Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
MB-377
MB-377A
N
INSTRUCTIO
G
BETRIEBSANLEITUN
L
MANUE
D'UTILISATION
CAUTION:
This Instruction
instructions
given under "For safe operation"
those in the Instruction
(machine head for the BRI O),that is supplied with this Instruction Manual before putting the
machine
into
service.
ACHTUNG:
Diese Bedienungsanleitung
Sie die Anweisungen
Modell MB-372/-373 bzw. in der Bedienungsanleitung
des Modells MB-377A (Maschinenkopf
wird, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
ATTENTION:
Ce Manuel d'opération
comprendre parfaitement les instructions données dans le chapitre "Pour une opération süre
de la machine"
qui se trouve
celles dans le Manuel d'opération
une MB-377A
(téte de machine
d'opération
avant de mettre en service la machine.
!PRECAUCION!
Este Manual de Instrucciones
comprender
bien las instrucciones
en eI Manual de Instrucciones
Instrucciones
para el modelo
méquina MB-377A (para eI BRIO), que se suministra
estas instrucciones
ATTENZIONE:
Questo Manuale d'lstruzioni
le istruzioni
date sotto la voce "Per un utilizzo sicuro"
373 0 quelle nel Manuale d'lstruzioni
377A (testa della macchina per la BRIO), la quale é dotata di questo Manuale d'lstruzioni prima
di mettere
la macchina
MANUAL
Manual
is intended
for MB-3771-377A.
Manual for MB-373N/BRIO
ist für das Modell MB-377/-377A vorgesehen.
im Abschnitt
"Für sicheren Betrieb" in der Bedienungsanleitung
für BRIO), das mit dieser Bedienungsanleitung
est destiné aux modéles
dans le Manuel d'opération
pour le modéle MB-373WBRIO dans le cas oü vous possédez
pour le modöle
es para eI modelo
que se dan bajo el titulo "Para seguridad
para eI modelo MB-372/-373 0 las que se dan en el Manual de
MB-373N/BRIO
antes de poner su méquina en servicio.
destinato alla MB-377/-377A. Leggere e comprendere
per MB-373N/BRIO
in servizio.
MANUALDE INSTRUCCIONES
MANUALED'ISTRUZIONI
Read and fully
in the Instruction
Manual for MB-372/-373
in the case where you have an MB-377A
für das Modell MB-373N/BRIO
MB-377/-377A.
Veuillez lire attentivement
pour les modéles
BRIO) qui sont fournies
MB-377/-377A.
Léalo con detenci6n
en el caso en que usted tenga un cabezal de
con este Manual de Instrucciones.
nel Manuale d'lstruzioni
nel caso in cui si tratta di una MB-
understand
the
or
Lesen und befolgen
für das
im Falle
geliefert
et
MB-372/-377
ou
avec ce Manuel
para
de la operaci6n"
Lea
pienamente
per MB-372/-
No.02
29282605
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI MB-377

  • Seite 1 (machine head for the BRI O),that is supplied with this Instruction Manual before putting the machine into service. ACHTUNG: Diese Bedienungsanleitung ist für das Modell MB-377/-377A vorgesehen. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Für sicheren Betrieb" in der Bedienungsanleitung für das Modell MB-372/-373 bzw.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1. ATTACHING THE NEEDLE BAR COVER .... 2. THREADING THE MACHINE HEAD....3. ADJUSTING THE TENSION LEVER 4. ADJUSTING THE NIPPER 5. ADJUSTING THE THREAD TENSION GUIDE ON THE FACE PLATE ......6. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE BUTTON CLAMP UNIT ....... 7.
  • Seite 4: Attaching The Needle Bar Cover

    60 to 70 mm as you depress nipper releasing knurled thumb nut * The standard needle for the MB-377(MB-377A) is a TQ x 1 needle. (The standerd needle is TQ x 7#20 needle for the MB-377/Z201 or TQ x 7 needle for the MB-377/Z202.)
  • Seite 5: Adjusting The Tension

    3. ADJUSTING THE TENSION LEVER WARNING: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. l) Whenthemachine is in thestop-motion state, loosen screw 2) Then,re-tighten screw so that anend-to-end distance of 8 to 10 mm is provided between tensionguideO andtensionlever (Caution) After the adjustment, make sure...
  • Seite 6: Adjusting The Height Of The Button Clamp Unit

    6. ADJUSTING HEIGHT OF THE BUTTON CLAMP UNIT WARNING: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. l) At the stop-motionposition, standardclearance O providedbetween thebottomfaceof button clamp jaw lever and the top surfaceof feed plate O is 8mm(for -shaped t acking and Z-...
  • Seite 7: Automatic

