Seite 2
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass werden durch falsches Entsorgen gefährdet. sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Materialrecycling hilft, den Verbrauch von grundlegenden Anforderungen und den Rohstoffen zu verringern.
Für Anwender in Inhalt Deutschland Die wichtigsten Funktionen und Merkmale ......4 Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Überprüfen des Lieferumfangs ..6 Sammelboxen beim Handel oder den Lage und Funktion der Teile Kommunen. Entladen sind Batterien in und Bedienelemente ....
Sie mehrkanaligen Raumklang über Kopfhörer wiedergeben lassen. Schließen Sie einfach den digitalen Raumklangprozessor über das mitgelieferte optische, digitale Verbindungskabel an ein DVD-Gerät, einen digitalen Satelliten-/Fernsehreceiver usw. an. • Das MDR-DS6000 ist mit einer Vielzahl von Audioformaten kompatibel: Dolby Digital* , Dolby Pro Logic II* , DTS* und MPEG-2 AAC* Medien mit der Kennzeichnung „Dolby Digital Surround EX“...
Seite 5
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430; 08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614; 5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844 Die Übertragungsreichweite hängt von den Betriebsbedingungen ab. „Virtualphones Technology“ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation.
1 Vorbereitungen Überprüfen des Lieferumfangs Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System anschließen. Prozessor DP-RF6000 (1) Schnurlose Stereokopfhörer MDR-RF6000 (1) Netzteil (1) Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP2000 (1) Optisches, digitales Verbindungskabel (rechteckiger Stecker y rechteckiger Stecker) (1) Vorbereitungen...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite des Prozessors DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC 1 Kontaktstift 6 Anzeige CHG Leuchtet während des Ladens rot. 2 Ladehebel 7 Anzeige RF 3 Schalter COMPRESSION Leuchtet blau, wenn HF-Signale (Erläuterungen siehe Seite 20.) übertragen werden.
Rückseite des Prozessors LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Taste TUNE/ID SET 4 Buchse DIGITAL IN (Erläuterungen siehe Seite 21 und 23.) (Erläuterungen siehe Seite 15.) Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der Zum Anschließen eines DVD-Geräts, Empfang verschlechtert oder wenn Sie eines digitalen Satelliten-/...
Beschreibung der Kopfhörerkomponenten 1 Ohrpolster (links) 6 Taste TUNE/ID SET (Erläuterungen siehe Seite 21 und 23) 2 Kontaktpunkt Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der 3 Akkufach Empfang verschlechtert oder wenn Sie In dieses Akkufach dürfen ausschließlich zusätzliche Kopfhörer verwenden. Nickel-Metall-Hydrid-Akkus 7 Lautstärkeregler VOL (mitgeliefert) oder handelsübliche...
Laden des mitgelieferten Nickel-Metall- Hydrid-Akkus Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist anfangs nicht geladen. Laden Sie den Akku deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen. Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf den Prozessor. Einlegen des mitgelieferten Nickel-Metall- Hydrid-Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel am linken Kopfhörer.
Laden Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie diesen auf ON. Der Prozessor wird jetzt mit Strom versorgt. Ein-/Aus-Schalter Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den Prozessor an. an eine Netzsteckdose Prozessor an die Buchse DC IN 9V Netzteil (mitgeliefert) Hinweise...
Seite 12
Setzen Sie die Kopfhörer auf den Prozessor, so dass der Kontaktpunkt der Kopfhörer den Kontaktstift des Prozessors berührt. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige CHG leuchtet. Es dauert etwa 3 Stunden, den Akku vollständig aufzuladen. (Wenn er vollständig geladen ist, erlischt die Anzeige CHG.) Wenn Sie die Kopfhörer auf den Prozessor setzen, fassen Sie sie bitte mit beiden Händen, platzieren Sie sie so, dass der rechte und der linke Kopfhörer auf gleicher Höhe sind, und setzen Sie die Kopfhörer vertikal auf den Prozessor.
Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler. Vorbereitungen...
Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die Akkuladefunktion nicht aktiviert. Batterielebensdauer Batterie Ungefähre Dauer in Stunden* Alkalibatterien von Sony 5 Stunden* LR6(SG) bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
1 Anschlüsse Anschließen des Kopfhörersystems Anschließen des Prozessors an digitale Komponenten Mit dem mitgelieferten optischen, digitalen Verbindungskabel können Sie die Buchse DIGITAL IN (schwarz) am Prozessor mit der optischen, digitalen Ausgangsbuchse* an einem DVD-Gerät, einem digitalen Satelliten-/Fernsehreceiver oder einem anderen digitalen Gerät* verbinden.
