Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2-656-451-32(1)
Wireless Stereo
Headphones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
MDR-RF6000
© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia
Entsorgung von
Deutsch
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
ACHTUNG
einem separaten
Sammelsystem für diese
Um die Gefahr eines Brands oder
Geräte)
elektrischen Schlags zu reduzieren, darf
dieses Gerät weder Regen noch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
an einer Annahmestelle für das Recycling von
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Fachpersonal.
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
Willkommen!
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
Danke, dass Sie sich für die schnurlosen
Erläuterungen dazu finden Sie unter folgendem URL:
Stereokopfhörer MDR-RF6000 von Sony entschieden
http://www.compliance.sony.de/
haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie
Dieses Gerät kann in folgenden Ländern verwendet
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
werden.
Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale
Großbritannien
dieses Produkts:
Deutschland, Schweden, Dänemark, Finnland,
• Schnurlose Kopfhörer mit digitalem
Norwegen, Belgien, Schweiz, Österreich,
Funkübertragungssystem zur Reproduktion
Niederlande, Frankreich, Portugal, Italien,
unkomprimiert übertragenen Tons, weitgehend
Spanien, Luxemburg
unempfindlich gegenüber externen Störungen und
Interferenzen.
Dieses Produkt darf ausschließlich in Gebäuden
• Komfortables Ladesystem zum automatischen
verwendet werden. Jegliche Verwendung dieses
Laden, wenn die Kopfhörer auf dem Prozessor
Produkts im Freien ist auf französischem
sitzen.
Hoheitsgebiet (einschließlich der französischen
• Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht das
Übersee-Departments) untersagt.
Kopfband nicht eingestellt zu werden.
• Ein-/Ausschaltautomatik zum automatischen
Einschalten der Kopfhörer beim Aufsetzen und
Ausschalten der Kopfhörer beim Absetzen.
• Über den Regler VOL lässt sich die Lautstärke links
und rechts gleichzeitig einstellen.
• Stromversorgung erfolgt über Nickel-Metall-
Hydrid-Akku (mitgeliefert) oder handelsübliche
Alkalibatterien (Größe AA).
Übersicht
Überprüfen der Akku- bzw.
Bei den schnurlosen Stereokopfhörern MDR-RF6000
Batterierestladung
werden die Signale digital im 2,4-GHz-
Ziehen Sie das Kopfband mit
Frequenzbereich übertragen.
Selbsteinstellmechanismus nach oben und achten Sie
Wenn Sie den digitalen Raumklangprozessor an ein
auf die Anzeige POWER am rechten Kopfhörer.
DVD-Gerät oder einen digitalen Satelliten-/
Solange die Anzeige blau leuchtet, sind der Akku
Fernsehreceiver anschließen, können Sie Musik u. a.
bzw. die Batterien noch ausreichend geladen.
hören und sich dabei ohne hinderliches Kopfhörerkabel
Laden Sie den Akku oder legen Sie neue Alkalibatterien
frei bewegen. Wenn Sie den digitalen
ein, wenn die Anzeige POWER nicht aufleuchtet.
Raumklangprozessor DP-RF6000 verwenden, können Sie
sogar mehrkanaligen Raumklang wiedergeben lassen.
Sie benötigen zusätzlich den gesondert
erhältlichen Prozessor
Die Kopfhörer können nicht allein verwendet werden.
Sie benötigen zusätzlich das gesondert erhältliche digitale
Surround-Kopfhörersystem MDR-DS6000 von Sony.
Für Anwender in
Anzeige
POWER
Deutschland
Hinweis
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
einen neuen aus, wenn sich die Betriebsdauer des
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
vollständig geladenen Akku auf die Hälfte des
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
üblichen Werts verkürzt. Akkus vom Typ BP-HP2000
dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer"
sind nicht im Handel erhältlich. Sie können sie bei
signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der
dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System
Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um
erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien
Bei Verwendung dieser Kopfhörer als
einzeln in einen Plastikbeutel.
zusätzliche Kopfhörer
Jeder Prozessor hat eine eigene ID-Nummer. Gleichen Sie
unbedingt die ID-Nummer des Prozessors und dieser
Einlegen des
Kopfhörer ab, da die Kopfhörer sonst nicht funktionieren.
