Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EBARA DKE Benutzungs- Und Wartungshandbuch
EBARA DKE Benutzungs- Und Wartungshandbuch

EBARA DKE Benutzungs- Und Wartungshandbuch

Tauch-elektropumpen
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI DKE
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione
SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS DKE
Operating and maintenance manual
ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES DKE
Manuel d'utilisation et d'entretien
TAUCH-ELEKTROPUMPEN DKE
Benutzungs- und wartungshandbuch
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES DKE
Manual de instrucciones de empleo y manutención
NEDSÄNKBARA ELPUMPAR DKE
Instruktionsbok för drift och underhåll
DYK-ELEKTROPUMPE DKE
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger
ELEKTRISCHE DOMPELPOMPEN DKE
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud
SUKELDATAVAD MOOTORPUMBAD DKE
Kasutus- ja hooldusjuhend
IEGREMDĒJAMIE ELEKTRISKIE SŪKŅI DKE
Ekspluatācijas un apkopes instrukcija
PANARDINAMIEJI VARIKLINIAI SIURBLIAI DKE
Eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovas
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS DKE
Manual de instruções para o uso e a manutenção
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ DKE
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης
ПОТОПЯЕМИ ЕЛЕКТРОПОМПИ DKE
Ръководство за експлоатация и поддържка
Electropompe submersibile DKE
Manual de instrucţiuni pentru folosire şi întreţinere
DKE elmeríthető elektromos szivattyúk
Használati és karbantartási kézikönyv
POTOPNE ČRPALKE DKE
Priročnik z navodili za uporabo in vzdrževanje
PONORNÁ ČERPADLA DKE
Příručka k použití a údržbě
PONORNÉ ČERPADLÁ DKE
Príručka na použitie a údržbu
ELEKTROPOMPY ZANURZONE DKE ............................................................................
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji
ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ DKE
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
DALGIÇ ELEKTRO POMPALAR DKE
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Stampato su carta riciclata
Nessun albero è stata
abbattuto
DKE
Marchio "Angelo Blu"
Printed on recycled paper
No trees have been cutted
down
Mark "Blue Angel"
..................................................................................................................................ISTRUZIONI ORIGINALI
......................................................................................................................................................
................................................................................ TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS
..............................................................................................................................................................................
..................................................................................... TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
.....................................................................................................................................................................................
................................................................................................................ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
............................................................................................................................................................................
............................................................................TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
...............................................................................................................................................
...............................................................................ÖVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
............................................................................................................................................................................
.................................................................................................. OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
........................................................................................................................................................................
......................................................................... VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
....................................................................................................................................................
............................................................................................................ORIGINAALI JUHENDI TÕLKIMINE
..................................................................................................................................................................................................
.................................................................................ORIĢINĀLĀS ROKASGRĀMATAS TULKOŠANA
...........................................................................................................................................................................
........................................................................................... ORIGINALAUS VADOVO VERTIMAS
........................................................................................................................................................
.............................................................................................TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
.................................................................................................................................................
.................................................................................ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
............................................................................................................................................................
.............................................................................................ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО
........................................................................................................................................................
..........................................................................................................TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
..............................................................................................................................................
...........................................................................................................AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
........................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................PREVOD ORIGINALNEGA PRIROČNIKA
......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................
................................................................................................ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
...........................................................................................................................................
.........................................................................................................................ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRI
..............................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
.............................................................................
IT
4
EN
12
FR
20
DE
28
ES
36
SV
44
DA
52
NL
60
ET
68
LV
76
LT
84
PT
92
GR
100
BG
108
RO
116
HU
124
SL
132
CS
140
SK
148
PL
156
RU
164
TR
172
180
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA DKE

  • Seite 1 ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI DKE ..........................ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ..............................SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS DKE ................TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ....................................ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES DKE ..................TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien ..................................... TAUCH-ELEKTROPUMPEN DKE ........................ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
  • Seite 3 Käyttö- ja huolto-ohje ........................................... ЗАГЛИБНІ ЕЛЕКТРОНАСОСИ DKE ......................ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ Інструкція з експлуатації та технічного обслуговування ..........................PODVODNE ELEKTRIČNE PUMPE DKE ........................PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA Upute za uporabu i održavanje............................204 PODVODNE ELEKTRIČNE PUMPE DKE ......................PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA Uputstvo za upotrebu i održavanje ....................................
  • Seite 4 Vedi dati di targa (Par. 14.1) 4. GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA 1. INTRODUZIONE L’INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI FORNITE IN Grazie per aver scelto le elettropompe sommergibili EBARA. QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI E/O L’EVENTUALE I nostri prodotti vengono realizzati con particolare attenzione, INTERVENTO SULLA ELETTROPOMPA NON EFFETTUATO al fine di garantire un utilizzo in completa sicurezza.
  • Seite 5: Dati Tecnici

    entrare in contatto con prodotti alimentari; Posare il cavo in modo che il suo peso non essere utilizzate in strutture destinate ad organismi eserciti un carico di trazione sul punto di viventi (piscine, acquari, allevamenti di pesci, ecc); collegamento nel pannello operativo. Inoltre, essere utilizzate in impianti di importanza rilevante (di i cavi devono essere adeguatamente protetti.
  • Seite 6 b) Rivelatore di perdite d’acqua 8.3. INSTALLAZIONE Quando una determinata quantità di olio o acqua fuoriesce, il galleggiante incorporato lo rileva e invia un segnale Evitare qualsiasi tipo di intervento sulla pompa tramite il cavo. In questo caso, si prega di collegare il sospesa.
  • Seite 7: Collegamento Elettrico

    Immergere la pompa ed avviarla. Se la corrente superasse riparazione da parte del venditore o di EBARA. il dato di targa, la portata fosse ridotta e dalla pompe provenisse un rumore insolito il motore potrebbe ruotare in Sottoporre la pompa a manutenzione regolare secondo senso contrario.
  • Seite 8: Ricerca Guasti

    12. RICERCA GUASTI Nel caso un eventuale guasto non rientri tra quelli previsti nella tabella sottostante, contattare il rivenditore autorizzato più vicino. PROBLEMA CAUSA AZIONE La pompa non si avvia. Ostacolo inibisce il movimento del galleggiante Rimuovere l’ostacolo La pompa si avvia, ma si ferma immediatamente.
  • Seite 9 L’abbandono nell’ambiente dell’apparecchiatura o lo Peso smaltimento abusivo della stessa sono puniti dalla legge. Classe di isolamento Temperatura massima del liquido 14. SCHEMI 14.1 TARGA DATI Modello del motore Profondità massima di immersione 14.1.1 Pompe prodotte nello stabilimento di EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 10 * Pezzi di ricambio consigliati Pezzi di ricambio Quantità Pezzi di ricambio Quantità Involucro Bullone Involucro intermedio Rotore Coperchio di aspirazione Rotore Girante 811-1 Cavo 1 OR 2 Chiave 811-2 Cavo Perno guida Telaio motore Tenuta meccanica 1 Set Staffa O-ring Staffa 120-1...
  • Seite 11: Smontaggio E Rimontaggio

    5. Dimensioni e pesi 15. SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO Per le dimensioni e i pesi delle pompe, in riferimento a ogni gamma, consultare il libro dei dati all’indirizzo www. Fare riferimento al disegno della sezione trasversale. ebaraeurope.com. 1. Smontaggio Rimuovere i bulloni di bloccaggio dell’involucro (120- 2) e sollevare la sezione del motore per rimuovere la sezione rotante della pompa.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    See nameplate (Paragraph 14.1) 1. INTRODUCTION 4. WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE Thank you for having chosen EBARA submersible motor- FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS PROVIDED driven pumps. Our products are attentively constructed to IN THIS MANUAL AND/OR ANY WORK ON THE MOTOR- guarantee fully safe use.
  • Seite 13: Description And Use Of Motor-Driven Pump

    be used for purposes other than those described in Lay the cable so that the its own weight does Chapter 6.2 “Use for which pumps are designed”. not apply a tensile load to the connection point Corrosive atmospheres; explosive and/or fire danger in the operation panel.
  • Seite 14: Transport, Installation And Dismantling

    b) Water leakage detector 8.3. INSTALLATION When a specified amount of oil or water leaks, the built-in float detects it and sends a signal via the cable. In this Never execute the operation of the pump and case, please connect the control panel according to the the mounting work of parts in a lifted position.
  • Seite 15: Wiring