• Für die Wiedergabe von DVDs im DTS-Audioformat ist ein DTS-kompatibles DVD-Gerät erforderlich. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät. • Bei CDs im DTS-Format kann es beim schnellen Vor- oder Rücklauf zu Störgeräuschen kommen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. •...
Verbindungskabel (gesondert erhältlich) Verwenden Sie das Kabel (Stereoministecker y Cinchstecker × 2), wenn Sie eine Stereominibuchse (Line-Ausgang oder Kopfhörerbuchse) mit den LINE IN-Buchsen verbinden. Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Player auf einen mittleren Wert ein. Wenn die Lautstärke am Player zu niedrig eingestellt ist, kann es zu Tonstörungen kommen.
1 Betrieb Tonwiedergabe von einer angeschlossenen Komponente Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des Kopfhörersystems“ (Seite 15 bis 17) und nehmen Sie die Anschlüsse korrekt vor. Schalten Sie die an den Prozessor angeschlossene Komponente ein. DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/ Fernsehreceiver oder anderes Audio- POWER oder Videogerät Nehmen Sie die Kopfhörer vom Prozessor ab.
Seite 19
Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das Sie hören möchten. Schalterposition Ausgewählte Eingangsquelle DIGITAL Das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät. ANALOG Das an die LINE IN-Buchsen angeschlossene Gerät. Hinweis Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie diese an die LINE IN-Buchsen an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw.
Schalter COMPRESSION Schalterposition Wiedergabeeffekt Wenn Sie den Schalter EFFECT betätigen, wechselt der Klangmodus je nach dem ausgewählten Effekt. Bei dieser Schalterposition findet eine Nivellierung des Wiedergabepegels insgesamt statt: Explosivgeräusche werden abgeschwächt, Ton mit niedrigem Pegel (Dialoge usw.) wird angehoben. Grafik zur Veranschaulichung der Komprimierung Explosion Unangenehm lauter Bereich...
Stellen Sie die Lautstärke ein. Erhöhen der Verringern der Lautstärke Lautstärke Hinweise • Stellen Sie bei der Wiedergabe von Kinofilmen die Lautstärke in leisen Passagen nicht zu hoch ein. Wenn unversehens die Wiedergabe einer lauten Passage beginnt, könnte dies zu Hörschäden führen. •...
HF-Signalübertragungsreichweite Die HF-Signalübertragungsreichweite vom Prozessor beträgt bis zu 30 m. Der Prozessor erkennt automatisch die optimale Frequenz, wenn die Kopfhörer vom Prozessor abgenommen werden. Es kann zu Tonaussetzern kommen, wenn die Kopfhörer außerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite verwendet werden oder sich die Empfangsbedingungen verschlechtern. Gehen Sie in diesem Fall näher an den Prozessor heran oder drücken Sie die Taste TUNE/ID SET am Prozessor und an den Kopfhörern, damit die Erkennung der optimalen Frequenz erneut gestartet wird.
Verwenden zusätzlicher Kopfhörer Bei diesem System können Sie mehrere schnurlose Kopfhörer der Serie MDR-RF6000 (gesondert erhältlich) verwenden, so dass mehrere Zuhörer gleichzeitig die Raumklangfunktion des Systems nutzen können. Auch diese zusätzlichen Kopfhörer können Sie mit dem Prozessor dieses Systems aufladen. * Innerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite können beliebig viele Kopfhörer eingesetzt werden.
Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler. Entfernen Sie das alte Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen.
1 Weitere Informationen Störungsbehebung Wenn an diesem Kopfhörersystem ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Es ist kein , Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Prozessor und AV-Gerät.
Seite 26
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die aus (manchmal in Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Verbindung mit Sony-Händler. Störgeräuschen) , Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.
Seite 27
• Tauschen Sie ihn gegen einen neuen aus. Der Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler. Die HF- , Vom angeschlossenen Analoggerät sind Störgeräusche zu hören.
Seite 28
Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Vom optischen , Der Prozessor wird nicht mit Strom versorgt. Digitalausgang • Verbinden Sie den Prozessor mit einer Stromquelle. wird kein Signal , Von dem an die optische Eingangsbuchse angeschlossenen externen ausgegeben Digitalgerät ist kein Wiedergabeton zu hören. •...
