado en el receptáculo izquierdo. La
pila todavía se puede utilizar cuando el indicador se
ilumina en rojo.
Cargue los auriculares si el indicador POWER se atenúa,
parpadea, o bien, si el sonido se distorsiona o presenta
ruidos.
Notas
ˋ Conecte la clavija CHARGE únicamente en estos
ˋ
auriculares.
ˋ El transmisor deja de enviar automáticamente señales
ˋ
de RF mientras se está cargando la batería.
ˋ Este sistema se ha diseñado para cargar únicamente la
ˋ
pila recargable suministrada tipo BP-HP550-11 por
motivos de. Tenga en cuenta que no es posible cargar
otros tipos de pilas recargables con este sistema.
ˋ Si se instalan pilas secas, no es posible cargarlas.
ˋ
ˋ No intente utilizar la pila recargable BP-HP550-11
ˋ
suministrada para otros componentes. Solo se pueden
utilizar con este sistema.
ˋ Cárguela a una temperatura ambiente de entre 0 °C y
ˋ
40 °C.
Consejos para el ajuste
Sustitución de las
del volumen
almohadillas de los
auriculares
Cuando vea vídeos, tenga cuidado de no subir demasiado
el volumen en las escenas silenciosas, ya que podría
dañarse los oídos cuando la reproducción pase a una
Las almohadillas de los auriculares son reemplazables. Si
escena ruidosa.
las almohadillas se ensucian o se deterioran, sustitúyalas
tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de
Para ajustar el nivel de entrada
los auriculares no están disponibles en el mercado. Puede
solicitar recambios en el establecimiento en el que
Si el volumen es elevado utilizando la entrada analógica,
ajuste el ATT (atenuador) en "–6 dB".
adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más
cercano.
1
Extraiga la almohadilla antigua extrayéndola de la
ranura del receptáculo.
Ajuste
Componentes conectados
2
Coloque la nueva almohadilla en la unidad auricular.
0 dB
Televisor, componentes portátiles y otros
Coloque el extremo de la almohadilla en un lateral del
componentes con un nivel de salida bajo
borde con muesca de la unidad auricular y, a
(ajustes iniciales)
continuación, coloque el extremo de la almohadilla
–6 dB
Otros componentes
alrededor de la unidad auricular como se muestra a
continuación.
Notas
Cuando la almohadilla esté colocada correctamente en
ˋ Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el
ˋ
la muesca, ajuste la almohadilla en posición vertical.
interruptor ATT.
ˋ Si la entrada de audio está distorsionada (en ocasiones
ˋ
se puede oír ruido al mismo tiempo), ajuste el
interruptor ATT en "–6 dB".
Uso de los auriculares
con pilas secas
vendidas por separado
Solución de problemas
También se pueden utilizar pilas secas disponibles en el
mercado (LR03 (tamaño AAA)) para suministrar energía a
Si surge algún problema al utilizar este sistema, utilice la
los auriculares. Coloque dos pilas del mismo modo que se
siguiente lista de comprobación. Si el problema persiste,
describe en el paso 1 de "Utilización".
Una vez colocadas las pilas secas, la función de carga de
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
la batería no estará activada.
No se oye ningún sonido/sonido
Vida útil de la pila
bajo
ˋ Encienda los auriculares.
ˋ
Pila
Tiempo de uso
ˋ Compruebe la conexión del transmisor y el componente
ˋ
aproximado
1)
de A/V, el adaptador de ca y la toma de ca.
Pila alcalina LR03 Sony
28 horas
2)
ˋ Compruebe que el componente de A/V está encendido.
ˋ
(tamaño AAA)
ˋ Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
ˋ
mediante la toma de auriculares, suba el nivel de
1) A 1 kHz, 1 mW + 1 mW de salida
volumen del componente de A/V conectado dentro del
2) El tiempo puede variar en función de la temperatura o
1)
rango en el que el sonido no está distorsionado.
de las condiciones de uso.
ˋ Cambie la radio frecuencia con el selector CHANNEL del
ˋ
3)
transmisor y, a continuación, cambie la radio frecuencia
a la del transmisor con el interruptor de canales de los
Consejos para una
auriculares.
ˋ Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
ˋ
pilas secas por otras nuevas. Si el indicador POWER
mejor recepción
sigue apagado después de la carga, lleve los
auriculares a un distribuidor de Sony.
Rendimiento de la recepción
Sonido distorsionado o intermitente
Este sistema utiliza señales de frecuencia muy elevada en
(a veces acompañado de ruido)
la banda de 800 MHz, de modo que el rendimiento de la
ˋ Utilice los auriculares cerca del transmisor o cambie la
ˋ
recepción puede deteriorarse debido al entorno. Los
posición del transmisor.
siguientes ejemplos ilustran las condiciones que pueden
ˋ Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
ˋ
reducir el intervalo de recepción o causar interferencias.
mediante la toma de auriculares, baje el nivel de
ˋ En el interior de un edificio con paredes que contengan
ˋ
volumen del componente de A/V conectado dentro del
vigas de acero.
rango en el que el sonido no está distorsionado.
ˋ En una zona con varios archivadores de acero, etc.
ˋ
ˋ Cambie la radio frecuencia con el selector CHANNEL del
ˋ
ˋ En una zona con varios aparatos eléctricos capaces de
ˋ
transmisor y, a continuación, cambie la radio frecuencia
general campos electromagnéticos.
a la del transmisor con el interruptor de canales de los
ˋ Cuando el transmisor está colocado en un instrumento
ˋ
auriculares.
de metal.