    OFF position and complies with the other requirements of appropriate legal standard (EN60204-1, clause 5.3). Do not attach parts other than EBARA’s Support the cable by attaching it to the delivery standard parts, and do not modify EBARA’s pipe.
  • Seite 16: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING If you encounter a fault that is not contemplated in the following table, contact the nearest authorized dealer. PROBLEM CAUSE ACTION The pump does not start. Obstacle inhibits the float movement Remove the obstacle The pump starts, but it immediately stops. Power is failed Request the electric power company for action Large fluctuation of power voltage...
  • Seite 17: Demolition

    Abandoning the appliance in Weight the environment or its illegal disposal is punishable by law. Insulation class Maximum liquid temperature 14. DIAGRAMS 14.1 NAME PLATE Motor model Maximum submersion depth 14.1.1 Pumps produced on the factory of EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 18 EN EN * Recommended spare parts Parts name Quantity Parts name Quantity Casing Bolt Intermediate casing Rotor Suction Cover Rotor Impeller 811-1 Cable 1 OR 2 811-2 Cable Guide Pin Motor frame Mechanical seal 1 Set Bracket O-ring Bracket 120-1 Bolt Shaft 120-2...
  • Seite 19: Disassembly And Reassembly

    5. Dimensions and weights 15. DISASSEMBLY AND REASSEMBLY For the pump dimensions and weights, see the data book for each pump range at www.ebaraeurope.com. Refer to the cross sectional drawing. 1. Disassembling Remove the casing locking bolts (120-2) and lift the motor section to remove the pump rotating section of the pump.
  • Seite 20: Introduction

    LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES DANS Nous vous remercions d’avoir choisi les électropompes CE MODE D'EMPLOI ET/OU TOUTE INTERVENTION SUR submersibles EBARA. Nos produits sont réalisés avec LA POMPE ÉLECTRIQUE NON EFFECTUÉE PAR NOS une attention particulière, afin de garantir une utilisation en CENTRES D'ASSISTANCE ANNULE LA GARANTIE ET toute sécurité.
  • Seite 21: Description Et Utilisation De L'électropompe

    être utilisées dans des structures destinées à des Poser le câble afin que son poids n'exerce pas une organismes vivants (piscines, aquariums, élevages charge de traction sur le point de branchement de poisson, etc.) ; dans le panneau opérateur. Par ailleurs, les être utilisées dans des installations importantes (de câbles doivent être convenablement protégés.
  • Seite 22: Transport, Installation Et Désinstallation

    b) Détecteur de pertes d’eau 8.3. INSTALLATION Quand une certaine quantité d’huile ou d'eau déborde, le flotteur incorporé le relève et envoie un signal par le Éviter tout type d’intervention sur la pompe biais d'un câble. Dans ce cas, il faut brancher le panneau suspendue.
  • Seite 23: Branchement Électrique

    à Immerger la pompe et la démarrer. Si le courant dépasse EBARA de la contrôler ou de la réparer. la donnée indiquée sur la plaque, si le débit est réduit et si un bruit insolite provient de la pompe, le moteur pourrait La pompe doit être soumise à...
  • Seite 24: Recherche De Pannes

    12. RECHERCHE PANNES Si une panne ne se trouve pas parmi celles du tableau ci-dessous, contacter le revendeur agréé le plus proche. PROBLÈME CAUSE ACTION La pompe ne démarre pas. Un obstacle empêche le mouvement du flotteur. Retirer l’obstacle La pompe démarre, mais s'arrête immédiatement.
  • Seite 25: Démolition

    Abandonner l'équipement dans l'environnement ou s'en débarrasser de manière inappropriée est puni par la loi. Classe d’isolation Température maximale du liquide 14. SCHÉMAS 14.1 PLAQUE D’IDENTIFICATION Modèle du moteur Profondeur maximale d’immersion 14.1.1 Les pompes fabriquées dans l’usine de EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 26 * Pièces de rechange conseillées Pièces de rechange Quantité Pièces de rechange Quantité Coffret Boulon Coffret intermédiaire Rotor Couvercle d’aspiration Rotor Turbine 811-1 Câble 1 OR 2 Clé 811-2 Câble Pivot guide Châssis moteur Garniture mécanique 1 Set Support Joint torique Support 120-1 Boulon...
  • Seite 27: Démontage Et Remontage

    5. Dimensions et poids 15 . DÉMONTAGE ET REMONTAGE Pour les dimensions et les poids des pompes, en référence à chaque gamme, consulter le livre des données à l’adresse Se reporter au dessin de la section transversale www.ebaraeurope.com. 1. Démontage Retirer les boulons de blocage du coffret (120-2) et soulever la section du moteur pour extraire la section rotative de la pompe.
  • Seite 28 4. GARANTIE UND TECHNISCHER KUNDENDIENST Danke, dass Sie sich für die Elektrotauchpumpen von DIE NICHTBEACHTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH EBARA entschieden haben. Unsere Produkte werden mit ANGEGEBENEN ANWEISUNGEN UND/ODER EVENTUELLE besonderer Sorgfalt produziert, damit wir eine vollkommen EINGRIFFE AN DER ELEKTROPUMPE, DIE NICHT VON sichere Benutzung garantieren können.
  • Seite 29: Technische Daten

    den Einsatz in Becken für lebende Organismen Verlegen Sie das Kabel so, das sein Gewicht (Schwimmbecken, Aquarien, Fischzuchtbecken usw.); keine Zugbelastung auf die Anschlussstelle im den Einsatz in wichtigen Anlagen (Kühlung von Bedienfeld ausübt. Darüber hinaus müssen die Computern, Kühlanlagen usw.); Kabel ausreichend geschützt werden.
  • Seite 30: Technische Daten Der Motoren

    b) Wasserleck-Anzeige 8.3. EINBAU Wenn eine bestimmte Menge an Öl oder Wasser austritt, wird dies vom integrierten Schwimmer erkannt, der über Vermeiden Sie bei der Senkpumpe jedwede das Kabel ein Signal abgibt. In diesem Fall schließen Art von Eingriff. Sie bitte das Bedienfeld gemäß den folgenden Angaben an, um die Pumpe zu stoppen;...
  • Seite 31: Elektrischer Anschluss

    Vermeiden Sie, dass das Kabel dem Sonnenlicht Verwenden Sie nur Originalersatzteile von ausgesetzt oder das es aufgewickelt wird, um Ebara und führen Sie an den Standardteilen Überhitzungen zu vermeiden. keinerlei Modifizierungen durch. Falls die Pumpe längere Zeit still steht, muss 9.
  • Seite 32: Tätigkeit

    12. FEHLERSUCHE Bitten wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler, falls ein allfälliger Defekt nicht in der folgenden Tabelle beschrieben wird. PROBLEM URSACHE TÄTIGKEIT Die Pumpe startet nicht. Ein Hindernis behindert die Bewegung des Schwimmers Das Hindernis beseitigen Die Pumpe startet, aber bleibt Fordern Sie beim Stromversorgungsunternehmen einen sofort danach stehen.
  • Seite 33: Verschrottung

    Elektro- und Elektronik-Altgeräten entspricht. Max. Temperatur der Flüssigkeit Das Hinterlassen des Geräts in der Umwelt oder die unsachgemäße Entsorgung des Geräts wird rechtlich Modell des Motors verfolgt. Max. Tauchtiefe 14. PLÄNE 14.1 TYPENSCHILD 14.1.1 Im Werk von EBARA DENSAN (KUNSHAN) hergestellte Pumpen...
  • Seite 34 * empfohlene Ersatzteile Ersatzteile Menge Ersatzteile Menge Gehäuse Schraube Mittleres Gehäuse Rotor Saugdeckel Rotor Laufrad 811-1 Kabel 1 OR 2 Schlüssel 811-2 Kabel Führungsstift Motorrahmen Mechanische Dichtung 1 Set Bügel O-Ring Bügel 120-1 Schraube Welle 120-2 Schraube 4~12 837-1 Unterlegscheibe 120-3 Schraube 837-2...
  • Seite 35: Demontage Und Montage

    5. Abmessungen und Gewichte 15. DEMONTAGE UND MONTAGE Die Abmessungen und Gewichte der einzelnen Pumpenbaureihen entnehmen Sie bitte dem Datenbuch Nehmen Sie auf die Querschnittszeichnung Bezug unter www.ebaraeurope.com. 1. Demontage Entfernen Sie die Sperrschraube des Gehäuses (120-2) und heben Sie den Motorteil hoch, um den rotierenden Teil der Pumpe zu entfernen.
  • Seite 36: Fabricant

    EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Le agradecemos haber elegido las electrobombas sumergibles FACILITADAS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EBARA. Nuestros productos están realizados con mucha Y/O CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA ELECTROBOMBA atención, con el fin de garantizar un uso en condiciones NO REALIZADA POR NUESTROS CENTROS DE completamente seguras.
  • Seite 37: Datos Técnicos

    ser utilizadas en estructuras destinadas a organismos Coloque el cable de forma que su peso no vivos (piscinas, acuarios, criaderos de peces, etc); ejerza una carga de tracción sobre el punto de ser utilizadas en instalaciones de gran responsabilidad conexión del panel de operación. Además, los (de refrigeración para ordenadores o para frigoríficos, cables deben estar adecuadamente protegidos.
  • Seite 38 b) Detector de fugas de agua 8.3. INSTALACIÓN Cuando se escapa una cierta cantidad de aceite o agua, el flotador incorporado lo detecta y envía una Evitar cualquier tipo de intervención cuando señal a través del cable. En este caso, para detener la la bomba está...
  • Seite 39: Conexión Eléctrica

    Evitar que el cable esté directamente expuesto a Utilizar solamente piezas de repuesto originales la luz del sol o que sea enroscado para prevenir Ebara y no modificar de ninguna manera las el sobrecalentamiento del mismo. piezas estándares. 9. CONEXIÓN ELÉCTRICA En caso de parada prolongada de la bomba, desconectarla de la alimentación.
  • Seite 40: Localización De Averías

    12. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si una eventual avería no está contemplada entre las previstas en la tabla, contactar con el distribuidor autorizado más cercano. PROBLEMA CAUSA ACCIÓN La bomba no arranca. Un obstáculo impide el movimiento del flotador Quitar el obstáculo La bomba arranca pero se para de inmediato Se acabó...
  • Seite 41 El abandono del equipo en el medio ambiente o su Clase de aislamiento eliminación ilegal son sancionados por la ley. Temperatura máxima del líquido: Modelo del motor 14. ESQUEMAS 14.1 PLACA DE DATOS Profundidad máxima de inmersión 14.1.1 Bombas producidas en la fábrica de EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 42 * Piezas de recambio aconsejadas Piezas de recambio Cantidad Piezas de recambio Cantidad Recinto Perno Recinto intermedio Rotor Tapa de aspiración Rotor Rotor 811-1 Cable 1 OR 2 Llave 811-2 Cable Pasador guía Chasis del motor Estanquidad mecánica 1 Set Soporte Junta tórica Soporte...
  • Seite 43: Desmontaje Y Montaje

    5. Dimensiones y peso 15. DESMONTAJE Y MONTAJE Para conocer las dimensiones y pesos de las bombas de cada gama, consulte el libro de datos en www. Consulte el dibujo de la sección transversal. ebaraeurope.com. 1. Desmontaje Retire los pernos de bloqueo del recinto (120-2) y levante la sección del motor para extraer la sección giratoria de la bomba.
  • Seite 44: Inledning

    4. GARANTI OCH TEKNISK ASSISTANS 1. INLEDNING UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA INSTRUKTIONERNA I Tack för att du valt de dränkbara elpumparna EBARA. DENNA BRUKSANVISNING OCH/ELLER INGREPP PÅ DEN Våra produkter tillverkas med speciell noggrannhet för att ELEKTRISKA PUMPEN SOM INTE UTFÖRS AV NÅGOT garantera en användning i komplett säkerhet.
  • Seite 45: Beskrivning Och Användning Av Den Elektriska Pumpen

    användas i strukturer för levande organismer (simbassänger, Placera kabeln så att dess vikt inte orsakar akvarium, fiskodlingar, osv.); en dragbelastning på anslutningspunkten på användas i anläggningar av stor betydelse (kylning av manöverpanelen. Dessutom måste kablarna datorer eller för kylskåp, osv.); vara tillräckligt skyddade.
  • Seite 46: Installation, Nedmontering Och Transport

    b) Läckagedetektor 8.3. INSTALLATION När en viss mängd olja eller vatten läckt ut, upptäcker den inbyggda flottören detta och skickar en signal genom Undvik alla typer av ingrepp på en upphängd kabeln. I detta fall, anslut kontrollpanelen enligt följande pump. specifikation för att stoppa pumpen: c) Om skyddsanordningen a) och b) inte används, säkerställ Undvik att skada, förstöra, ändra, böja med...
  • Seite 47: Elektrisk Anslutning

    Undvik att kabeln utsätts för direkt solljus eller vrids för att förhindra en överhettning. Använd endast originella reservdelar Ebara och ändra inte standarddelarna på något sätt. 9. ELEKTRISK ANSLUTNING Vid ett långvarigt stopp av pumpen, koppla från den från försörjningen.
  • Seite 48: Felsökning

    12. FELSÖKNING Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare vid eventuellt fel som inte tas upp i tabellen nedan. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Pumpen startar inte Ett hinder förhindrar flottörens rörelse. Ta bort hindret Pumpen startar men stannar omedelbart upp Strömförsörjningen har upphört Begär ett ingripande från elbolaget Stora fluktuationer i matningsspänningen Begär ett ingripande från elbolaget Stort spänningsfall...
  • Seite 49: Demolering

    Att kasta apparaten i naturen eller att kassera den på ett Vikt felaktigt sätt är straffbart enligt lag. Isoleringsklass Max temperatur på vätskan 14. SCHEMAN 14.1 MÄRKSKYLT Motormodell Maximalt nedsänkningsdjup 14.1.1 Pumpar produceras på fabriken i EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 50 * Rekommenderade reservdelar Reservdelar Antal Reservdelar Antal Hölje Bult Mellanhölje Rotor Sugkåpa Rotor Pumphjul 811-1 Kabel 1 OR 2 Nyckel 811-2 Kabel Styrstift Motorram Mekanisk packning 1 uppsättning Fäste O-ring Fäste 120-1 Bult Axel 120-2 Bult 4~12 837-1 Distans 120-3 Bult 837-2 Distans...
  • Seite 51: Demontering Och Återmontering

    15. DEMONTERING OCH ÅTERMONTERING Se tvärsnittsritningen. 1. Demontering Ta bort höljets låsbultar (120-2) och lyft motorsektionen för att ta bort pumpens roterande del. Ta bort bulten från pupmphjulet (275) och avlägsna pumphjulet (021). Ta bort oljepåfyllningslocket (193) och samla upp smörjoljan.
  • Seite 52: Indledning

    4. GARANTI OG TEKNISK ASSISTANCE 1. INDLEDNING MANGLENDE OVERHOLDELSE AF ANVISNINGERNE Tak for valget af en elektrisk dykpumpe fra EBARA. Vore I DENNE BRUGSANVISNING OG/ELLER ETHVERT ARBEJDE PÅ ELPUMPEN, DER IKKE ER UDFØRT AF produkter fremstilles med stor omhu, så de kan anvendes i VORES SERVICECENTRE, MEDFØRER GARANTIENS...
  • Seite 53: Tekniske Specifikationer

    brug i strukturer som er beregnet til levende organismer Før ledningen, så dens vægt ikke udsætter (svømmebassiner, akvarier, fiskeopdræt, osv.) tilslutningspunktet i betjeningspanelet for brug i anlæg af væsentlig betydning (køling af computere strækbelastning. Ledningerne skal være eller køleskabe, osv.) tilstrækkeligt beskyttede.
  • Seite 54: Transport, Installation Og Demontering

    b) Vandlækagedetektor 8.3. INSTALLATION Hvis en vis mængde olie eller vand slipper ud, detekterer den indbyggede flydekontakt dette og sender et signal Undgå ethvert indgreb på pumpen, når den via kablet. Hvis dette sker, skal betjeningspanelet er hævet. tilsluttes som angivet nedenfor for at stoppe pumpen c) Hvis sikkerhedsanordningerne a) og b) ikke anvendes, Undgå...
  • Seite 55: Elektriske Tilslutninger

    Støt ledningen ved at fastgøre den til sugeledningen. Undgå at udsætte ledningen for direkte sollys Brug kun originale reservedele fra Ebara. Udfør eller at sno den, så overophedning undgås. ikke ændringer ved standardkomponenterne. Ved længere tids stilstand bør pumpen afbrydes 9.
  • Seite 56: Fejlfinding

    12. FEJLFINDING Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler, hvis en funktionsfejl ikke er angivet i tabellen nedenfor. PROBLEM ÅRSAG HANDLING Pumpen starter ikke. Flydelegemets bevægelse er forhindret Fjern forhindringen Pumpen starter, men stopper med det samme. Strømsvigt Kontakt elforsyningsselskabet Store udsving i strømforsyningen Kontakt elforsyningsselskabet Stort spændingsfald Kontakt elforsyningsselskabet...
  • Seite 57: Bortskaffelse