• Wenn Sie das System längere Zeit nicht eindringt, schalten Sie das System sofort benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil aus und bringen Sie es zu Ihrem Sony- von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei Händler. am Netzteil. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Technische Daten Digitaler Raumklangprozessor Schnurlose Stereokopfhörer (DP-RF6000) (MDR-RF6000) Decoder-Funktionen Dolby Digital Wiedergabefrequenzbereich 12 – 22.000 Hz Dolby Pro Logic II Stromversorgung Nickel-Metall-Hydrid- Akku (mitgeliefert) MPEG-2 AAC oder handelsübliche Virtuelle Klangfeldfunktionen Alkalibatterien (Größe CINEMA Gewicht ca. 360 g MUSIC (einschließlich des Komprimierungsfunktion mitgelieferten Nickel- Metall-Hydrid-Akkus)
Seite 32
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de Hierbij verklaart Sony Corp. dat dit verpakking wijst erop dat dit product toestel in overeenstemming is met de niet als huishoudelijk afval mag worden essentiële eisen en de andere relevante behandeld.
Seite 33
Inhoudsopgave Belangrijke kenmerken ....4 Componenten en accessoires controleren ....... 6 Plaats en functie van onderdelen ........ 7 Voorpaneel van de processor .... Achterpaneel van de processor ..Beschrijving van de hoofdtelefoononderdelen ....De bijgeleverde nikkelmetaalhydridebatterij opladen ........10 De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij plaatsen ...........
Belangrijke kenmerken De MDR-DS6000 is een digitaal surround hoofdtelefoonsysteem dat werkt met digitale infraroodtransmissie* van 2,4 GHz. Met de hoofdtelefoon kunt u meerkanaals surround sound beluisteren door de digitale surround processor met de bijgeleverde optisch digitale verbindingskabel aan te sluiten op een DVD-apparaat of een digitale satelliet-/televisieontvanger, enzovoort.
Seite 35
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430; 08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614; 5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844 De overdrachtsafstand is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. "Virtualphones Technology" is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
Plaats en functie van onderdelen Voorpaneel van de processor DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC 1 Contactpin 6 CHG indicator Brandt rood tijdens het opladen. 2 Oplaadschakelaar 7 RF indicator 3 COMPRESSION schakelaar Brandt blauw als RF-signalen worden (zie pagina 20 voor meer informatie) verzonden.
Achterpaneel van de processor LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 TUNE/ID SET toets 4 DIGITAL IN aansluiting (zie pagina 21 en 23 voor meer informatie) (zie pagina 15 voor meer informatie) Gebruik deze toets als de ontvangst Sluit een DVD-apparaat, een digitale slechter wordt of als u een extra...
Beschrijving van de hoofdtelefoononderdelen 1 Oorkussen (links) 6 TUNE/ID SET toets (zie pagina 21 en 23 voor meer informatie) 2 Contactpunt Gebruik deze toets als de ontvangst 3 Batterijhouder slechter wordt of als u een extra Deze batterijhouder is uitsluitend bedoeld hoofdtelefoon gebruikt.
De bijgeleverde nikkelmetaalhydridebatterij opladen De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij is niet opgeladen als u deze uit de verpakking haalt. Laad de batterij op voordat u deze gebruikt. Als u de hoofdtelefoon wilt opladen, plaatst u deze op de processor. De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij plaatsen Open het deksel van de batterijhouder van de...
Opladen Als de netspanningsadapter is uitgerust met een aan/uit-schakelaar, moet u deze op ON zetten. De processor wordt van stroom voorzien. Aan/uit-schakelaar Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op de processor. naar een stopcontact Processor naar DC IN 9V aansluiting Netspanningsadapter (bijgeleverd) Opmerkingen •...
Seite 42
Plaats de hoofdtelefoon op de processor zodat de contactpunten van de hoofdtelefoon op de contactpinnen van de processor vallen. Controleer hierbij of de CHG indicator gaat branden. Het opladen van de batterij neemt ongeveer 3 uur in beslag. De CHG indicator gaat uit als de batterij volledig opgeladen is.
Het oplaadbare type batterij BP-HP2000 is niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de batterij bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Voorbereiding...
Als u droge batterijen hebt geplaatst, is de oplaadfunctie voor batterijen niet beschikbaar. Levensduur van de batterij Batterij Uren (bij benadering)* Sony alkalinebatterijen 5 uur* LR6(SG) bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer De bovenstaande tijden kunnen verschillen, afhankelijk van de temperatuur of gebruiksomstandigheden.
1 Aansluiting Hoofdtelefoonsysteem aansluiten Processor aansluiten op digitale componenten Gebruik de bijgeleverde optisch digitale verbindingskabel om de optisch digitale uitgang* van een DVD-apparaat, digitale satelliet-/televisieontvanger of andere digitale component* aan te sluiten op de DIGITAL IN aansluiting (zwart) van de processor. De aangesloten AV-component moet wellicht worden ingesteld voor de optisch digitale uitgang.
• Voor het afspelen van DVD's die zijn opgenomen met DTS audio hebt u een DVD-apparaat nodig dat geschikt is voor DTS. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het DVD-apparaat voor meer informatie. • Bij CD’s die zijn opgenomen in DTS indeling, kan er ruis optreden wanneer u snel vooruitspoelt of terugspoelt.
