Seite 2
öffnen Sie das Gehäuse denen EU-Richtlinien gelten nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten Der Hersteller dieses Produktes ist stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokio, 108-0075 Japan. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Bevollmächtigter für EMV und geschlossenen Bücherregal, einem Produktsicherheit ist Sony Deutschland Einbauschrank u.
Seite 3
Entsorgung von Entsorgung von gebrauchten gebrauchten elektrischen und Batterien und Akkus elektronischen (anzuwenden in den Ländern der Geräten (anzuwenden in Europäischen Union und anderen den Ländern der Europäischen Union europäischen und anderen Ländern mit einem separaten europäischen Ländern mit einem Sammelsystem für separaten diese Produkte)
Willkommen! Danke, dass Sie sich für das schnurlose Stereokopfhörersystem MDR-IF240RK von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Das MDR-IF240RK, ein schnurloses Stereokopfhörersystem, arbeitet mit Infrarotübertragung.
Inhalt Vorbereitungen Auspacken .......... 6 Laden des mitgelieferten Akkus ..7 Anschließen der Sendeeinheit ..10 Verwenden des Systems Wiedergeben einer Tonquelle ..12 Reichweite der Sendeeinheit ..14 Austauschen der Ohrpolster ..14 Weitere Informationen Technische Daten ......15 Sicherheitsmaßnahmen ....
N Vorbereitungen • Kopfhörer MDR-IF240R (1) Auspacken Überprüfen Sie vor dem Verwenden der Kopfhörer, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Sendeeinheit TMR-IF240R (1) • Netzteil (1) • Verbindungskabel (1) (Cinchstecker h Stereoministecker) • UniMatch-Zwischenstecker (1) (Stereominibuchse h Stereoklinkenstecker) • Nickel-Metall-Hydrid-Akku (1) Vorbereitungen...
Schließen Sie den Laden des Akkufachdeckel. mitgelieferten Akkus Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid- Akku ist beim ersten Verwenden nicht geladen. Laden Sie ihn deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen. Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die Sendeeinheit. Öffnen Sie den Akkufachdeckel am linken Kopfhörer.
Seite 8
berührt. Nehmen Sie die Kopfhörer Schließen Sie das mitgelieferte herunter und setzen Sie sie erneut auf Netzteil an die Sendeeinheit an. die Sendeeinheit, so dass die Anzeige aufleuchtet. Sendeeinheit an eine Netzsteckdose Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf die Sendeeinheit.
Seite 9
Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht dieses System erworben haben, oder bei benutzen, nehmen Sie die Batterie Ihrem nächsten Sony-Händler. heraus, um Schäden durch Betreiben der Kopfhörer mit einer auslaufende Batterieflüssigkeit oder...
Ausgangsbuchse an der verwendeten AV-Komponente Methode A oder B aus. Verbindungskabel (mitgeliefert) an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) UniMatch- Zwischenstecker (mitgeliefert) an Kopfhörerbuchse (Stereoklinkenbuchse) WALKMAN*, Fernsehgerät, Videorecorder usw. * WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation und steht für Produkte mit Stereokopfhörer. Vorbereitungen...
B Anschließen an andere Buchsen Schließen Sie das mitgelieferte als die Kopfhörerbuchse Netzteil an die Sendeeinheit an. Verbinden Sie die Buchsen mit der Buchse LINE IN am an der Sendeeinheit an eine Sendeeinheit. Netzsteckdose Sendeeinheit Netzteil (mitgeliefert) an Buchse LINE IN an Buchse DC IN 9 V Verbindungskabel (mitgeliefert)
N Verwenden des Systems Hinweise •Schließen Sie nicht gleichzeitig Kabel an Wiedergeben die Buchsen PHONES IN und an die Buchse LINE IN an. Wenn Sie an die einer Tonquelle beiden Buchsen gleichzeitig zwei Audio-/ Videokomponenten anschließen, werden Vorbereitung möglicherweise gemischte Audiosignale ausgegeben.