    I henhold til lovgivningen er det strafbart at efterlade pumpen Motorens kapslingsklasse i miljøet eller bortskaffe den ulovligt. Vægt 14. DIAGRAMMER Isoleringsklasse 14.1 MÆRKEPLADE Væskens maksimumtemperatur Motormodel Maks. neddykningsdybde 14.1.1 Pumper fremstillet på EBARA DENSAN (KUNSHAN) fabriksanlæg...
  • Seite 58 * Anbefalede reservedele Reservedel Stk. Reservedel Stk. Kapsling Bolt Mellemkapsling Rotor Sugedæksel Rotor Pumpehjul 811- 1 Ledning 1 ELLER 2 Nøgle 811- 2 Ledning Styrestift Motorhus Mekanisk pakning 1 sæt Beslag O-ring Beslag 120- 1 Bolt Aksel 120- 2 Bolt 4~12 837- 1 Spændeskive...
  • Seite 59: Afmontering Og Genmontering

    15. AFMONTERING OG GENMONTERING Se tværsnitstegningen. 1. Afmontering Fjern låseboltene fra kapslingen (120-2), og løft motorsektionen for at fjerne den roterende del af pumpen. Fjern bolten fra løbehjulet (275), og fjern pumpehjulet (021). Fjern oliepåfyldningsproppen (193), og lad smøreolien løbe af i en opsamlingsbeholder Fjern låseboltene fra mellemkapslingen (120-4).
  • Seite 60: Veiligheidswaarschuwingen

    4. GARANTIE EN TECHNISCHE BIJSTAND 1. INLEIDING HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE INFORMATIE IN Dank dat u voor EBARA elektrische dompelpompen hebt DIT INSTRUCTIEBOEKJE EN/OF ENIGE INWERKING gekozen. Onze producten worden met bijzondere aandacht AAN DE ELEKTRISCHE POMP DIE NIET DOOR ONZE ASSISTANCECENTRA IS UITGEVOERD, MAAKT DE gemaakt om een volledig veilig gebruik te verzekeren.
  • Seite 61: Voorzorgsmaatregelen

    aquaria, viskwekerijen, enz.); Leg de kabel zo dat het gewicht ervan geen - gebruikt in systemen van aanzienlijk belang (koeling trekbelasting uitoefent op het aansluitpunt in het voor computers of koelkasten, enz.); bedieningspaneel. Bovendien moeten kabels - buitenshuis te gebruiken indien voorzien van een kabel voldoende worden beschermd.
  • Seite 62: Motor Technische Gegevens

    b) Waterlekdetector 8.3. INSTALLATIE Wanneer een bepaalde hoeveelheid olie of water lekt, detecteert de ingebouwde vlotter dit en stuurt een signaal Vermijd elke vorm van interventie aan de via de kabel. Sluit in dit geval het bedieningspaneel hangende pomp. aan volgens de volgende specificaties om de pomp te stoppen;...
  • Seite 63: Elektrische Aansluiting

    Dompel de pomp onder en start hem. Als de stroom de stroomvoorziening en laat deze controleren/ nominale waarde overschrijdt, wordt het debiet verlaagd repareren door de verkoper of EBARA. en komt er een ongewoon geluid uit de pomp; de motor kan in de tegenovergestelde richting draaien. Draai twee Onderwerp de pomp aan regelmatig onderhoud volgens fasen in het bedieningspaneel om.
  • Seite 64: Problemen Oplossen

    12. PROBLEMEN OPLOSSEN Als een storing niet binnen de in onderstaande tabel genoemde punten valt, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde erkende dealer. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De pomp start niet. Obstakel remt de beweging van de vlotter Verwijder het obstakel De pomp start, maar stopt onmiddellijk.
  • Seite 65 Isolatieklasse Het achterlaten van het apparaat in het milieu of het illegaal weggooien ervan is wettelijk strafbaar. Maximale vloeistoftemperatuur Motormodel 14. SCHEMA'S 14.1 TYPEPLAATJE Maximale duikdiepte 14.1.1 Pompen geproduceerd in de fabriek van EBARA DENSAN (KUNSHAN).
  • Seite 66 * Aanbevolen reserveonderdelen Nummer Reserveonderdelen Hoeveelheid Nummer Reserveonderdelen Hoeveelheid Behuizing Bout Tussenbehuizing Rotor Zuigdeksel Rotor Waaier 811-1 Kabel 1 OF 2 Sleutel 811-2 Kabel Geleidepen Motorframe Mechanische afdichting 1 Set Beugel O-ring Beugel 120-1 Bout Boom 120-2 Bout 4~12 837-1 Dikte 120-3 Bout...
  • Seite 67: Demontage En Hermontage

    5. Afmetingen en gewichten 15. DEMONTAGE EN HERMONTAGE Voor pompafmetingen en -gewichten voor elke serie, zie het databoek op www.ebaraeurope.com. Raadpleeg de dwarsdoorsnedetekening. 1. Demontage Verwijder de borgbouten van de behuizing (120-2) en til het motorgedeelte op om roterende gedeelte van de pomp te verwijderen.
  • Seite 68: Sissejuhatus

    3.2. ELEKTRIPUMP Vt andmeplaati (jaotis 14.1) 1. SISSEJUHATUS 4. GARANTII JA TEHNILINE TUGI Täname teid EBARA sukeldatavate mootorpumpade valimise KÄESOLEVA JUHENDI KÄSITLEMISE JUHISTE NING eest. Meie tooted on koostatud hoolikalt, et garanteerida JÄTKAMINE JÄTKAMISEKS JA / VÕI ELEKTRIPUMBA täiesti ohutu kasutamine. Siiski võib mootorpumba ebaõige SEALNE SEKKUMINE, MIDA MEIE TEENINDUSKESKUSED kasutamine põhjustada õnnetusi.
  • Seite 69: Tehnilised Andmed

    MEETMED kokku puutuma toiduainetega; kasutamiseks elusolenditega kokku puutuma mõeldud struktuurides (basseinid, akvaariumid, kalakasvandused Asetage juhe viisil, et selle raskus ei osutaks jne); juhtpaneeli ühenduskohale koormavaks. Lisaks kasutamiseks suurema tähtsusega süsteemides peavad juhtme olema piisavalt kaitstud. (arvutijahutuse või külmutussüsteemid jne); kasutamiseks välistingimustes, kui varustatud alla 10 Kui mootorit käivitatakse sellal, kui mootori m pikkuse toitekaabliga;...
  • Seite 70: Spetsifikatsioonid

    3E või sarnase releega faasirikke vastu; 8.3. PAIGALDAMINE b) Vee lekkeandur Kui väljub teatav kogus õli või vett, siis anduriga seotud ujuk tuvastab selle ning edastab juhtme kaudu signaali. ÄRGE kunagi tõstke neid elektrijuhtmetest. Selleks puhuks tuleb ühendada kontrollpaneel lähtuvalt järgmistest andmetest pumba seiskamiseks;...
  • Seite 71: Ühendamine Elektrivõrku

    Kogu hooldamine tuleb teostada vooluvõrgust lahti ühendatud pumbal. Ülekuumenemise vältimiseks hoiduge juhtme otsesesse päikesevalgusesse seadmisest või selle väänamisest. Ärge lisage muid osi peale EBARA standardosade ning ärge muutke EBARA standardtooteid. 9. ELEKTRIÜHENDUS Pikemaks ajaks töö lõpetamiseks lülitage toitelüliti VÄLJA. Teostage elektriühendused lähtuvalt skeemist joonisel 14.3.1 - 140 lähtuvalt tabelis näidatud ühendustüübist.
  • Seite 72: Veaotsing

    12. VEAOTSING Kui teil esineb viga, mida järgmises tabelis ei leidu, pöörduge lähima volitatud edasimüüja poole. PROBLEEM PÕHJUS TOIMING Pump ei käivitu. Takistus ei võimalda ujukil liikuda Eemaldage takistus Pump käivitub, kuid jääb kohe seisma Võimsusest on puudu Paluge abi elektrifirmalt Suur toitepinge kõikumine Paluge abi elektrifirmalt Suur pingelangus...
  • Seite 73: Lammutamine