Seite 47
Verbindingskabels (los verkrijgbaar) Gebruik de kabel (stereo ministekker y pinstekker × 2) om een stereo mini-aansluiting (lijnuitgang of hoofdtelefoonaansluiting) te verbinden met de LINE IN aansluitingen. Zet het volume van de speler in dit geval op een gemiddeld niveau. Wanneer het volume van de speler te laag staat, kan er ruis hoorbaar zijn.
1 Bediening Een aangesloten component beluisteren Voordat u begint, leest u het gedeelte “Hoofdtelefoonsysteem aansluiten” (pagina 15 tot en met 17) aandachtig door en maakt u de juiste aansluitingen. Zet de component aan die op de processor is aangesloten. DVD-apparaat, digitale satelliet-/ televisieontvanger of andere audio- POWER of videocomponent...
Seite 49
Zet de INPUT SELECT schakelaar in de stand voor de component waarnaar u wilt luisteren. Stand van schakelaar Geselecteerde geluidsbron DIGITAL Geluid van de component die is aangesloten op de DIGITAL IN aansluiting. ANALOG Geluid van de component die is aangesloten op de LINE IN aansluitingen.
Seite 50
COMPRESSION schakelaar Stand van schakelaar Afspeeleffect Als de EFFECT schakelaar is geselecteerd, wordt de geluidsstand aangepast aan het geselecteerde effect. Deze functie zorgt voor een gelijkmatig niveau voor het hele programma: explosieve geluiden worden gedempt, terwijl zachte geluiden (dialogen, enzovoort) worden versterkt. Afbeelding van het compressieproces Niveau van explosie...
Seite 51
Regel het volume. Volume hoger Volume lager Opmerkingen • Als u films bekijkt, moet u het volume niet te hoog zetten bij rustige scènes. U kunt uw gehoor namelijk beschadigen als er opeens een luide scène wordt afgespeeld. • Als u de netspanningsadapter loskoppelt van de processor voordat u de hoofdtelefoon afzet, kunt u enige ruis horen.
Overdrachtsgebied voor RF-signalen Het overdrachtsgebied voor RF-signalen van de processor is (bij benadering) maximaal 30 m. De optimale frequentie wordt automatisch door de processor gedetecteerd als de hoofdtelefoon van de processor wordt verwijderd. Het geluid wordt onderbroken als de hoofdtelefoon zich buiten het overdrachtsgebied voor RF-signalen bevindt of als de ontvangstomstandigheden verslechteren.
Extra hoofdtelefoon gebruiken In dit systeem kunnen extra draadloze MDR-RF6000 hoofdtelefoons (los verkrijgbaar) worden gebruikt zodat meerdere personen tegelijkertijd kunnen genieten van surround sound. U kunt de extra hoofdtelefoons opladen met de processor van dit systeem. * U kunt in het overdrachtsgebied voor RF-signalen zoveel hoofdtelefoons gebruiken als u maar wilt.
De oorkussentjes zijn niet in de handel verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Verwijder het oude oorkussentje door dit van de hoofdtelefoon te trekken.
1 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Als er problemen met het hoofdtelefoonsysteem optreden, neemt u de volgende controlelijst door. Blijft het probleem optreden, dan neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Probleem Oorzaak en oplossing Geen geluid , Controleer de aansluiting tussen processor en AV-component.
Seite 56
(soms met nadat u de batterij hebt opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon naar de ruis) Sony-handelaar gaan. , Controleer of er een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van de 2,4 GHz frequentie of een magnetron in buurt is. , Wijzig de positie van de processor.
Seite 57
, De oplaadbare batterij is beschadigd. • Vervang deze door een nieuwe. Het oplaadbare type batterij BP-HP2000 is niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de batterij bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. Overdracht van , Er wordt ruis uitgevoerd door de aangesloten analoge component.
Seite 58
robleem Oorzaak en oplossing , De processor wordt niet van stroom voorzien. Geen signaal via de optisch digitale • Sluit de processor aan op een stroombron. uitgang , Er wordt geen afspeelgeluid uitgevoerd door het aangesloten externe digitale apparaat via de optische ingang. •...
Sony-handelaar. Trek nooit aan het snoer. • Als u met het systeem naar een Sony- • Installeer het systeem niet op de volgende handelaar gaat, moet u zowel de plaatsen.