Seite 13
Der automatische Ladevorgang Starten Sie die Wiedergabe der beginnt, wenn Sie die Kopfhörer Komponente, die an die auf die Sendeeinheit setzen Sendeeinheit angeschlossen ist. — Automatische Ladefunktion Wenn Sie die Kopfhörer auf die Stellen Sie die Lautstärke ein. Sendeeinheit setzen, werden sie Wenn die Infrarotsensoren beim automatisch ausgeschaltet und der Einstellen der Lautstärke mit den...
Sie können Ersatzpolster bei Sendeeinheit dem Händler bestellen, bei dem Sie Infrarotstrahlen dieses System erworben haben, oder bei ca. 3 m Ihrem nächsten Sony-Händler. Entfernen Sie das alte ca. 7 m Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen. ca. 3 m Hinweise •Wenn Sie die Kopfhörer in zu großer...
Fragen haben, auf die in dieser Anleitung Schäden durch auslaufende nicht eingegangen wird, wenden Sie sich Batterieflüssigkeit oder eine bitte an Ihren Sony-Händler. korrodierende Batterie zu vermeiden. Sollten an den Kopfhörern oder der • Lassen Sie das schnurlose Sendeeinheit Reparaturen erforderlich Stereokopfhörersystem nicht an...
Netzanzeige dennoch nicht eines Fensters mit hellem Sonnenlicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer verwenden, schließen Sie die Vorhänge zu einem Sony-Händler. bzw. Jalousien, um das direkte , Wenn Sie die Buchsen LINE OUT des Sonnenlicht abzublocken, oder angeschlossenen Geräts mit den Buchsen verwenden Sie die Kopfhörer nicht in...
Seite 18
Plaats evenmin met vloeistof gevulde de EU-richtlijnen van kracht zijn voorwerpen zoals een vaas op het De fabricant van dit product is Sony toestel. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Open de behuizing niet om elektrocutie Tokyo, 108-0075 Japan. De te voorkomen.
Seite 19
Verwijdering van Verwijdering van oude batterijen (in oude elektrische en elektronische de Europese Unie apparaten en andere Europese landen met (Toepasbaar in de Europese Unie en afzonderlijke inzamelingssystemen) andere Europese landen met gescheiden Dit symbool op de batterij of verpakking inzamelingssystemen) wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval...
Seite 20
Welkom! Dank u voor de aankoop van het Sony MDR-IF240RK draadloze stereohoofdtelefoon. Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. De MDR-IF240RK is een draadloze stereohoofdtelefoon met infrarood overdracht.
Seite 21
Inhoudsopgave Aan de slag Uitpakken ..........6 Bijgeleverde oplaadbare batterij opladen ..........7 Zendeenheid instellen ..... 10 Systeem gebruiken Programma’s beluisteren ....12 Effectief bereik van de zendeenheid ........14 Oorkussentjes vervangen ....14 Aanvullende informatie Technische gegevens ....... 15 Voorzorgsmaatregelen ....
Seite 22
N Aan de slag • De hoofdtelefoon MDR-IF240R (1) Uitpakken Controleer of de verpakking de volgende onderdelen bevat voordat u de hoofdtelefoon gaat gebruiken: • De zendeenheid TMR-IF240R (1) • Netspanningsadapter (1) • Aansluitsnoer (1) (phono-aansluiting h stereo mini- aansluiting) •...
Sluit het deksel van de Bijgeleverde batterijhouder. oplaadbare batterij opladen De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij is niet opgeladen als u deze uit de verpakking haalt. Laad de batterij op voordat u deze gebruikt. Als u de hoofdtelefoon wilt opladen, plaatst u deze op de zendeenheid. Open het deksel van de batterijhouder van de linkerbehuizing.
Seite 24
De aanduiding brandt wellicht niet als Sluit de bijgeleverde de contactpunten van de hoofdtelefoon netspanningsadapter aan op de niet goed op de contactpinnen van de zendeenheid. zendeenheid vallen. Verwijder de hoofdtelefoon en plaats deze opnieuw Zendeenheid naar een stopcontact op de zendeenheid zodat de aanduiding gaat branden.
Seite 25
U kunt de batterij bestellen bij de winkel voorkomen. waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony dealer. De hoofdtelefoon gebruiken met een droge batterij (los verkrijgbaar) U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken op in de handel verkrijgbare droge batterijen (AAA-formaat).