1
mitgelieferten Nickel-
Nehmen Sie die Kopfhörer vom Prozessor ab.
Der Prozessor schaltet sich automatisch ein.
Metall-Hydrid-Akkus
2
Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist
Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
anfangs nicht geladen. Laden Sie den Akku deshalb
auf, bevor Sie ihn benutzen.
Hinweis
Laden Sie den Akku der Kopfhörer, bevor Sie die
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf den
IDs abgleichen, oder verwenden Sie
Prozessor. Erläuterungen dazu finden Sie in der
handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA).
Bedienungsanleitung zum MDR-DS6000.
3
Hinweis
Halten Sie die Taste TUNE/ID SET am
Beim Laden schaltet sich der Prozessor automatisch
Prozessor und an den Kopfhörern
aus. Sie können den Akku also nicht laden, während
gleichzeitig mehr als 3 Sekunden lang
der Prozessor verwendet wird.
gedrückt.
Über die Kopfhörer werden wiederholt
1
Öffnen Sie den Akkufachdeckel am linken
Signaltöne ausgegeben und das Abgleichen der
Kopfhörer.
ID-Nummern beginnt. Wenn ein kontinuierlicher
Der Akkufachdeckel löst sich.
Signalton zu hören ist, wurde die ID-Nummer für
die Kopfhörer eingestellt.
Linker
Kopfhörer
2
Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-
Hydrid-Akku in das Akkufach ein und
Tonwiedergabe von
richten Sie dabei den Pluspol 3 am Akku an
der Markierung 3 im Fach aus.
einer angeschlossenen
Versuchen Sie nicht, mit diesem Gerät auch
andere Akkus zu laden.
Komponente
Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung zum
MDR-DS6000.
1
Schalten Sie die an den Prozessor
angeschlossene Komponente ein.
2
Nehmen Sie die Kopfhörer vom Prozessor
Hinweis
ab.
Im Akkufach befindet sich an der Minusseite #
3
eine Lasche, mit der der Akku gehalten wird.
Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Legen Sie den Akku mit der Minusseite # zuerst
Die Anzeige POWER leuchtet blau und die
in das Fach ein.
Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Achten Sie darauf, den linken Kopfhörer auf das
3
Schließen Sie den Akkufachdeckel.
linke und den rechten auf das rechte Ohr zu
setzen und die Kopfhörer im richtigen Winkel zu
2
tragen, so dass die Ein-/Ausschaltautomatik
ordnungsgemäß funktioniert. Etwa 3 Sekunden
nach dem Aufsetzen der Kopfhörer ist Ton von
1
den Kopfhörern zu hören.
Lebens-/Betriebsdauer der Batterien bzw.
Anzeige
Akkus
POWER
Batterien/Akkus
Ungefähre Dauer
in Stunden
*
1
4
Nickel-Metall-Hydrid-Akku
7 Stunden*
2
(wenn
Stellen Sie die Lautstärke ein.
(BP-HP2000: mitgeliefert)
vollständig geladen)
Alkalibatterie (LR6(SG):
5 Stunden*
2
gesondert erhältlich) von Sony
*
1
bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe
*
2
Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Erhöhen der
Verringern der
Lautstärke
Lautstärke
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
Hinweise
• Wenn Sie Akkus oder Batterien bei sich tragen,
• Stellen Sie bei der Wiedergabe von Kinofilmen
halten Sie sie von Münzen und anderen
die Lautstärke in leisen Passagen nicht zu hoch
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann es zu
ein. Wenn unversehens die Wiedergabe einer
einem Kurzschluss zwischen dem positiven und
lauten Passage beginnt, könnte dies zu
negativen Pol der Akkus oder Batterien und
Hörschäden führen.
infolgedessen zu Hitzeentwicklung kommen.
• Wenn Sie das Netzteil vom Prozessor lösen,
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist
nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine
korrodierende Batterie zu vermeiden.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch
Störungsbehebung
aus, wenn sie abgesetzt werden
— Ein-/Ausschaltautomatik
Bevor Sie die Kopfhörer zur Reparatur bringen,
Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband nicht nach
versuchen Sie zunächst, das Problem anhand der unten
oben, wenn Sie die Kopfhörer nicht benutzen.
aufgelisteten Maßnahmen zu beheben. Sollte die Störung
Andernfalls wird dem Akku bzw. den Batterien
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
unnötig Strom entzogen.