    (2) Adjuting the knot-tying notch WARNING: Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. LoosenscrewsO andadjustsothat theroler of the knot-tying arm comes in contact with the knot- tying notch when the needle bar goes up at the fourteen stitch as high as 30 to 35 mm (40 to 45 mm when a 2091 (TQ x 7) needle is used) above...
  • Seite 8: Other Adjustments

    Manual for the MB-372 and -373" or the "Instruction Manual for the MB-373N/BR10" in the casewhere you have an MB-377A for the adjusting procedurefor other components. 12. SUBCLASS MODELS MB-377 MB-377-lO MB-377-11 MB-377A 16, 32 stitches 8, 16, 32 stitches 8, 16, 32 stitches 13.
  • Seite 9: Specifications

    14. SPECIFICATIONS (Caution) • Since it is presumed that the MB-377 thread-fray preventing effect Max. 1,500s.p.m.(Normal 1,300s.p.m.) Sewin lessened various Number of causes such as a bent needle, 8, 16, 32 stitches it is recommended #16 needle or a thicker one.
  • Seite 10 DEUTSCH...
  • Seite 11 INHALT 1. ANBRINGEN DER NADELSTANGENABDECKUNG 2. EINFÅDELN DES MASCHINENKOPFES ....3. EINSTELLEN DES SPANNUNGSHEBELS 4. EINSTELLEN DER ZANGE.. 5. EINSTELLENDER FADENSPANNUNGSFÜHRUNG AN DER STIRNPLATTE... 6. EINSTELLEN DER HÖHE DER KNOPFKLAMMER-EINHEIT ....7. EINSTELLEN DES FADENSPANNUNGS-FREIGABEZEITPUNKTES ..8. KNÜPFMECHANISMUS (1) Einstellen des Knüpfarmanschlags ....
  • Seite 12: Anbringen Der Nadelstangenabdeckung

    Zangenauslösung hineingedrücktwird. * Die Standard-Nadel für das Modell MB-377 (MB-377A) ist TQ x 1 # 16. (Die Standardnadel ist 2091 #125 (TQ x 7 #20) flir das Modell MB-377/Z201 und 2091 #110 (TQ x 7 #18) für das Modell MB-377/Z202.)
  • Seite 13: Einstellen Des Spannungshebels

    3. EINSTELLEN DES SPANNUNGSHEBELS WARNUNG: Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. 1) Die Schraube O bei Stillstandder Maschine lösen. 2) Dann die Schraube wieder anziehen,so daß ein Endabstand von 8 bis 10 mm zwischen der Spannungsführung O unddem Spannungshebel besteht.
  • Seite 14: Einstellen Der Höhe Der Knopfklammer-Einheit

    6. EINSTELLEN DER HOHE DER KNOPFKLAMMER-EINHEIT WARNUNG: Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. 1) In der Stillstandposition beträgt der Standard- Abstand O zwischen der Unterseite der KnopfklemmbackeO und der Oberseiteder Transportplatte 0 8 mm (für - und Z- förmiges Heften) bzw.
  • Seite 15: Thread Trimmer (Außer Mb-377A)

    (2) Einstellen der Knüpfkerbscheibe WARNUNG: Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhüten. Die Schrauben O lösen und die Einstellung so vornehmen, daß die Knüpfarmrolle mit der Knüpfkerbscheibe in Berührungkommt, wennsich die Nadelstange beim vierzehnten Stich bis auf 30 bis 35 mm über die ObereNadelstangenbuchsehebt (40 bis 45 mm bei Verwendung eines Nadel des...
  • Seite 16: Einstellen

    EINSTELLUNGEN 1m Falle des Modells MB-377A ist das Einstellverfahren für die übrigen Teile der Bedienungsanleitung für das Modell MB-372 und -373 bzw. der Bedienungsanleitung für das Modell MB-373N/BRIO zu entnehmen. 12. UNTERKLASSEN-MODELLE MB-377 MB-377-11 NIB-377-10 MB-377A 8, 16, 32 Stiche...
  • Seite 17: Technische

    14. TECHNISCHE DATEN (Achtung) •Da anzunehmen ist, daß der MB-377 Fadenzerfransungs- Nähgeschwin Verhütungseffekt durch Max. 1.500 St/min (Normal 1.300 St./min) digkeit verschiedene Ursachen, Anzahl eine verbogene Nadel, 8, 16, 32 Stiche abgeschwächt wird, ist es empfehlenswert eine Nadel des Quertransport 2,5 bis 6,5 mm 2,2 bis 6,5 mm (nurfür MB-377A)
  • Seite 18 FRANCAIS...
  • Seite 19 SOMMAIRE 1. POSE DU COUVERCLE DE PROTECTION DE BARRE A AIGUILLE ......2. ENFILAGE DE LA TETE DE LA MACHINE 3. REGLAGE DIJ LEVIER DE TENSION 4. REGLAGE DU PINCE-FIL..5. REGLAGE DU GUIDE DE TENSION DIJ FIL SUR LA PLAQUE FRONTAL......6.
  • Seite 20: Pose Du Couvercle De Protection De Barre A Aiguille