Aansluitsnoer (bijgeleverd) naar hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-aansluiting) Unimatch- stekkeradapter (bijgeleverd) naar hoofdtelefoonaansluiting (stereo hoofdtelefoonaansluiting) WALKMAN*, televisie, videorecorder, enzovoort * WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation om producten aan te duiden waarvoor een stereohoofdtelefoon kan worden gebruikt. Aan de slag...
Seite 27
B Aansluiten op andere Sluit de zendeenheid aan op aansluitingen dan de een stopcontact. hoofdtelefoonaansluiting Sluit de component aan op de LINE Zendeenheid naar een IN aansluitingen van de stopcontact zendeenheid. Zendeenheid Netspanningsadapter (bijgeleverd) naar LINE IN aansluiting naar DC IN 9 V aansluiting Aansluitsnoer (bijgeleverd) Linkerkanaal...
N Systeem gebruiken Opmerkingen •Sluit niet tegelijkertijd componenten aan op Programma’s de PHONES IN aansluiting en de LINE IN aansluiting. Als u twee audio-/ beluisteren videocomponenten tegelijkertijd op beide aansluitingen aansluit, kan de uitvoer van Vóór het luisteren beide audiosignalen wellicht worden verstoord.
Seite 29
Het opladen wordt automatisch Speel de component af die op gestart wanneer u de de zendeenheid is aangesloten. hoofdtelefoon op de zendeenheid plaatst Pas het volume aan. — Functie voor automatisch Als uw handen de infrarood opladen sensoren bedekken tijdens het Als u de hoofdtelefoon op de aanpassen van het volume, wordt zendeenheid plaatst, wordt deze...
Zendeenheid oorkussentjes bestellen bij de winkel Infrarood straal waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht Ongeveer 3 m of bij de dichtstbijzijnde Sony dealer. Verwijder het oude Ongeveer 7 m oorkussentje door deze van de hoofdtelefoon te trekken. Ongeveer 3 m Opmerkingen •Als u de hoofdtelefoon te ver van de...
Met alle vragen of problemen met betrekking tot het systeem die niet aan Voorzorgsmaatregelen bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony dealer. • Als u de zendeenheid langere tijd niet Breng de hoofdtelefoon en de gebruikt, moet u de...
Als hoofdtelefoon naar de Sony dealer de stroomaanduiding blijft gaan. uitgeschakeld nadat u de batterij , Als u een andere zendeenheid hebt, hebt opgeladen, moet u met de moet u controleren of meer dan één...
Seite 34
Para reduzir o risco de países que aplicam as Directivas da incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à O fabricante deste produto é a Sony chuva nem à humidade. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante Para reduzir o risco de incêndio ou de...
Seite 35
Tratamento de Tratamento de pilhas no final da Equipamentos Eléctricos e sua vida útil Electrónicos no (Aplicável na União Europeia e em final da sua vida útil (Aplicável na países Europeus com sistemas de União Europeia e em países Europeus recolha selectiva de com sistemas de resíduos)
Seite 36
MDR-IF240RK da Sony. Antes de os utilizar, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. O modelo MDR-IF240RK corresponde a uns auscultadores estéreo que utilizam a transmissão por infra-vermelhos. Pode ouvir um programa sem estar limitado pelo cabo dos auscultadores, bastando ligar o transmissor a um televisor ou a componentes de áudio...
Seite 37
Índice Como começar Desembalar o aparelho ..... 6 Carregar a pilha recarregável fornecida .......... 7 Ligar o transmissor ......10 Utilizar o aparelho Ouvir um programa ......12 A área efectiva do transmissor ..14 Substituir as almofadas ....14 Informações adicionais Especificações ........
N Como começar • Os auscultadores MDR-IF240R (1) Desembalar o aparelho Antes de utilizar os auscultadores, verifique se recebeu os elementos seguintes: • O transmissor TMR-IF240R (1) • Transformador de CA (1) • Cabo de ligação (1) (fichas RCA h mini-ficha estéreo) •...
Feche a tampa do Carregar a pilha compartimento da pilha. recarregável fornecida A pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida não vem carregada. Carregue-a antes da primeira utilização. Para carregar os auscultadores, coloque-os sobre o transmissor. Abra a tampa do compartimento da pilha existente na caixa esquerda.