Es ist kein Ton zu hören
, Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
Kopfband mit
Prozessor und AV-Gerät.
Selbsteinstellmechanismus
, Achten Sie bei Auswahl des Digitaleingangs
darauf, dass an der digitalen Ausgangsbuchse
nicht versehentlich ein Signal eingespeist wird.
, Schalten Sie das AV-Gerät ein, an das der
Prozessor angeschlossen ist, und starten Sie die
Wenn über die Kopfhörer Signaltöne
Wiedergabe.
ausgegeben werden
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
Wenn sich der Empfang verschlechtert, weil sich die
über die Kopfhörerbuchse miteinander
Kopfhörer außerhalb der
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am
Signalübertragungsreichweite befinden oder weil sich
angeschlossenen AV-Gerät.
ein anderes schnurloses Gerät mit einer Frequenz von
, Achten Sie darauf, die Kopfhörer richtig
2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd in der Nähe
aufzusetzen.
befindet und Interferenzen verursacht, werden
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
wiederholt Signaltöne ausgegeben. Wenn Sie näher an
, Die Anzeige POWER an den Kopfhörern erlischt.
den Prozessor herangehen und die Signaltöne immer
• Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu
noch ausgegeben werden, starten Sie am Prozessor
schwach ist, bzw. tauschen Sie die
erneut die Erkennung der optimalen
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den
Übertragungsfrequenz, wie im Folgenden erläutert.
Akku geladen haben und die Anzeige
POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie
1
die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET
am Prozessor.
Der Ton ist verzerrt oder setzt aus
Die Anzeige RF blinkt und
(manchmal in Verbindung mit
der Prozessor erkennt
Störgeräuschen)
automatisch die optimale
Übertragungsfrequenz.
, Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach
Nach Abschluss dieses
ist, bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien gegen
Vorgangs leuchtet die
neue aus. Wenn die Anzeige POWER danach
Anzeige RF auf und die
noch immer nicht leuchtet, bringen Sie die
Übertragung beginnt.
Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
, Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein
2
Drücken Sie einmal die Taste TUNE/ID SET
schnurloses Gerät mit einer Frequenz von
an den Kopfhörern.
2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.
Die Kopfhörer erkennen
, Stellen Sie den Prozessor woanders auf.
automatisch die Frequenz des
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
Prozessors. Die Signaltöne
über die Kopfhörerbuchsen miteinander
schalten sich aus, sobald die
verbinden, senken Sie die Lautstärke am
Kopfhörer Signale empfangen.
angeschlossenen AV-Gerät.
Der Ton ist zu leise
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
über die Kopfhörerbuchse miteinander
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am
angeschlossenen AV-Gerät.
, Erhöhen Sie die Kopfhörerlautstärke.
Technische Daten
Laute Nebengeräusche sind zu hören
Allgemeines
, Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein
Wiedergabefrequenzbereich
schnurloses Gerät mit einer Frequenz von
12 – 22.000 Hz
2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.
Stromversorgung
, Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät
Nickel-Metall-Hydrid-Akku (mitgeliefert)
über die Kopfhörerbuchsen miteinander
oder handelsübliche Alkalibatterien
verbinden, erhöhen Sie die Lautstärke am
(Größe AA)
angeschlossenen AV-Gerät.
Gewicht
ca. 360 g (einschließlich des mitgelieferten
, Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus)
ist, bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien gegen
Mitgeliefertes Zubehör
neue aus. Wenn die Anzeige POWER danach
Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP2000
noch immer nicht leuchtet, bringen Sie die
(2.100 mAh) (1)
Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Bedienungsanleitung (diese Anleitung) (1)
Der Akku lässt sich nicht aufladen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
, Überprüfen Sie, ob die Ladeanzeige CHG
bleiben vorbehalten.
aufleuchtet. Wenn nicht, setzen Sie die
Kopfhörer korrekt auf den Prozessor, so dass
die Ladeanzeige CHG aufleuchtet.
Sicherheitsmaßnahmen
, Trockenbatterien sind eingelegt.
• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-
Hydrid-Akku ein.
Sicherheit
, Ein anderer als der mitgelieferte Akku ist
• Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie
eingelegt.
nicht dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen
• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-
starken Erschütterungen. Andernfalls könnten die
Hydrid-Akku ein.