    Voolutugevus laieneb elektriliste ja elektrooniliste jäätmete direktiiv. Seadme viskamine loodusse või ebaseaduslik utiliseerimine Isolatsioonkaitse on seadusega karistatav. Kaal 14. SKEEMID Isolatsiooniklass 14.1. NIMEPLAAT Maksimaalne vedeliku temperatuur Mootori mudel Maksimaalne sukeldamissügavus 14.1.1 Pumbad toodetud tehases EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 74 * Soovitatavad varuosad Varuosa Kogus Varuosa Kogus 001. Ümbris 275. Polt 005. Vaheümbris 801. Rootor 012. Äratõmbe kate 802. Rootor 021. Rootor 811-1 Juhe 1, 2 039. Võti 811-2 Juhe 075. Juhiku tihvt 814. Mootorišassii 111. Mehaaniline tihend 1 Komplekt 816.
  • Seite 75: Demonteerimine Ja Taasmonteerimine

    15. DEMONTEERIMINE JA TAASMONTEERIMINE Vaadake ristläbilõike joonist. 1. Demonteerimine Eemaldage ümbrise kinnituspoldid (120-2) ja tõstke mootori osa üles, et eemaldada pumba pöörlev osa. Eemaldage rootori polt (275) ja eemaldage Rootor (021). Eemaldage õli täitekork (193) ja koguge määrdeõli kokku. Eemaldage vaheanuma lukustuspoldid (120-4). Eemaldage vaheanum (005) ettevaatlikult.
  • Seite 76 Skatiet datu plāksnīti (sadaļa 14.1) 4. GARANTIJA UN TEHNISKĀ PALĪDZĪBA 1. IEVADS ŠAJĀ INSTRUKCIJĀ SNIEGTO INSTRUKCIJU Paldies, ka izvēlējāties EBARA iegremdējamos motorsūkņus. NEIEVĒROŠANA UN/VAI JEBKĀDA IEJAUKŠANĀS Mūsu izstrādājumi ir konstruēti, lai garantētu pilnīgi drošu PIE ELEKTRISKĀ SŪKŅA, KO NEVEIC MŪSU SERVISA lietošanu.
  • Seite 77: Tehniskie Dati

    organismiem (baseinos, akvārijos, zivjaudzētavās u.c.); Novietojiet kabeli tā, lai tā svars neradītu izmantošanai ļoti nozīmīgās sistēmās (datoru dzesēšanas stiepes slodzi uz savienojuma punktu vadības vai saldēšanas sistēmās u.c.); panelī. Turklāt kabeļiem jābūt atbilstoši izmantošanai ārpus telpām, ja aprīkoti ar elektroenerģijas aizsargātiem.
  • Seite 78 b) Ūdens noplūdes detektors 8.3. UZSTĀDĪŠANA Kad noplūst noteikts daudzums eļļas vai ūdens, iebūvētais pludiņš to konstatē un nosūta signālu pa kabeli. Šādā Izvairieties no jebkāda veida iejaukšanās gadījumā, lūdzu, pievienojiet vadības paneli saskaņā piekārtā sūkņa darbībā. ar tālāk norādītajām specifikācijām, lai apturētu sūkni; c) Ja drošības ierīces a) un b) netiek izmantotas, nodrošiniet drošību, nostiprinot kabeļus paneļa iekšpusē...
  • Seite 79 Visu apkopes darbu veikšanas laikā sūknim Lai vadu nostiprinātu, piestipriniet to izplūdes jābūt atvienotam no elektroenerģijas padeves. caurulei. Lai novērstu pārkaršanu, nepieļaujiet vada Nepievienojiet citas detaļas kā tikai Ebara atrašanos tiešu saules staru ietekmē un standarta detaļas un nepārveidojiet standarta savērpšanos. izstrādājumus.
  • Seite 80: Problēmu Novēršana

    12. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja saskarsities ar kļūmi, kas nav apskatīta šajā tabulā, sazinieties ar pilnvarotu izplatītāju. PROBLĒMA CĒLONIS DARBĪBA Sūknis neieslēdzas Šķērslis neļauj pludiņam kustēties Aizvāciet šķērsli Sūkni var iedarbināt, bet tas uzreiz apstājas. Jauda beigusies Lūdziet palīdzību energoapgādes uzņēmumam Lielas barošanas sprieguma svārstības Lūdziet palīdzību energoapgādes uzņēmumam Liels sprieguma kritums...
  • Seite 81 šī izstrādājuma atbilstību tiesību aktiem par elektrisko un Svars elektronisko iekārtu atkritumiem. Iekārtas atstāšana vidē vai tās nelikumīga utilizācija tiek Izolācijas klase sankcionēta atbilstoši likumam. Šķidruma maksimālā temperatūra Motora modelis 14. DIAGRAMMAS 14.1 DATU PLĀKSNĪTE Maksimālais iegremdēšanas dziļums 14.1.1 Sūkņi ražoti rūpnīcā EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 82 * Ieteicamās rezerves daļas Rezerves daļas Daudzums Rezerves daļas Daudzums Apvalks Skrūve Starpposma apvalks Rotors Sūkšanas pārsegs Rotors Lāpstiņritenis 811-1 Kabelis 1 OR 2 Atslēga 811-2 Kabelis Vadotnes tapa Motora rāmis Mehāniskais blīvējums 1 komplekts Pamatne O-gredzens Pamatne 120-1 Skrūve Vārpsta 120-2 Skrūve...
  • Seite 83 15. DEMONTĀŽA UN ATKĀRTOTA MONTĀŽA Skatīt šķērsgriezuma rasējumu. 1. Demontāža Noņemiet korpusa bloķēšanas skrūves (120-2) un paceliet motora daļu, lai noņemtu rotējošo sūkņa sekciju. Noņemiet lāpstiņriteņa skrūvi (275) un noņemiet lāpstiņriteni (021). Noņemiet eļļas iepildīšanas vāciņu (193) un savāciet smēreļļu. Noņemiet starptvertnes (120-4) bloķēšanas skrūves.
  • Seite 84: Saugos Įspėjimai

    Žr. vardinių duomenų lentelę (skirsn. 14.1) 4. GARANTIJA IR TECHNINĖ PAGALBA 1. ĮŽANGA JEI NEBUS LAIKOMASI ŠIAME INSTRUKCIJŲ VADOVE Dėkojame, kad pasirinkote EBARA panardinamuosius variklinius PATEIKTŲ NURODYMŲ IR (ARBA) JEI DARBUS SU siurblius. Mūsų gaminiai yra kruopščiai sukonstruoti, siekiant ELEKTRINIU SIURBLIU ATLIKO NE MŪSŲ PAGALBOS užtikrinti visiškai saugų...
  • Seite 85: Techniniai Duomenys

    (baseinuose, akvariumuose, žuvų auginimo fermose Paklokite kabelį taip, kad jo svoris nesukeltų ir t. t.); traukos apkrovos prijungimo prie darbinio labai svarbiose sistemose (kompiuterių aušinimo ar skydelio vietoje. Be to, kabeliai turi būti tinkamai šaldymo sistemose ir t. t.); apsaugoti. lauko sąlygomis, jei elektros maitinimo laidas yra trumpesnis nei 10 m;...
  • Seite 86: Montavimas

    b) Vandens nuotėkių aptikimo įtaisas 8.3. MONTAVIMAS Kai tam tikras kiekis alyvos arba vandens išteka, tai aptinka įmontuota plūdė ir kabeliu išsiunčia signalą. Šiuo Niekada neeksploatuokite siurblio ir nemon- atveju, prijunkite valdymo skydelį vadovaudamiesi toliau tuokite jo dalių, kai siurblys pakeltas. pateiktomis specifikacijomis, kad sustabdytumėte siurblį;...
  • Seite 87 IŠJUNKITE elektros maitinimo jungiklį ir dėl siurblio apžiūros Panardinkite ir paleiskite siurblį. Jei srovė viršija vardinių bei remonto kreipkitės į tiekėją arba EBARA. duomenų lentelėje pateiktus duomenis, srautas sumažėja ir siurblys skleidžia neįprastą triukšmą, gali būti, kad variklis sukasi priešinga kryptimi.
  • Seite 88: Gedimų Paieška

    12. GEDIMŲ PAIEŠKA Aptikę triktį, nenurodytą šioje lentelėje, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį prekybos atstovą. TRIKTIS PRIEŽASTIS VEIKSMAS Siurblys neįsijungia. Plūdės judėjimui kliudo kažkokia kliūtis Pašalinkite kliūtį Siurblys įsijungia, tačiau iš karto išsijungia. Galia nutraukta Paprašykite darbus atlikti elektros tiekimo įmonę Dideli maitinimo įtampos svyravimai Paprašykite darbus atlikti elektros tiekimo įmonę...
  • Seite 89 įrangos atliekomis. Variklio apsaugos laipsnis Palikus įrangą aplinkoje arba ją šalinant piktybiškai, taikomos įstatymuose numatytos sankcijos. Svoris Izoliacijos klasė 14. SCHEMOS Aukščiausioji skysčio temperatūra 14.1 VARDINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Variklio modelis Didžiausiasis panardinimo gylis 14.1.1 Siurbliai, pagaminti gamykloje EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 90: Atsarginės Dalys