    * L'aiguille standard pour Ie modéle MB-377 (MB-377A) est une aiguille TQ x 1 No 16. (L'aiguille standard est une 2091 no 125 (TQ x 7 no 20) pour la MB-377/Z201 ou une2091 no 1IO(TQ x 7 no 18) pour...
  • Seite 21: Reglage Du Pince-Fil

    3. REGLAGE DU LEVIER DE TENSION AVERTISSEMENT•. • Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marchede la machine, mettre la machine hors tension avant de commencer cette opération. I) Lorsque la machine est I'état de mouvement d'arrét, desserrer la vis 2) Resserrer ensuite la vis de sorte qu'il y ait...
  • Seite 22: Mecanismes De Nouage

    6. REGLAGE DE LA HAUTEUR DU PINCE-BOUTON AVERTISSEMENT: Pournepasrisquer u naccident causé parunebrusque miseenmarche delamachine, mettre la machine hors tension avant de commencer cette opération. 1) Sur la position de mouvementd'arrét,lejeu entre la face inférieure du levier du pince-bouton et la face supérieure de la plaque d'entrainement doit normalement étre de 8...
  • Seite 23: Coupe-Fil Automatique

    (2) Réglage du cran de nouage AVERTISSEMENT: Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, mettre la machine hors tension avant de commencer cette opération. Desserrer les vis et régler de sorteque le galet du bras de nouage vienne en contact avec Ie cran de nouage lorsque Ia barre å...
  • Seite 24: Modeles De Sous-Classe

    REGLAGES Seréférer au"Manuel d'opératiom pour l esmodeles MB-372 et-373" oule"Manuel d'opération pourlemodéle M B-373/BRl(Y' dansIecasoü vouspossédez u nmodéle MB-377Aencequi concerne Ia procédure d eréglage pourlesautres composants. 12. MODELES DE SOUS-CLASSE MB-377 MB-377-11 NIB-377-10 MB-377A 8, 16, 32 points 8, 16, 32 points 8, 16, 32 points 13.
  • Seite 25: Caracteristiques

    14. CARACTERISTIQUES (Attention) • II est recommandé d'utiliser MB-377 une aiguille no 100 (no 16) Ou Vitesse de couture Maxi : 1.500pts/mn (Normale : 1.300pts/mn) plus grosse car si Itaiguille Nombre se tord l'effet anti-effilochage 8, 16, 32 points du fil diminue.
  • Seite 26 ESPANOL...
  • Seite 27 INDICE 1. MODO DE MONTAR LA CUBIERTA DE LA BARRA DE AGWA ......2. MODO DE ENHEBRAR EL CABEZAL DE LA MAQUINA ..............3. MODO DE AJUSTAR LA PALANCA DE TENSION ..4. MODO DE AJUSTAR PINZAS 5. MODO DE AJUSTAR LA GUIA TENSORA HILO...
  • Seite 28 Ojode la agujadesdela parte frontal de 60 a 70 mm a medida que ustedva dejandolibre la tuercade mariposa * La aguja eståndar para el MB-377 (MB-377A) es una aguja TQ x 1 #16. (La aguja eståndares una aguja 2091 #125 (TQ x 7#20) para eI modelo MB-377/Z201 6 2091 110 (TQ x 7 #18) para eI MB-377/Z202.)
  • Seite 29 3. MODO DE AJUSTAR LA PALANCA DE TENSION iAVlSO! Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque repentino de la måquina de coser. I) Afloje eItornillo O cuando Iamtquina eståen el estadode parada-movimiento. 2) Seguidamente, apriete eI tornillo O demodo que se provea una distancia de un extremo a Otrode8 a 10mmentrela gufaO detensi6ny...
  • Seite 30 6. MODODEAJUSTARLA ALTURADELA UNIDADSWETADORADEBOTON iAVlSO! Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque repentino de la måquina de coser. l) En la posici6n de parada-movimiento, la separaci6n e ståndar O provistaentrela cara inferiordelapalanca O sujetadora d ebot6ny la superficie superior delaplaca O dealimentaci6n, es 8 mm (para presillado de configuraci6n...
  • Seite 31 (2) Modo de ajustar el muesca anudadora iAVlSO! Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque repentino de la måquina de coser. Afloje los tornillos O y hagael ajustede modo que el rodillo del brazo anudador toque la muesca anudadora cuando la barra de aguja sube en la puntada catorce gasta de 30 a 35 mm (40 a 45 mm cuando seusauna aguja 2091 (TQ x 7)) por encima...
  • Seite 32 Ia unidad. 11. OTROS AJUSTES Consulte eI"ManualdeInstrucciones p arael MB-372y -373"o el "ManualdeInstrucciones p araeI MB-373N/BRl(Y'en eI casoenqueustedtengaun cabezal d emåquina MB-377A paraeI procedimiento deajusteparaotroscomponentes. 12. MODELOS SUBCLASE MB-377 MB-377-10 MB-377-11 MB-377A 8, 16, 32 puntadas 8, 16, 32 untadas 8, 16, 32 puntadas 13.
  • Seite 33 14. ESPECIFICACIONES (Precauci6n) • Dado que se presume que MB-377 el efecto preventor Velocidaddecosido: .500 ppm, måx (Normal: I. 300 ppm) deterioro hilo Nürnero disminuye debido a varias 8, 16, 32 puntadas: causas como doblado aguja, se recomienda usar Lateral: 2,5 a 6,5 mm...
  • Seite 34 ITALIANO...
  • Seite 35 INDICE 1. ATTACCO DEL COPERCHIO DELLA BARRA DELL'AGO ....... 2. INFILATURA DELLA TESTA DELLA MACCHINA 3. REGOLAZIONE DELLA LEVA Dl TENSIONE ......4. REGOLAZIONE DELLO STRINGIFILO ....5. REGOLAZIONE DEL GUIDAFILO Dl TENSIONE SULLA PIASTRA FRONTALE ..... 6.
  • Seite 36: Infilatura Della Testa Della Macchina