Kopfhörer beschädigt werden.
, Der Kontaktstift am Prozessor und der
• Versuchen Sie nicht, die Komponenten des Systems
Kontaktpunkt am Kopfhörer sind verstaubt.
zu öffnen oder zu zerlegen.
• Wischen Sie sie mit einem Wattepad o. ä. ab.
Verwenden Sie das System nicht in einer
Umgebung, in der es folgenden
Nederlands
Bedingungen ausgesetzt ist:
• Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines Heizgeräts
oder sehr hohen Temperaturen.
• Hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in einem
Badezimmer.
WAARSCHUWING
Kopfhörer
Nehmen Sie Rücksicht!
Stel het toestel niet bloot aan regen of
Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton auch in
vocht om het risiko van brand of een
der Umgebung der Kopfhörer zu hören. Stellen Sie die
electrische schok te verlagen.
Lautstärke daher nicht zu hoch ein, damit andere
nicht gestört werden.
Om de kans op brand of een elektrische schok te
Wenn die Umgebung laut ist, neigt man dazu, die
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
Lautstärke zu erhöhen. Aus Sicherheitsgründen
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
empfiehlt es sich jedoch dringend, die Lautstärke nur
Open de behuizing niet om elektrocutie te
so hoch einzustellen, dass man Umgebungsgeräusche
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door
noch wahrnehmen kann.
bevoegd vakpersoneel.
Ohrpolster
Voor de klanten in Nederland
Die Ohrpolster sind austauschbar. Ersetzen Sie sie
Gooi de batterij niet weg maar lever
durch neue, wenn sie abgenutzt sind. Wenden Sie sich
deze in als klein chemisch afval
dazu an Ihren Sony-Händler.
(KCA).
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
Hierbij verklaart Sony Corp. dat dit toestel in
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
overeenstemming is met de essentiële eisen en de
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünnung,
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
da diese die Geräteoberfläche angreifen könnten.
Ga naar de volgende URL voor meer informatie:
Beschädigungen
http://www.compliance.sony.de/
• Wenn eine Komponente des Geräts beschädigt wird
Dit product is bestemd voor gebruik in de volgende
oder ein Fremdkörper eindringt, schalten Sie das System
landen:
sofort aus und bringen Sie es zu Ihrem Sony-Händler.
Verenigd Koninkrijk
• Bringen Sie in einem solchen Fall immer Kopfhörer
Duitsland, Zweden, Denemarken, Finland,
und Prozessor zu Ihrem Sony-Händler.
Noorwegen, België, Zwitserland, Oostenrijk,
Nederland, Frankrijk, Portugal, Italië, Spanje,
Luxemburg
3
Dit product mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
Sluit het deksel van de batterijhouder.
Elk gebruik van dit product buitenshuis is verboden
op Frans grondgebied (inclusief Franse overzeese
2
gebiedsdelen).
1
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op
Levensduur van de batterij
de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval
Batterij
Uren (bij
benadering)
*
1
mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
oplaadbare nikkelmetaal-
7 uur*
2
(indien
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
hydridebatterij (BP-HP2000:
volledig opgeladen)
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
bijgeleverd)
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
Sony alkalinebatterijen (LR6(SG):
5 uur*
2
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
los verkrijgbaar)
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling
*
1
bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer
van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
*
2
De bovenstaande tijden kunnen verschillen,
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
afhankelijk van de temperatuur of
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
gebruiksomstandigheden.
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Opmerkingen over batterijen
• Laad droge batterijen niet op.
Welkom!
• Draag een batterij niet samen met muntstukken of
andere metalen voorwerpen. Als de positieve en
negatieve polen van de batterij per ongeluk in
Dank u voor de aankoop van de draadloze
contact komen met metalen voorwerpen, kan
stereohoofdtelefoon MDR-RF6000 van Sony. Voordat
warmte worden geproduceerd.
u het apparaat gebruikt, moet u deze
• Wanneer u het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de
gebruikt, verwijdert u de batterijen om
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later nodig
beschadiging door batterijlekkage of corrosie te
hebt als referentiemateriaal.
voorkomen.