    * Rekomenduojamos atsarginės dalys Atsarginės dalys Kiekis Atsarginės dalys Kiekis Korpusas Varžtas Tarpinis korpusas Rotorius Siurbimo dangtis Rotorius Sparnuotė 811-1 Kabelis 1 OR 2 Raktas 811-2 Kabelis Kreiptuvo kaištis Variklio rėmas Mechaninis sandariklis 1 Komplektas Laikiklis Sandarinimo žiedas Laikiklis 120-1 Varžtas Velenas 120-2...
  • Seite 91 5. Matmenys ir svoriai 15. IŠMONTAVIMAS IR PAKARTOTINIS Kiekvienos serijos matmenis ir svorius rasite duomenų SUMONTAVIMAS brošiūroje adresu www.ebaraeurope.com. Žiūrėkite skersinio pjūvio brėžinį. 1. Išmontavimas Nuimkite gaubto blokavimo varžtus (120-2) ir pakelkite variklio dalį, kad išimtumėte siurblio besisukančią dalį. Nuimkite sparnuotės varžtą (275) ir nuimkite sparnuotę (021).
  • Seite 92: Advertências De Segurança

    NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU QUALQUER Obrigada por ter escolhido as eletrobombas submersíveis TRABALHO NA ELETROBOMBA QUE NÃO SEJA EBARA. Os nossos produtos são construídos com uma EFETUADO PELOS NOSSOS CENTROS DE ASSISTÊNCIA atenção particular, para assegurar uma utilização em com- INVALIDARÁ...
  • Seite 93: Dados Técnicos

    (de arrefecimento para computador ou para frigoríficos, Posicionar o cabo de modo que seu peso etc); não exerça uma carga de tração no ponto de serem utilizadas em ambientes exteriores se as mesmas ligação no painel de operação. E ainda, os forem dotadas de cabo com comprimento inferior a 10 cabos devem ser protegidos adequadamente.
  • Seite 94: Instalação

    b) Revelador de perdas de água 8.3. INSTALAÇÃO Quando um determinada quantidade de óleo ou água vaza, a boia incorporada o deteta e envia um sinal Deve-se evitar a execução de qualquer tipo de através do cabo. Neste caso, pede-se para ligar o painel intervenção na bomba suspensa.
  • Seite 95: Manutenção

    Utilizar somente peças de reposição originais Ebara e, de forma alguma, as partes padrão devem ser modificadas. 9. LIGAÇÃO ELÉTRICA No caso de inatividade prolongada da bomba, Efetuar as ligações elétricas segundo o esquema de...
  • Seite 96 12. BUSCA DE AVARIAS No caso em que uma eventual avaria não encontre-se nos casos previstos na tabela abaixo, contatar o revendedor autorizado mais próximo. PROBLEMA CAUSA AÇÃO A bomba não arranca. Um obstáculo impede o movimento do flutuador Remover o obstáculo A bomba arranca e pára Solicitar uma intervenção da sociedade de fornecimento imediatamente.
  • Seite 97: Placa De Dados

    O abandono do equipamento no ambiente ou a sua Classe de isolamento eliminação não autorizada é punível por lei. Temperatura máxima do líquido 14. ESQUEMAS Modelo do motor 14.1 PLACA DE DADOS Profundidade máxima de submersão 14.1.1 Bombas de produtos no estabelecimento de EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 98 * Peças de reposição recomendadas Peças de reposição Quantidade Peças de reposição Quantidade Invólucro Parafuso Invólucro intermediário Rotor Tampa de aspiração Rotor Rotor 811-1 Cabo 1 Anel de vedação 2 Chave 811-2 Cabo Pino guia Estrutura do motor Retenção mecânica 1 Conjunto Suporte Anel de vedação...
  • Seite 99 5. Dimensões e pesos 15. DESMONTAGEM E REMONTAGEM Para as dimensões e pesos das bombas, em referência a cada gama, consultar o livro dos dados no endereço www. Referir-se ao desenho da seção transversal. ebaraeurope.com. 1. Desmontagem Remover os parafusos de bloqueio do invólucro (120- 2) e levantar a seção do motor para remover a seção rotativa da bomba.
  • Seite 100 Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τις υποβρύχιες ηλεκτραντλίες ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Ή/ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ EBARA. Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με ιδιαίτερη ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ φροντίδα, προκειμένου να διασφαλίζεται η απόλυτα ασφαλής...
  • Seite 101: Προβλεπομενη Χρηση

    χρήση σε κατασκευές που προορίζονται για ζωντανούς Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι ώστε το βάρος του οργανισμούς (πισίνες, ενυδρεία, ιχθυοτροφεία, κλπ.), να μην ασκεί φορτίο έλξης στο σημείο σύνδεσης χρήση σε εγκαταστάσεις υψηλής σημασίας (ψύξη στον πίνακα λειτουργίας. Επιπλέον, τα καλώδια υπολογιστών...
  • Seite 102 b) Σε περίπτωση διαρροής νερού 8.3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Όταν μια συγκεκριμένη ποσότητα λαδιού ή νερού διαφύγει, Άποφεύγετε οποιαδήποτε εργασία όταν η αντλία το ενσωματωμένο φλοτέρ το ανιχνεύει και στέλνει ένα είναι κρεμασμένη. σήμα μέσω του καλωδίου. Σε αυτή την περίπτωση, συνδέστε τον πίνακα ελέγχου σύμφωνα με τις ακόλουθες Άποφύγετε...
  • Seite 103: Ηλεκτρικη Συνδεση

    χαμηλότερα, αποσυνδέστε αμέσως την αντλία σύνδεσης που αναγράφεται στην πινακίδα. από το ηλεκτρικό δίκτυο και απευθυνθείτε στο κατάστημα πώλησης ή στην EBARA για να την Βυθίστε την αντλία και θέστε την σε λειτουργία. Εάν το υποβάλλει σε έλεγχο/επισκευή. ρεύμα υπερβεί την τιμή πινακίδας, η παροχή είναι μειωμένη...
  • Seite 104: Αναζητηση Βλαβων

    12. ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Σε περίπτωση που μια ενδεχόμενη βλάβη δεν εμφανίζεται μεταξύ εκείνων που αναφέρονται στον πίνακα, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κατάστημα πώλησης. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Η αντλία δεν ξεκινά. Εμπόδιο στην κίνηση του φλοτέρ. Άφαιρέστε το εμπόδιο Η αντλία ξεκινάει, αλλά σταματάει αμέσως.
  • Seite 105 Κλάση μόνωσης Η εγκατάλειψη των συσκευών στο περιβάλλον ή η καταχρηστική Μέγιστη θερμοκρασία υγρού διάθεσή του τιμωρούνται από το νόμο. Μοντέλο ηλεκτροκινητήρα 14. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ Μέγιστο βάθος βύθισης 14.1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΙΝΑΚΙΔΑΣ 14.1.1 Άντλίες που κατασκευάζονται στο εργοστάσιο της EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 106 * Συνιστώμενα ανταλλακτικά αρ. Τεμαχίων ανταλλακτικών Ποσότητα αρ. Τεμαχίων ανταλλακτικών Ποσότητα Περίβλημα Μπουλόνι Ενδιάμεσο περίβλημα Ρότορας Καπάκι αναρρόφησης Ρότορας Φτερωτή 811-1 Καλώδιο 1 OR 2 Κλειδί 811-2 Καλώδιο Πείρος καθοδήγησης Πλαίσιο κινητήρα Μηχανική στεγανότητα 1 σετ Δοκός O-ring Δοκός 120-1 Μπουλόνι...
  • Seite 107 την και αποθηκεύστε σε ξηρό μέρος (θερμοκρασία 15. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ αποθήκευσης: -5~40°C) Όταν επαναχρησιμοποιείτε ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ την αντλία, ακολουθήστε τις οδηγίες «Εγκατάσταση» και «Έναρξη και χρήση». Άνατρέξτε στο σχέδιο της διατομής. 5. Διαστάσεις και βάρη 1. Άποσυναρμολόγηση Για τις διαστάσεις και τα βάρη της αντλίας για κάθε σειρά, Άφαιρέστε...
  • Seite 108 ТОВА РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ И/ИЛИ КАКВАТО Благодарим Ви, че избрахте потопяемите електропомпи И ДА Е НАМЕСА ВЪРХУ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА, EBARA. Нашите продукти се изработват с особено КОЯТО НЕ СЕ ИЗВЪРШВА ОТ НАШИТЕ СЕРВИЗНИ внимание, с цел да се гарантира тяхното използване...
  • Seite 109: Технически Данни