Technische gegevens Technische gegevens Specifications Draadloze stereohoofdtelefoon Digitale surround processor (MDR-RF6000) (DP-RF6000) Weergavefrequentiebereik Decoderfuncties Dolby Digital 12 – 22.000 Hz Dolby Pro Logic II Voeding Oplaadbare nikkelmetaal- MPEG-2 AAC hydridebatterij (bijgeleverd) of in de Virtuele surround functie handel verkrijgbare alkalinebatterijen (AA- CINEMA formaat) MUSIC...
Seite 62
Con la presente Sony Corp. dichiara che Assicurandovi che questo prodotto sia questo apparecchio è conforme ai requisiti smaltito correttamente, voi contribuirete a...
Seite 63
Indice Caratteristiche principali .... 4 Verifica dei componenti e degli accessori ........6 Identificazione e funzione delle parti ........... 7 Pannello anteriore del processore ..Pannello posteriore del processore ... Descrizione dei componenti delle cuffie ..........Carica della pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione ........
Caratteristiche principali Il modello MDR-DS6000 è un sistema di cuffie digitali surround che utilizza la trasmissione* digitale senza fili a 2,4 GHz. Per ascoltare l’audio surround a più canali con le cuffie, è sufficiente collegare il processore surround digitale a un dispositivo DVD o a un ricevitore satellitare/TV digitale e così...
Seite 65
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430; 08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614; 5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844 La distanza di trasmissione varia in base alle condizioni di utilizzo. “Virtualphones Technology” è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
1 Preparazione Verifica dei componenti e degli accessori Prima di installare il sistema, verificare che siano presenti tutti i componenti. Processore DP-RF6000 (1) Cuffie stereo senza fili MDR-RF6000 (1) Alimentatore CA (1) Pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo BP-HP2000 (1) Cavo di collegamento digitale ottico (tipo rettangolare y tipo rettangolare) (1) Preparazione...
Identificazione e funzione delle parti Pannello anteriore del processore DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC 1 Piedino di contatto 6 Indicatore CHG Si illumina in rosso durante la carica. 2 Leva per la ricarica 7 Indicatore RF 3 Interruttore COMPRESSION Si illumina in blu durante la trasmissione (per ulteriori informazioni, vedere a di segnali RF.
Pannello posteriore del processore LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Tasto TUNE/ID SET 4 Presa DIGITAL IN (per ulteriori informazioni, vedere le (per ulteriori informazioni, vedere a pagine 21 e 23). pagina 15) Utilizzare questo tasto quando la A questa presa collegare un dispositivo...
Descrizione dei componenti delle cuffie 1 Cuscinetto delle cuffie (sinistro) 6 Tasto TUNE/ID SET (per ulteriori informazioni, vedere le 2 Punto di contatto pagine 21 e 23). 3 Portapile Utilizzare questo tasto quando la Questo portapile serve solo per le pile ricezione è...
Carica della pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione La pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione non è carica la prima volta che viene utilizzata. Assicurarsi pertanto di caricarla prima dell’uso. Per caricare le cuffie, collocarle sul processore. Inserimento della pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione Aprire il coperchio dello scomparto...
Carica Se l’alimentatore CA è dotato di un interruttore di accensione/spegnimento, impostarlo su ON. Il processore riceve alimentazione. Interruttore di accensione/ spegnimento Collegare l’alimentatore CA in dotazione al processore. Ad una presa di rete CA Processore Alla presa DC IN 9 V Alimentatore CA (in dotazione) Note...
Seite 72
Collocare le cuffie sul processore affinché i punti di contatto delle cuffie si trovino in corrispondenza dei piedini di contatto del processore, accertandosi che l’indicatore CHG si illumini. Per caricare completamente la pila occorrono circa 3 ore (una volta completata la carica, l’indicatore CHG si disattiva).
La pila ricaricabile, tipo BP-HP2000, non è disponibile in commercio. È possibile ordinare la pila presso il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino rivenditore Sony. Preparazione...
Una volta inserite le pile a secco, la funzione di carica non è attivata. Durata della pila Pila Ore circa* Pile alcaline Sony 5 ore* LR6(SG) A 1 kHz, uscita 1 mW +1 mW I valori indicati potrebbero variare in base alla temperatura e alle condizioni d’uso.
1 Collegamento Collegamento del sistema cuffie Collegamento del processore a componenti digitali Utilizzare il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione per collegare la presa di uscita digitale ottica* di un dispositivo DVD, di un ricevitore satellitare/TV digitale o di un altro apparecchio digitale* alla presa DIGITAL IN (nera) del processore.
• Per la riproduzione di DVD registrati nel formato audio DTS, è necessario utilizzare un dispositivo DVD compatibile con DTS (per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle istruzioni del dispositivo DVD). • Quando si riproducono CD registrati in formato DTS, mentre si procede rapidamente in avanti o all’indietro potrebbero verificarsi disturbi.