Enkele kenmerken:
• Draadloze hoofdtelefoon die werkt met een digitaal
De resterende batterijlading controleren
overdrachtssysteem op basis van radiofrequenties
waarmee niet-gecomprimeerd geluid wordt
Trek de zelfregelende band omhoog en controleer de
gereproduceerd en dat bestand is tegen externe ruis
POWER indicator op de rechterbehuizing. De batterijen
en storingen.
zijn nog bruikbaar als de indicator blauw brandt.
• Handig oplaadsysteem waarmee de hoofdtelefoon
Laad de oplaadbare batterij op of plaats nieuwe
automatisch wordt opgeladen als deze op de
alkalinebatterijen als het POWER indicator niet brandt.
processor wordt geplaatst.
• Zelfregelend mechanisme van de hoofdband maakt
het verstellen van de hoofdband overbodig.
• Automatische in-/uitschakelfunctie om de
hoofdtelefoon automatisch in te schakelen bij het
opzetten en uit te schakelen bij het afzetten.
• VOL regelaar om het rechter- en linkervolume van
de hoofdtelefoon te regelen.
• Gebruik oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen
(bijgeleverd) of in de handel verkrijgbare
alkalinebatterijen (AA-formaat).
POWER
Overzicht
indicator
De MDR-RF6000 is een draadloze stereohoofdtelefoon
Opmerking
die gebruikmaakt van draadloze digitale overdracht
U moet de oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij
met 2,4 GHz.
Sluit de digitale surroundprocessor aan op het DVD-
vervangen door een nieuwe batterij als deze na
apparaat of een digitale satelliet-/televisieontvanger
volledig opladen slechts voor de helft van de
en u kunt luisteren naar een programma zonder de
verwachte tijd functioneert. Oplaadbare batterijen van
beperkingen van het hoofdtelefoonsnoer. Als u de
het type BP-HP2000 zijn niet in de handel
digitale surroundprocessor DP-RF6000 gebruikt, kunt
verkrijgbaar. U kunt de batterijen bestellen bij de
u luisteren naar meerkanaals surround sound.
winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
De los verkrijgbare processor is vereist
De hoofdtelefoon kan niet los worden gebruikt.
Bij gebruik van dit apparaat als extra
Gebruik het los verkrijgbare digitale surround
hoofdtelefoonsysteem MDR-DS6000 van Sony.
hoofdtelefoon
Elke processor heeft een eigen code. Stel de code van
de processor in op de code van de hoofdtelefoon,
anders werkt de hoofdtelefoon niet.
De bijgeleverde oplaad-
1
Verwijder de hoofdtelefoon van de
bare nikkelmetaalhy-
processor.
dridebatterij plaatsen
De processor wordt automatisch ingeschakeld.
2
Zet de hoofdtelefoon op.
De bijgeleverde oplaadbare
De hoofdtelefoon wordt automatisch
nikkelmetaalhydridebatterij is niet opgeladen als u
deze uit de verpakking haalt. Laad de batterij op
ingeschakeld.
voordat u deze gebruikt. Als u de hoofdtelefoon wilt
Opmerking
opladen, plaatst u deze op de processor.
Laad de oplaadbare batterij van dit apparaat op
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
voordat u de code instelt of gebruik in de handel
MDR-DS6000 voor meer details.
verkrijgbare alkalinebatterijen (AA-formaat).
Opmerking
3
De processor wordt automatisch uitgeschakeld tijdens
Houd TUNE/ID SET op de processor en op de
het opladen. Houd er rekening mee dat de batterij niet
hoofdtelefoon langer dan 3 seconden
kan worden opgeladen terwijl u de processor gebruikt.
tegelijkertijd ingedrukt.
1
U hoort herhaaldelijk een pieptoon via de
Open het deksel van de batterijhouder op
hoofdtelefoon en de code wordt ingesteld. Als het
de linkerbehuizing.
geluid verandert in een doorlopende pieptoon, is
Het deksel van de batterijhouder wordt geopend.
de code voor de hoofdtelefoon ingesteld.
Linkerbehuizing
2
Plaats de bijgeleverde oplaadbare
Een aangesloten
nikkelmetaalhydridebatterij in de
batterijhouder waarbij de pluspool 3
component beluisteren
van de batterij moet samenvallen met
3 in de houder.
Als u de MDR-DS6000 gebruikt, moet u ook de
Probeer geen andere typen batterijen op te laden
handleiding voor de MDR-DS6000 raadplegen.
met dit apparaat.