    да бъдат използвани в системи от особена важност Положете кабела, така че неговото тегло да (за охлаждане на компютър или за хладилници и не упражнява тежест на опън върху точката т.н.); на свързване в работния панел. Също да бъдат използвани на открито, ако са снабдени с така, кабелите...
  • Seite 110 b) Устройство за оттичане на течове на вода 8.3. ИНСТАЛИРАНЕ Когато едно определено количество масло или вода изтече, вградената плувка го отчита и изпраща Избягвайте всякакъв тип намеса върху сигнал посредством кабела. В този случай, молим, окачена помпа. да сържете контролния панел съгласно следните Избягвайте...
  • Seite 111: Електрическо Свързване

    мрежа помпа. посредством катинар), в съответствие със стандарт EN 60204-1 разд. 5.3. Използвайте само оригинални резервни части на Ebara и не променяйте стандартните Поддържайте кабела, като го фиксирате на части по никакъв начин. изпращащата тръба. В случай на продължително неизползване...
  • Seite 112: Търсене На Повреди

    12. ТЪРСЕНЕ НА ПОВРЕДИ В случай, че евентуална повреда, не е включена в предвидените в таблицата по-долу, се свържете с най-близкия оторизиран дистрибутор. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Помпата не се стартира. Препятствие затруднява движението на поплавъка Отстранете препятствието Помпата стартира, но спира Поискайте...
  • Seite 113 Изхвърлянето в околната среда на оборудването или Максимална температура на течността неговото неправилно изхвърляне, се наказват от закона. Модел на мотора Максимална дълбочина на потапяне 14. СХЕМИ 14.1 ТАБЕЛКА С ДАННИ 14.1.1 Помпи, произведени в завода на EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 114 * Препоръчителни резервни части № Резервни части Количество № Резервни части Количество Обвивка Болт Междинна обвивка Ротор Капак за аспирация Ротор Работно колело 811-1 Кабел 1 OR 2 Ключ 811-2 Кабел Водещ щифт Рама на мотор Механично уплърнение 1 комплект Скоба...
  • Seite 115 рестартиране, процедурата трябва да бъде в 15. ДЕМОНТАЖ И ПОВТОРЕН МОНТАЖ съответствие със “Стартиране и употреба”. Когато помпата е била поставена върху пръст, Консултирайте чертежа на напречното сечение. почистете помпата и я съхранявайте на сухо място (температура на съхранение: -5~40°C) Когато 1.
  • Seite 116: Introducere

    MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI/SAU EVENTUALELE Vă mulțumim că ați ales electropompa submersibilă INTERVENȚII ASUPRA ELECTROPOMPEI, CARE NU EBARA. Produsele noastre sunt realizate cu cea mai mare AU FOST EFECTUATE DE CENTRELE NOASTRE DE atenție, pentru a se garanta utilizarea acestora în deplină...
  • Seite 117: Descriere Și Utilizări Ale Electropompei

    periculoase; Așezați cablul astfel încât greutatea sa să nu intrarea în contact cu produsele alimentare; exercite o sarcină de tracțiune asupra punctului de folosirea în structuri destinate organismelor vii (piscine, conectare din panoul de comandă. De asemenea, acvarii, crescătorii de pești etc.); cablurile trebuie să...
  • Seite 118: Transport, Instalare Și Dezinstalare

    b) Detector de scurgeri de apă 8.3. INSTALARE Când se scurge o anumită cantitate de ulei sau apă, plutitorul încorporat detectează acest lucru și trimite un Evitaţi orice fel de intervenţie asupra pompei semnal prin cablu. În acest caz, pentru a opri pompa, suspendate.
  • Seite 119: Legătură Electrică

    Susţineţi cablul fixându-l de conducta de refulare Pentru a preveni supraîncălzirea, cablul nu trebuie expus direct la lumina soarelui şi nu Utilizaţi numai piese de schimb originale Ebara trebuie răsucit. şi nu modificaţi în niciun fel părţile standard. 9. LEGĂTURĂ ELECTRICĂ...
  • Seite 120: Detectarea Defecțiunilor

    12. DETECTAREA DEFECȚIUNILOR În cazul în care o eventuală defecțiune nu se regăsește printre cele enumerate în tabelul de mai jos, adresați-vă celui mai apropiat distribuitor autorizat. PROBLEMĂ CAUZĂ ACȚIUNE Pompa nu pornește. Obstacolul împiedică mișcarea plutitorului Îndepărtaţi obstacolul Pompa pornește, dar se oprește Solicitați intervenția companiei de furnizare a energiei instantaneu.
  • Seite 121: Eliminarea

    Aruncarea aparatului în mediul înconjurător, sau eliminarea abuzivă a acestuia se sancționează prin lege. Clasă de izolaţie Temperatura maximă a lichidului 14. SCHEME 14.1 ETICHETA CU DATE TEHNICE Model motor Adâncime maximă de scufundare 14.1.1 Pompe produse în fabrica EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 122: Demontare Și Montare

    * Piese de schimb recomandate Piese de schimb Cantitate Piese de schimb Cantitate Carcasă Șurub Carcasă intermediară Rotor Capac de aspirație Rotor Rotor 811-1 Cablu 1 OR 2 Cheie 811-2 Cablu Pin ghidaj Cadru motor Garnitură de etanșare mecanică 1 Set Suport Garnitură...
  • Seite 123 5. Dimensiuni și greutăți 15. DEMONTARE ȘI MONTARE Pentru dimensiunile și greutățile pompelor, în funcție de fiecare gamă, consultați catalogul de date la adresa www. Consultați desenul secțiunii transversale. ebaraeurope.com. 1. Demontare Îndepărtați șuruburile de blocare ale carcasei (120-2) și ridicați secțiunea motorului pentru a îndepărta secțiunea rotativă...
  • Seite 124: Bevezetés

    Lásd az adattáblát (14.1. fejezet) 4. GARANCIA ÉS MŰSZAKI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS. 1. BEVEZETÉS A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN MEGADOTT Köszönjük, hogy az EBARA motoros búvárszivattyút UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA ÉS/VAGY AZ ELEKTROMOS választotta. Termékeink tervezésénél gondosan ügyelünk SZIVATTYÚN NEM A SZERVIZKÖZPONTJAINK ÁLTAL arra, hogy használatuk maximálisan biztonságos legyen.
  • Seite 125: A Motoros Szivattyú Leírása És Használata

    kültéren, ha a tápkábel hossza rövidebb, mint 10 m; A kábelt úgy fektesse le, hogy a súlya ne ne használja a 6.2 „Rendeltetésszerű használat” c. gyakoroljon húzóterhelést a kezelőpanel fejezetben leírtaktól eltérő célokra; csatlakozási pontjára. Ezenkívül a kábeleket korrozív környezetben; robbanás- és/vagy tűzveszélyes megfelelően védeni kell.
  • Seite 126: Szállítás, Telepítés És Eltávolítás

    b) Vízszivárgás-érzékelő 8.3. TELEPÍTÉS Ha bizonyos mennyiségű olaj vagy víz távozik, a beépített úszó érzékeli ezt, és a kábelen keresztül jelzést küld. Felemelt szivattyún soha ne végezzen Ebben az esetben a szivattyú leállításához csatlakoztassa beavatkozásokat. a vezérlőpanelt az alábbi előírásoknak megfelelően; c) Ha az a) és b) biztonsági eszközöket nem használják, Kerülje el a szivattyú...
  • Seite 127: Elektromos Csatlakoztatás

    A kábelt a szállítócsőhöz rögzítve támassza meg. A túlmelegedés megelőzése érdekében a kábelt ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak Csak eredeti Ebara pótalkatrészeket használjon, és ne csavarja meg. és ne módosítsa az alkatrészeket. 9. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS A szivattyú hosszabb leállása esetén válassza le az áramforrásról.
  • Seite 128: Hibaelhárítás

    12. HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben olyan hibával találkozik, melyet az alábbi táblázat nem tartalmaz, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi márkakereskedővel. PROBLÉMA MŰVELET A szivattyú nem indul el. Valami akadályozza az úszó mozgását Távolítsa el az akadályt A szivattyú elindul, majd hirtelen leáll.
  • Seite 129: Megsemmisítés