Seite 77
Cavi di collegamento (venduti separatamente) Usare il cavo (minispina stereo y spina a piedini × 2) per collegare una minipresa stereo (presa di uscita in linea o presa delle cuffie) alle prese LINE IN. In questo caso, impostare il volume del lettore su un livello medio. Se il volume del lettore è troppo basso potrebbero verificarsi dei disturbi.
1 Funzionamento Ascolto dell’audio di un apparecchio collegato Prima di iniziare, assicurarsi di leggere “Collegamento del sistema cuffie” (pagine da 15 a 17) e di effettuare i collegamenti corretti. Accendere il componente collegato al processore. Dispositivo DVD, ricevitore satellitare/TV digitale o altro POWER apparecchio audio o video Rimuovere le cuffie dal processore.
Seite 79
Fare scorrere l’interruttore INPUT SELECT per selezionare il componente che si desidera utilizzare per la riproduzione. Posizione dell’interruttore Sorgente audio selezionata DIGITAL Audio del componente collegato alla presa DIGITAL IN. ANALOG Audio del componente collegato alle prese LINE IN. Nota Per l’ascolto di sorgenti sonore con audio doppio (MAIN/SUB), effettuare il collegamento alle prese LINE IN, quindi selezionare la sorgente audio che si desidera ascoltare su lettore, televisore o altro componente.
Seite 80
Interruttore COMPRESSION Posizione dell’interruttore Effetto di riproduzione Se è selezionato l’interruttore EFFECT, il modo audio passa all’effetto selezionato. Tale funzione consente di mantenere il materiale audio a un livello intermedio: i suoni di livello elevato vengono attenuati, mentre quelli di livello ridotto (dialoghi, ecc.) vengono potenziati.
Seite 81
Regolare il volume. Per alzare Per abbassare il volume il volume Note • Durante la visione di film, prestare attenzione a non aumentare eccessivamente il volume nelle scene silenziose, onde evitare il rischio di danni all’udito quando viene riprodotta una scena rumorosa. •...
Seite 82
Raggio di trasmissione del segnale RF Il raggio di trasmissione approssimativo del segnale RF del processore è pari a un massimo di 30 m. Il processore rileva automaticamente la frequenza ottimale quando le cuffie non sono installate sul processore stesso. Se le cuffie si trovano al di fuori del raggio di trasmissione del segnale RF o se le condizioni di ricezione sono deboli, è...
Uso di cuffie supplementari Questo sistema consente di utilizzare cuffie senza fili MDR-RF6000 supplementari (in vendita separatamente) per consentire a più persone di ascoltare l’audio surround contemporaneamente senza l’uso di fili. Per caricare le cuffie aggiuntive, utilizzare il processore del presente sistema. * Non esiste alcun limite per il numero di cuffie che è...
I cuscinetti delle cuffie non sono disponibili in commercio. È possibile ordinarli presso il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino rivenditore Sony. Rimuovere il cuscinetto consumato estraendolo.
1 Informazioni aggiuntive Soluzione dei problemi Nel caso si verifichino problemi durante l’utilizzo del sistema cuffie, consultare il seguente elenco. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Sintomo Causa e rimedio Assenza di audio , Controllare il collegamento tra il processore e il componente AV.
Seite 86
Se l’indicatore POWER continua a non attivarsi anche dopo avere presenza di disturbi caricato la pila, portare le cuffie presso un rivenditore Sony. , Verificare se nelle vicinanze è presente un’apparecchiatura senza fili che utilizza la frequenza a 2,4 GHz o un forno a microonde.
Seite 87
• Sostituirla con una pila nuova. La pila ricaricabile, tipo BP-HP2000, non è disponibile in commercio. È possibile ordinare la pila presso il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino rivenditore Sony. La trasmissione del , Dal componente analogico collegato viene emesso un disturbo del segnale.
Seite 88
Sintomo Causa e rimedio Assenza di segnale , Non viene fornita alimentazione al processore. dall’uscita digitale • Collegare il processore a una fonte di alimentazione. ottica , Assenza di audio di riproduzione dall’apparecchio digitale esterno collegato in corrispondenza della presa di ingresso ottica. •...
• Non collocare il sistema in alcuno degli assicurarsi di portare presso il rivenditore ambienti descritti di seguito. Sony sia le cuffie che il processore. – Luoghi esposti alla luce solare diretta, in prossimità di impianti di riscaldamento né in altri luoghi soggetti ad elevate temperature –...
Caratteristiche tecniche Processore surround digitale Cuffie stereo senza fili (MDR-RF6000) (DP-RF6000) Gamma di frequenza di riproduzione Da 12 a 22.000 Hz Funzioni decodificatore Dolby Digital Dolby Pro Logic II Requisiti di alimentazione Pila ricaricabile MPEG-2 AAC all’idruro di nichel metallo (in dotazione) Funzione surround virtuale o pile alcaline CINEMA...