1
Zet de component aan die op de processor
is aangesloten.
2
Verwijder de hoofdtelefoon van de
processor.
Opmerking
In de batterijhouder zit een lipje aan de # kant
waarmee de oplaadbare batterij op zijn plaats
wordt gehouden. Plaats eerst de minpool #
wanneer u de oplaadbare batterij in de houder
plaatst.
3
Zet de hoofdtelefoon op.
Hoofdtelefoon
Het POWER indicator gaat blauw branden en de
Gebruik met verstand
hoofdtelefoon wordt automatisch ingeschakeld.
Als u het volume te hoog zet, is het geluid niet alleen
Plaats de rechterkant van de hoofdtelefoon op uw
hoorbaar via de hoofdtelefoon maar ook daarbuiten.
rechteroor en de linkerkant op uw linkeroor en
Zorg dat u het volume niet zo hoog zet zodat andere
draag de hoofdtelefoon in de juiste hoek zodat de
mensen er last van hebben.
automatische in-/uitschakelfunctie correct werkt.
In een luidruchtige omgeving wordt het volume vaak
Ongeveer 3 seconden nadat u de hoofdtelefoon
verhoogd. U kunt uit veiligheidsoverwegingen het
hebt opgezet, hoort u geluid via de hoofdtelefoon.
volume het beste op een niveau zetten waarbij u nog
steeds de geluiden om u heen kunt horen.
Oorkussens
De oorkussens zijn vervangbaar. Vervang ze wanneer
ze versleten zijn. Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar voor het vervangen van de oorkussens.
Reinigen
POWER
indicator
Gebruik een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met
een zacht zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen
zoals thinner, benzine of alcohol omdat die het
4
oppervlak kunnen beschadigen.
Regel het volume.
Als het product kapot gaat
• Als het product kapot gaat of een vreemd voorwerp
in het apparaat terechtkomt, moet u direct de stroom
uitschakelen en contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
• Als u met het systeem naar een Sony-handelaar gaat,
Volume
Volume
moet u zowel de hoofdtelefoon als de processor
hoger
lager
meenemen.
Opmerkingen
• Als u films bekijkt, moet u het volume niet te
Verhelpen van storingen
hoog zetten bij rustige scènes. U kunt uw
gehoor namelijk beschadigen als er opeens een
luide scène wordt afgespeeld.
Probeer de onderstaande suggesties uit voordat u de
• Als u de netspanningsadapter loskoppelt van
hoofdtelefoon laat repareren. Als het probleem blijft
de processor voordat u de hoofdtelefoon afzet,
optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde
kunt u enige ruis horen.
Sony-handelaar.
De hoofdtelefoon wordt automatisch
Geen geluid
, Controleer de aansluiting tussen processor en
uitgeschakeld als u deze afzet
AV-component.
— Automatische in-/uitschakelfunctie
, Controleer of het signaal niet per ongeluk via
Trek de zelfregelendede band niet omhoog als u de
de digitale uitgang wordt ingevoerd als de
hoofdtelefoon niet gebruikt, aangezien dit stroom
digitale ingang is geselecteerd.
kost.
, Schakel de AV-component in die op de
processor is aangesloten en start het
programma (afspelen).
Zelfregelende band
, Als u de processor aansluit op een AV-
component via de hoofdtelefoonaansluiting,
moet u het volume op de aangesloten AV-
component verhogen.
, Controleer of u de hoofdtelefoon op de juiste
Als u een pieptoon hoort via de
manier draagt.
hoofdtelefoon
, Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.
U hoort herhaaldelijk een pieptoon als de ontvangst
, De POWER indicator van de hoofdtelefoon
slechter wordt wanneer de hoofdtelefoon zich buiten
gaat uit.
het signaaloverdrachtsgebied bevindt of als er storing
• Laad de oplaadbare batterij op als deze bijna
wordt veroorzaakt door een ander draadloos apparaat
leeg is of vervang de alkalinebatterijen door
dat gebruikmaakt van de 2,4 GHz frequentie of door
nieuwe. Als het POWER indicator nog steeds
een magnetron. Als de pieptoon niet stopt als u
uit is nadat de batterij is opgeladen, moet u
dichter bij de processor komt, kunt u het beste de
met de hoofdtelefoon naar een Sony-
optimale frequentie voor overdracht opnieuw laten
handelaar gaan.
detecteren volgens de onderstaande procedure.