    O di rilascio del stringifilo. * L'ago standardper la MB-377 (MB-377A) un TQ x 1#16. (L'ago standard ago2091#125 (TQ x 7 #20) per la MB-377/Z201 0 ago2091#110(TQ x 7 #18) per la MB-377Æ202.)
  • Seite 37 3. REGOLAZIONE DELLA LEVA Dl TENSIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l'interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall'avviamento accidentale della macchina per cucire. 1) Quando la macchina nello stato di movimento arrestato, allentare vite 2) Poi, stringere di nuovo vite in modo che una distanza compresa tra 8 e 10 mm sia fornita fra I'estremitå...
  • Seite 38: Regolazionedell'altezza Delliunitäpinza Bottoni

    6. REGOLAZIONEDELL'ALTEZZA DELLIUNITÄPINZA BOTTONI ATTENZIONE: • Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l'interruttore su OFF(SPENTO)onde evitare incidenti causati dall'avviamento accidentale della macchina per cucire. 1) Alla posizionedi movimentoarrestato,gioco standard O fornito trail fondodi levaO della Pinza bottonie la superficie superiore di piastra O di trasporto 8 mm (perimbastitura a forma e imbastitura a forma di Z) 0 10 mm (per imbastitura a forma di X).
  • Seite 39 (2) Regolazione del dentello legatura nodo ATTENZIONE: Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l'interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall'avviamento accidentale della macchina per cucire. Allentare viti e regolare in modO Cheil rullo del braccio legatura nodo tocchi il dentello legatura nodo quando la barra dell'ago si solleva, al 140 punto, ad un'altezza compresa tra 30 e 35 mm (tra 40 e 50 mm quando un ago 2091 (TQ x 7)
  • Seite 40 Fare riferimento al "Manuale d'lstruzioni per la MB-372 e -373" o al "Manual d'lstruzioni per la MB-373N/BR10" nel caso in cui si tratta di una MB-377A per quanto riguarda la procedura per regolazione per altri componenti. 12. MODELLI SOTTOCLASSE MB-377 MB-377-10 MB-377-11 MB-377A...
  • Seite 41 14. CARATTERISTICHE TECNICHE (Attenzione) • Dato che si presuppone che MB-377 l'effetto di prevenzione Velocitå di cucitura 1.500pnt]min max. (1.300 pnt/min standard) logorio del filo sarå ridotto a Numero causa di vari motivi come 8, 16, 32 punti un ago piegato, si consiglia...
  • Seite 42 Per ulteriore informazione, si prega di non esitare a mettersi in contatto con nostri distributori o agenti vostra area quando necessario. JUKI CORPORATION *The description covered in this instruction rnanual is subject to change for imcyovementof the commodity without notice.

Diese Anleitung auch für:

Mb-377a

Inhaltsverzeichnis