Seite 92
Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como A Sony Corp., declara que este para a saúde, que de outra forma equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões poderiam ocorrer pelo mau da directiva 1999/5/CE.
Seite 93
Índice Funções principais ..... 4 Verificar os componentes e acessórios ........ 6 Localização e funcionamento das peças ........7 Painel frontal do processador ... Painel posterior do processador ..Descrição das peças dos auscultadores ........Carregar a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida .........
Funções principais O MDR-DS6000 é um sistema digital de auscultadores de som surround que utiliza a transmissão* digital sem fios de 2,4 GHz. Pode ouvir o som surround multi-canal com os auscultadores ligando o processador digital de surround a um equipamento de DVD ou a um receptor digital de transmissões de TV/Satélite, etc., com o cabo...
Seite 95
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430; 08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614; 5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844 A distância de transmissão varia com as condições de utilização. “Virtualphones Technology” é uma marca registada da Sony Corporation.
1 Preparação Verificar os componentes e acessórios Antes de instalar o sistema, verifique se tem todos os elementos necessários. Processador DP-RF6000 (1) Auscultadores estéreo sem fios MDR-RF6000 (1) Transformador de CA (1) Pilha recarregável de hidreto de metal de níquel BP-HP2000 (1) Cabo óptico de ligação digital (tipo rectangular y tipo rectangular) (1)
Localização e funcionamento das peças Painel frontal do processador DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC 1 pino de contacto 6 Indicador CHG Acende-se com uma luz vermelha durante 2 Patilha de carga a carga. 3 Interruptor COMPRESSION 7 Indicador RF (consulte a página 20 para obter mais Acende-se a azul durante a emissão de informações)
Painel posterior do processador LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Botão TUNE/ID SET 4 Tomada DIGITAL IN (Para mais informações, consulte as (consulte a página 15 para obter mais páginas 21 e 23).
Descrição das peças dos auscultadores 1 Almofada (esquerda) 6 Botão TUNE/ID SET (Para mais informações, consulte as 2 Ponto de contacto páginas 21 e 23). 3 Compartimento para pilhas Utilize este botão se a recepção for má ou Este compartimento destina-se apenas a estiver a utilizar auscultadores adicionais.
Carregar a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida A pilha recarregável de hidreto de metal de níquel não vem carregada. Carregue-a antes de a utilizar pela primeira vez. Para carregar os auscultadores, coloque-os no processador. Introduzir a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida Abra a tampa do compartimento da pilha da caixa do auscultador...
Carregar Se o transformador de CA tiver um interruptor ligar/desligar, regule-o para ON (Ligar). O processador começa a receber corrente. Interruptor Ligar/ Desligar Ligue o transformador de CA fornecido ao processador. a uma tomada de CA Processador à tomada DC IN 9V Transformador de CA...
Seite 102
Coloque os auscultadores sobre o processador, de modo a que o ponto de contacto dos auscultadores encaixe no pino de contacto do processador, certificando-se de que o indicador CHG se acende. A pilha demora cerca de 3 horas a carregar totalmente (quando a carga estiver terminada o indicador CHG apaga-se).
Se, depois de a carregar totalmente, a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel durar apenas metade do tempo previsto, substitua-a por uma nova. A pilha recarregável, tipo BP-HP2000, não está à venda no mercado. Pode encomendá-la na loja onde adquiriu o sistema ou no agente Sony mais próximo. Preparação...
Se colocar pilhas secas, a função de carga das pilhas não é activada. Vida útil da pilha Pilha Duração aprox. em horas* Pilhas alcalinas Sony 5 horas* LR6(SG) 1 kHz, saída 1 mW+1 mW O tempo indicado acima pode variar consoante a temperatura ou as condições de utilização.
1 Ligação Ligar o sistema de auscultadores Ligar o processador a componentes digitais Utilize o cabo óptico de ligação digital fornecido para ligar a tomada de saída óptico digital* a um equipamento de DVD, receptor digital de transmissões de TV/satélite ou outro componente digital* à...
• Para reproduzir discos DVD gravados com áudio DTS tem de ter um equipamento de DVD compatível com DTS. (Para mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento de DVD.) • Durante o avanço rápido ou rebobinagem de CDs gravados no formato DTS pode ouvir ruído. Isso não é...
Seite 107
Ligar os cabos (vendidos em separado) Utilize o cabo (mini-ficha estéreo y ficha de pinos × 2) ao ligar uma mini-tomada estéreo (tomada de saída de linha ou tomada dos auscultadores) às tomadas LINE IN. Neste caso, regule o volume no leitor para um nível médio. Pode ouvir algum ruído se o volume do leitor estiver muito reduzido.