ˋ Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
ˋ
ˋ En una zona frente a una calzada.
ˋ
pilas secas por otras nuevas. Si el indicador POWER
ˋ Cuando hay ruido o interferencias en los alrededores
ˋ
sigue apagado después de la carga, lleve los
debido a los transceptores de radio de camiones, etc.
auriculares a un distribuidor de Sony.
ˋ Cuando hay ruido o interferencias en los alrededores
ˋ
debido a los sistemas de comunicación inalámbrica
Ruido de fondo alto
instalados en las calzadas.
ˋ Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
ˋ
Área efectiva del transmisor
mediante la toma de auriculares, suba el nivel de
volumen del componente de A/V conectado dentro del
La distancia óptima es de aproximadamente 100 m
rango en el que el sonido no está distorsionado.
siempre que el sistema no encuentre interferencias. No
ˋ Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
ˋ
obstante, la distancia puede variar en función de los
pilas secas por otras nuevas. Si el indicador POWER
alrededores y el entorno.
sigue apagado después de la carga, lleve los
ˋ Si el sistema encuentra ruido en la distancia
ˋ
auriculares a un distribuidor de Sony.
mencionada anteriormente, reduzca la distancia entre
ˋ Utilice los auriculares cerca del transmisor.
ˋ
el transmisor y los auriculares, o seleccione otro canal.
ˋ Cuando utilice los auriculares dentro de la zona efectiva
ˋ
El sonido se corta
del transmisor, este se puede colocar en cualquier
dirección del receptor.
ˋ El transmisor se apaga si no recibe señal o si la señal es
ˋ
ˋ Incluso dentro de la zona de recepción de la señal, hay
ˋ
baja durante 4 minutos. Si se conecta el transmisor a un
algunos lugares (lugares muertos) en los que no se
componente de A/V mediante la toma de auriculares,
eleve el nivel de volumen del componente de A/V
puede recibir la señal de RF. Esta característica es
inherente a las señales de RF y no es una señal de un
conectado dentro del rango en el que el sonido no está
fallo de funcionamiento. Si se mueve ligeramente el
distorsionado.
transmisor, es posible cambiar la ubicación del lugar
No se puede cargar la batería/
muerto.
el indicador POWER no se ilumina en
rojo
ˋ Coloque la pila de níquel-metal-hidruro recargable
ˋ
suministrada. No se pueden cargar pilas secas y pilas
recargables que no sean las suministradas.
ˋ Compruebe que el interruptor del receptáculo izquierdo
ˋ
de los auriculares esté ajustado en OFF. Si el interruptor
está ajustado en ON, el indicador POWER no se
iluminará.
Precauciones
Notas acerca del adaptador de ca
ˋ Inserte la clavija del adaptador de ca firmemente.
ˋ
ˋ Asegúrese de utilizar el adaptador de ca suministrado.
ˋ
Si utiliza adaptadores de ca con distintas polaridades
de enchufe u otras características, puede provocar un
fallo en el producto.
Enchufe de
polaridad
unificada
ˋ Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de ca
ˋ
suministrado. Incluso los adaptadores de ca con el
mismo voltaje y la misma polaridad pueden dañar este
producto debido a la capacidad de corriente u otros
factores.
Acerca de las fuentes de alimentación y
la ubicación
ˋ Si no se va a utilizar este sistema durante un largo
ˋ
periodo de tiempo, desconecte el adaptador de ca de
la toma de ca sujetando la clavija y extraiga la pila de
los auriculares para evitar los daños que puede
producir la fuga de líquido de la pila y su consiguiente
corrosión.
ˋ No deje este sistema en un lugar sujeto a la luz solar
ˋ
directa, el calor o la humedad.
ˋ Evite la exposición a temperaturas extremas, la luz solar
ˋ
directa, la arena, el polvo o los golpes mecánicos.
Especificaciones
Transmisor (TMR-RF810R)
Modulación
Estéreo FM
Frecuencia de funcionamiento
863,0 MHz – 865,0 MHz
Potencia de salida máxima
< 10 mW
Canal
Ch1, Ch2
Fuente de alimentación
12 V de cc: adaptador de ca suministrado
Entrada de audio Miniclavija estéreo
Dimensiones
Aprox. 108 mm × 128 mm × 108 mm (an/
al/prf)
Masa
Aprox. 137 g
Consumo de energía nominal
3 W
Auriculares (MDR-RF811R)
Respuesta en frecuencia
20 Hz - 20.000 Hz
Fuente de alimentación
Pila de níquel-metal-hidruro recargable
BP-HP550-11 suministrada o pilas secas
(tamaño AAA) disponibles en el mercado
Masa
Aprox. 270 g (incluida la pila de
níquel-metal-hidruro recargable
suministrada)
Consumo de energía nominal
2 W
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-RF811RK

  • Seite 1 CA Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony auriculares a un distribuidor de Sony. ˋ Cuando hay ruido o interferencias en los alrededores ˋ...
  • Seite 2 ˋ Schließen Sie den Stecker CHARGE ausschließlich an ˋ der Unterseite. Reichweite der Sendeeinheit nur so weit, dass der Ton nicht verzerrt ist. Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Fühlbarer Punkt ˋ Laden Sie den mitgelieferten Akku oder tauschen Sie ˋ diese Kopfhörer an.