Seite 40
Para recarregar a pilha dos Ligue o transformador de CA auscultadores após a utilização fornecido ao transmissor. Depois de utilizar os auscultadores, Transmissor a uma tomada de CA coloque-os sobre o transmissor. Uma vez que o temporizador incorporado reconhece quando a carga está completa, não é...
Seite 41
à venda no mercado. Pode encomendar a derramamento do electrólito ou pilha na loja onde adquiriu este aparelho ou corrosão. no agente Sony mais próximo. Utilizar os auscultadores com uma pilha seca (vendida separadamente) Também pode utilizar pilhas secas (tamanho AA), à...
à tomada para auscultadores (mini-tomada estéreo) Adaptador de ficha ‘Unimatch’ (fornecido) à tomada para auscultadores (tomada para auscultadores estéreo) WALKMAN*, televisor, videogravador, etc. * WALKMAN é uma marca registada da Sony Corporation que representa os produtos relacionados com auscultadores estéreo. Como começar...
Seite 43
B Se fizer a ligação a tomadas Ligue o transformador de CA diferentes da tomada para fornecido ao transmissor. auscultadores Faça a ligação às tomadas LINE IN Transmissor a uma tomada do transmissor. de CA Transmissor Transformador de CA (fornecido) à...
N Utilizar o aparelho Notas •Não faça ligações simultâneas às tomadas Ouvir um PHONES IN e LINE IN. Se ligar simultaneamente dois componentes de programa áudio/vídeo a ambas as tomadas, ambos os sinais de áudio podem sair misturados. Antes de ouvir •Utilize o transformador de CA fornecido (ficha com polaridade unificada, norma da Para evitar lesões auditivas, baixe...
Seite 45
O carregamento inicia-se Inicie a reprodução do automaticamente quando coloca componente ligado ao os auscultadores sobre o transmissor. transmissor — Função de carregamento automático Regule o volume. Se colocar os auscultadores sobre o Se, ao regular o volume, tapar os transmissor, desligam-se sensores de infra-vermelhos com as automaticamente e inicia-se o...
As almofadas não estão à venda no Transmissor mercado. Pode encomendar almofadas Raio infra-vermelho de substituição na loja onde adquiriu este aparelho ou no agente Sony mais Aprox. 3 m próximo. Aprox. 7 m Retire a almofada usada puxando-a.
N Informações adicionais Auscultadores MDR-IF240R Especificações Fonte de alimentação Pilha recarregável de hidreto de metal de níquel BP- Generalidades HP550 fornecida ou pilha seca (tamanho AAA) à Sistema de modulação venda no mercado Modulação de frequência Peso Aprox. 125 g incluindo a pilha Frequência da portadora Direita 2,8 MHz...
CA da Sony quando solicitar uma reparação. tomada de CA, segurando na ficha, e retire a pilha para evitar os danos provocados pelo derramamento do electrólito e posterior corrosão.
Seite 49
, O indicador de corrente dos carregado a pilha, leve os auscultadores fica esbatido, pisca ou auscultadores a um agente Sony. apaga-se. , Se tiver outro transmissor, verifique se • Carregue a pilha recarregável se a estão a ser utilizados mais do que um...
Seite 50
Direttive UE esporre questo apparecchio Il fabbricante di questo prodotto è Sony alla pioggia o all’umidità. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Per ridurre il rischio di incendi o di Compatibilità...
Seite 51
Trattamento del Trattamento delle pile esauste dispositivo elettrico o elettronico a fine (applicabile in tutti vita (applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in altri tutti i paesi dell’Unione Europea paesi Europei con sistema di raccolta e in altri paesi europei con sistema differenziata) di raccolta...
Seite 52
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. La cuffia stereo senza fili MDR-IF240RK utilizza la trasmissione a infrarossi e consente di ascoltare i programmi senza la necessità di alcun cavo, semplicemente collegando il...
Seite 53
Indice Operazioni preliminari Disimballaggio ........6 Carica della batteria ricaricabile in dotazione ......... 7 Impostazione del trasmettitore ..10 Uso del sistema Ascolto di un programma ....12 Area di funzionamento del trasmettitore ........14 Sostituzione degli auricolari ... 14 Informazioni aggiuntive Caratteristiche tecniche ....