1Funcionamento Ouvir o som de um componente ligado Antes de começar, leia “Ligar o sistema de auscultadores” (páginas 15 a 17) e faça as ligações correctamente. Ligue o componente ligado ao processador. Equipamento de DVD, receptor digital de transmissões de TV/ POWER satélite ou outro equipamento de áudio ou de vídeo...
Seite 109
Empurre o interruptor INPUT SELECT para seleccionar o componente que quer ouvir. Posição do interruptor Fonte de som seleccionada DIGITAL Som do componente ligado à tomada DIGITAL IN. ANALOG Som do componente ligado às tomadas LINE IN. Nota Para ouvir fontes de som (MAIN/SUB) áudio duplas, efectue as ligações às tomadas LINE IN e depois seleccione a fonte de som que deseja ouvir no leitor, televisor ou outro componente.
Seite 110
Interruptor COMPRESSION Posição do interruptor Efeito de reprodução Se seleccionar o interruptor EFFECT, o modo de som muda para o efeito seleccionado. Esta função mantém o nível global do material programado: os sons explosivos são atenuados enquanto que os sons de nível inferior (diálogos, etc.) são realçados.
Seite 111
Regule o volume. Aumentar Baixar o o volume volume Notas • Quando estiver a ver filmes tenha cuidado para não aumentar demasiado o volume nas cenas com som baixo. Pode provocar lesões auditivas quando ouvir uma cena muito barulhenta. • Pode ouvir alguns ruídos se desligar o transformador de CA do processador, antes de retirar os auscultadores.
Seite 112
Área de transmissão do sinal de RF A área de transmissão do sinal de RF do processador é de cerca de 30 m. O processador detecta automaticamente a frequência óptima quando retira os auscultadores do processador. Se os auscultadores estiverem fora da área de transmissão do sinal de RF ou as condições de recepção forem más pode haver interrupções no som.
Utilizar auscultadores adicionais Utilizando os auscultadores sem fios MDR-RF6000 adicionais (vendidos separadamente) com este sistema permite que várias pessoas ouçam, simultaneamente, o som surround sem ter de utilizar fios. Carregue os auscultadores adicionais no processador deste sistema. Não há limite para o número de auscultadores que pode utilizar dentro da área de transmissão do sinal de RF.
As almofadas não estão à venda no mercado. Pode encomendar almofadas de substituição na loja onde adquiriu este aparelho ou no agente Sony mais próximo. Retire a almofada usada puxando-a. Coloque a nova almofada à volta da caixa.
1 Informações adicionais Resolução de problemas Se tiver qualquer tipo de problema com este sistema de auscultadores, utilize a lista de verificação seguinte. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo. Problema Causa e solução Não se ouve som , Verifique a ligação entre o processador e o componente de AV.
Seite 116
Se o indicador POWER continuar a não se (algumas vezes acender depois de carregar a pilha, envie os auscultadores a um agente Sony. com ruído) , Verifique se há algum micro-ondas ou um aparelho sem fios que utilize a frequência de 2,4 GHz perto.
Seite 117
• Substitua-a por uma nova. A pilha recarregável, tipo BP-HP2000, não está à venda no mercado. Pode encomendá-la na loja onde adquiriu o sistema ou no agente Sony mais próximo. , O sinal emitido pelo componente analógico tem ruído. O sinal de transmissão RF não...
Seite 118
Problema Causa e solução Nenhum sinal da , O processador não está a receber corrente. saída óptico-digital • Ligue o processador a uma fonte de alimentação. , Não se ouve o som de reprodução da unidade digital externa ligada na tomada de entrada óptica.
Sony mais próximo. cabo. • Quando levar o sistema a um representante • Não coloque o sistema em nenhuma das Sony, leve os auscultadores e o seguintes localizações. processador. – Áreas expostas à luz directa do sol, junto de aquecedores ou outras fontes de calor –...
Características técnicas Processador de surround digital Auscultadores estéreo sem fios (DP-RF6000) (MDR-RF6000) Funções do descodificador Gama de frequência de reprodução Dolby Digital 12 – 22.000 Hz Dolby Pro Logic II Requisitos de alimentação Pilha recarregável de MPEG-2 AAC hidreto de metal de Função de som virtual níquel (fornecida) ou CINEMA...
Seite 124
Svenska Norsk Härmed intygar Sony Corp. att detta högtalarsystem står i Herved erklærer Sony Corp. at dette utstyret er i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och overensstemmelse med vesentlige krav og andre relevante övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EC.