Vervormd of onderbroken geluid
1
Druk één keer op TUNE/ID SET op de
(soms met ruis)
processor.
, Laad de oplaadbare batterijen op als deze bijna
De RF indicator knippert en
leeg zijn of vervang alkalinebatterijen door
de processor detecteert
nieuwe. Als de POWER indicator nog steeds uit
automatisch de optimale
is nadat de batterijen zijn opgeladen, moet u
frequentie. Nadat de
met de hoofdtelefoon naar een Sony-handelaar
detectie is voltooid, gaat de
gaan.
RF indicator branden en
, Controleer of er een draadloos apparaat dat
wordt verzending gestart.
gebruikmaakt van de 2,4 GHz frequentie of een
magnetron in de buurt is.
2
Druk één keer op TUNE/ID SET op de
, Wijzig de positie van de processor.
hoofdtelefoon.
, Als u de processor aansluit op een AV-
De frequentie van de processor
component via de hoofdtelefoonaansluiting,
wordt automatisch
moet u het volumeniveau verlagen op de
gedetecteerd door de
aangesloten AV-component.
hoofdtelefoon. De pieptoon
stopt zodra de hoofdtelefoon
Zacht geluid
signalen ontvangt.
, Wanneer u de processor via de
hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AV-
component, moet u het volume van de
aangesloten AV-component verhogen.
, Zet het hoofdtelefoonvolume hoger.
Harde achtergrondruis
Technische gegevens
, Controleer of er een draadloos apparaat dat
gebruikmaakt van de 2,4 GHz frequentie of een
Algemeen
magnetron in de buurt is.
Weergavefrequentiebereik
, Wanneer u de processor via de
12 – 22.000 Hz
hoofdtelefoonaansluiting verbindt met een AV-
Voeding
Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij
component, moet u het volume van de
(bijgeleverd) of in de handel verkrijgbare
aangesloten AV-component verhogen.
alkalinebatterijen (AA-formaat)
, Laad de oplaadbare batterijen op als deze bijna
Gewicht
Ongeveer 360 g (inclusief de bijgeleverde
leeg zijn of vervang alkalinebatterijen door
oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij)
nieuwe. Als de POWER indicator nog steeds uit
Bijgeleverde accessoires
is nadat de batterijen zijn opgeladen, moet u
Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij
met de hoofdtelefoon naar een Sony-handelaar
BP-HP2000 (2.100 mAh) (1)
gaan.
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)
De batterij kan niet worden opgeladen
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
, Controleer of de CHG indicator gaat branden.
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Als dit niet het geval is, moet u de
hoofdtelefoon correct op de processor plaatsen
zodat de CHG indicator gaat branden.
, Er zijn droge batterijen geplaatst.
Voorzorgsmaatregelen
• Plaats de bijgeleverde oplaadbare
nikkelmetaalhydridebatterij.
, Er zijn andere oplaadbare batterijen dan de
Veiligheid
bijgeleverde batterijen geplaatst.
• Sla niet tegen de hoofdtelefoon, stel deze niet bloot
• Plaats de bijgeleverde oplaadbare
aan sterke schokken en laat deze niet vallen. Het
nikkelmetaalhydridebatterij.
product kan hierdoor worden beschadigd.
, Er zit stof op de contactpin van de processor en
• Probeer de onderdelen van het systeem niet uit
het contactpunt van de hoofdtelefoon.
elkaar te halen of te openen.
• Veeg deze schoon, bijvoorbeeld met een
watje.
Installeer het systeem niet op de volgende
plaatsen.
• In de volle zon, nabij een verwarmingstoestel of op
een andere extreem warme plaats.
• Een badkamer of andere plaats met hoge
vochtigheidsgraad.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-RF6000

  • Seite 1 Handel erhältlich. Sie können sie bei Opmerkingen over batterijen Istruzioni per l’uso signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der • Als u met het systeem naar een Sony-handelaar gaat, POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie Volume Volume dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System •...
  • Seite 2 MDR-RF6000 da Sony. Antes de utilizar o , Verificare che nelle vicinanze non vi sia un • Quando o aparelho se avariar ou se cair um objecto sinistro ricevere i segnali.