N Operazioni preliminari • Cuffie MDR-IF240R (1) Disimballaggio Prima di utilizzare le cuffie, verificare che siano presenti i seguenti componenti: • Trasmettitore TMR-IF240R (1) • Alimentatore CA (1) • Cavo di collegamento (1) (spine fono h minispina stereo) • Adattatore per spina Unimatch (1) (minipresa stereo h spina fono stereo) •...
Chiudere il coperchio dello Carica della scomparto batteria. batteria ricaricabile in dotazione La prima volta che viene utilizzata, la batteria ricaricabile all’idruro di nichel in dotazione non è carica. Accertarsi di caricarla prima di utilizzarla. Per caricare le cuffie, collocarle sul trasmettitore.
Seite 56
del trasmettitore. Togliere le cuffie e Collegare l’alimentatore CA in collocarle di nuovo sul trasmettitore in dotazione al trasmettitore. modo che l'indicatore si illumini. Trasmettitore ad una presa Per ricaricare la batteria delle di rete CA cuffie dopo l’uso Dopo avere utilizzato le cuffie, collocarle sul trasmettitore.
Seite 57
è stato acquistato il sistema oppure presso il perdita di elettrolita o corrosione. più vicino rivenditore Sony. Uso delle cuffie con una batteria a secco (in vendita separatamente) Per alimentare le cuffie, è...
(minipresa stereo) Adattatore per spina Unimatch (in dotazione) alla presa cuffie (presa fono stereo) WALKMAN*, TV, videoregistratore, ecc. * WALKMAN è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation e rappresenta i prodotti stereo con cuffie. Operazioni preliminari...
Seite 59
B Per eseguire il collegamento a Collegare l’alimentatore CA in prese diverse dalla presa cuffie dotazione al trasmettitore. Collegare alle prese LINE IN del trasmettitore. Trasmettitore ad una presa di rete CA Trasmettitore Alimentatore CA (in dotazione) alla presa LINE IN ad una presa DC IN 9 V Cavo di collegamento...
N Uso del sistema Note •Non collegare contemporaneamente le Ascolto di un prese PHONES IN e LINE IN. Se due apparecchi audio/video vengono collegati programma contemporaneamente ad entrambe le prese, è possibile che i relativi segnali Prima di procedere all’ascolto audio vengano trasmessi in maniera sovrapposta.
Seite 61
La carica viene avviata Avviare la riproduzione automaticamente quando le dell’apparecchio collegato al cuffie vengono collocate sul trasmettitore. trasmettitore — Funzione di carica automatica Regolare il volume. Quando le cuffie vengono collocate sul Se i sensori a infrarossi vengono trasmettitore, si spengono coperti dalle mani durante la automaticamente, quindi viene avviata regolazione del volume, verrà...
È possibile ordinarli presso trasmettitore. il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino Raggio infrarosso Trasmettitore rivenditore Sony. circa 3 m Rimuovere l’auricolare consumato estraendolo. circa 7 m circa 3 m Note •Se le cuffie vengono utilizzate ad una...
N Informazioni aggiuntive Cuffia MDR-IF240R Caratteristiche Fonte di alimentazione Batteria ricaricabile tecniche all’idruro di nichel in dotazione BP-HP550 o batteria a secco (formato Generali AAA) disponibile in commercio Sistema di modulazione Peso Circa 125 g, batteria inclusa Modulazione di frequenza Frequenza portante Accessori in dotazione Destra 2,8 MHz...
In caso di necessità di riparazione del prolungato, scollegare l’alimentatore trasmettitore e delle cuffie, rivolgersi CA dalla presa di rete CA tenendolo esclusivamente ad un rivenditore Sony. per la spina e rimuovere la batteria onde evitare danni causati da perdita di elettrolita e corrosione.
, L’illuminazione dell’indicatore di termine della carica della batteria, alimentazione delle cuffie diventa rivolgersi ad un rivenditore Sony. debole oppure l’indicatore stesso , Se si dispone di un altro trasmettitore, lampeggia o si spegne. controllare che non vengano utilizzati •...