    és elektronikus berendezések hulladékaira vonatkozó előírásoknak. Motorvédelmi fokozat A berendezés környezetbe való kidobását vagy illegális ártalmatlanítását törvény bünteti. Tömeg Szigetelési osztály 14. KAPCSOLÁSI RAJZOK Maximális folyadékhőmérséklet 14.1 ADATTÁBLA Motor modell Maximális merülési mélység 14.1.1 Az EBARA DENSAN (KUNSHAN) gyárában gyártott szivattyúk...
  • Seite 130 * Ajánlott pótalkatrészek Ssz. Pótalkatrész Mennyiség Ssz. Pótalkatrész Mennyiség Csomagolás Csavar Köztes csomagolás Rotor Szívófedél Rotor Járókerék 811-1 Kábel 1 vagy 2 Kulcs 811-2 Kábel Vezetőszeg Motorház Mechanikus tömítés 1 készlet Kengyel O-gyűrű Kengyel 120-1 Csavar Tengely 120-2 Csavar 4~12 837-1 Alátétlemez 120-3...
  • Seite 131: Szétszerelés És Összeszerelés

    5. Méretek és tömegek 15. SZÉTSZERELÉS ÉS ÖSSZESZERELÉS A szivattyúk méreteit és tömegét az egyes típusok esetében a www.ebaraeurope.com oldalon található adattárban találja. Lásd a keresztmetszeti rajzot. 1. Szétszerelés Távolítsa el a ház rögzítőcsavarjait (120-2) és emelje fel a motorrészt, hogy eltávolítsa a szivattyú...
  • Seite 132: Uvod

    4. GARANCIJA IN TEHNIČNA POMOČ 1. UVOD NEUPOŠTEVANJE NAVODIL, NAVEDENIH V TEM Hvala, da ste izbrali potopne električne črpalke EBARA. Naši PRIROČNIKU ZA UPORABO, IN/ALI MOREBITNO izdelki so izdelani s posebno skrbjo, da bi našim strankam POSEGANJE V ELEKTRIČNO ČRPALKO S STRANI zagotovili popolnoma varno uporabo.
  • Seite 133: Opis In Uporaba Električne Črpalke

    uporabo pri napeljavah večjega pomena (npr. za hlajenje Kabel namestite tako, da njegova teža ne bo računalnikov, hladilnikov itd.); povzročala vlečne sile na mestu priključitve na uporabo na prostem, če so opremljene s kablom dolžine nadzorno ploščo. Kable poleg tega ustrezno manj kot 10 metrov.
  • Seite 134: Transport, Namestitev In Odmestitev

    b) Senzor padca nivoja vode 8.3. NAMESTITEV Ko iz rezervoarja izteče določene količina olja ali vode, vgrajeni plavajoči senzor to zazna in preko kabla pošlje Izogibajte se kakršnemu koli poseganju v ustrezen signal v sistem. V tem primeru vas prosimo, da črpalko, ko je ta v visečem položaju.
  • Seite 135: Električni Priklop

    Za preprečevanje pregrevanja poskrbite, da kabel ne bo neposredno izpostavljen sončni svetlobi in da se ne bo zvijal. Uporabljajte le originalne nadomestne dele Ebara in standardnih delov v nobenem primeru ne spreminjajte. 9. ELEKTRIČNI PRIKLOP V primeru daljšega obdobja neuporabe črpalke le-to izključite iz napajanja.
  • Seite 136: Odpravljanje Težav

    12. ODPRAVLJANJE TEŽAV Če morebitna okvara ni zajeta med okvare, navedene v spodnji preglednici, se obrnite na najbližjega pooblaščenega prodajalca. TEŽAVA VZROK DEJANJE Črpalka se ne zažene. Ovira preprečuje premikanje plavajočega člena. Odstranite oviro. Črpalka se zažene, vendar se takoj Za popravilo se dogovorite z družbo za dobavo električne zaustavi.
  • Seite 137: Razgradnja

    Odlaganje te naprave v okolje ali neustrezno odlaganje le-te med odpadke se kaznuje po zakonu. Teža Razred izolacije 14. SHEMATSKI PRIKAZ Najvišja temperatura tekočine 14.1 PODATKOVNA PLOŠČICA Model motorja Največja globina potopa 14.1.1 Črpalke so proizvedene v obratu EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 138: Nadomestni Deli

    *Priporočeni nadomestni deli Nadomestni deli Količina Nadomestni deli Količina Ovoj Vijak Vmesni ovoj Rotor Pokrov sesalnega sistema Rotor Rotor 811-1 Kabel 1 ali 2 Ključ 811-2 Kabel Zatič vodila Ogrodje motorja Mehansko tesnjenje: 1 komplet Streme O-obroč Streme 120-1 Vijak Gred 120-2 Vijak...
  • Seite 139: Razstavljanje In Ponovno Sestavljanje

    5. Dimenzije in teža 15. RAZSTAVLJANJE IN PONOVNO SESTAVLJANJE Glede dimenzij in teže črpalk se posvetujte s tehničnimi podatki, ki so na voljo na spletni strani www.ebaraeurope.com. Zgledujte se po načrtu prečne sekcije. 1. Razstavljanje Odstranite pritrdilne vijake iz ovoja (120-2) in dvignite zadevni del motorja, da odstranite vrtljivi del črpalke.
  • Seite 140: Úvod

    NEDODRŽOVÁNÍ PRAVIDEL UVEDENÝCH V TOMTO Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro ponorná elektrická NÁVODU A/NEBO PŘÍPADNÝ ZÁSAH, KTERÝ NEPROVEDLA čerpadla EBARA. Naše výrobky se vyrábějí mimořádně NAŠE SERVISNÍ SLUŽBA, MÁ ZA NÁSLEDEK ZRUŠENÍ pozorně, aby bylo zaručeno zcela bezpečné použití.
  • Seite 141: Technické Údaje

    použití v zařízeních určených pro živé organismy Kabel položte tak, aby jeho hmotnost nepůsobila (bazény, akvária, chovy ryb apod.); tahovým zatížením na připojovací bod v použití v mimořádně důležitých zařízeních (chlazení ovládacím panelu. Kromě toho musí být kabely pro počítače nebo chladničky apod.); vhodně...
  • Seite 142: Přeprava, Instalacea Odinstalování

    b) Detektor úniku vody 8.3. INSTALACE Když unikne určité množství oleje nebo vody, zabudovaný plovák to zjistí a vyšle signál přes kabel. V takovém Vyhněte se jakémukoli zásahu na zavěšeném případě připojte ovládací panel podle následujících čerpadle. specifikací, aby se čerpadlo zastavilo; c) Pokud nejsou použita bezpečnostní...
  • Seite 143: Elektrické Připojení

    Zabraňte přímému vystavení kabelu slunečnímu světlu a k jeho zkroucení s cílem předejít jeho přehřátí. Používejte pouze originální náhradní díly od firmy Ebara a nijak neměňte standardní součásti. 9. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ V případě delší nečinnosti čerpadla proveďte jeho odpojení od napájení.
  • Seite 144: Odstraňování Poruch

    12. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH V případě, že zjištěná porucha nepatří mezi poruchy, které jsou uvedené v následující tabulce, obraťte se na nejbližšího autorizovaného prodejce. PROBLÉM PŘÍČINA ÚKON Čerpadlo se nespustí. Překážka brání pohybu plováku Odstraňte překážku Čerpadlo se spustí, ale Požádejte o zásah společnost dodávající elektrickou bezprostředně...
  • Seite 145: Demolice

    Odhození zařízení do volného prostředí nebo jeho nelegální Hmotnost odstranění budou trestány podle zákona. Třída izolace Maximální teplota kapaliny 14. SCHÉMATA 14.1. ÚDAJE NA IDENTIFIKAČNÍM ŠTÍTKU Model motoru Maximální ponor 14.1.1 Čerpadla vyrobená na továrně EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 146 * Doporučené náhradní díly Č. náhradních dílů Množství Č. náhradních dílů Množství Plášť Šroub Mezilehlý plášť Rotor Kryt sání Rotor Oběžné kolo 811-1 Kabel 1 OR 2 Klíč 811-2 Kabel Vodící čep Rám motoru Mechanická ucpávka 1 Sada Konzola O-kroužek Konzola 120-1 Šroub...
  • Seite 147: Demontáž A Opětovná Montáž

    15. DEMONTÁŽ A OPĚTOVNÁ MONTÁŽ Viz nákres příčného průřezu. 1. Demontáž Odstraňte zajišťovací šrouby pláště (120-2) a zvedněte motorovou část, abyste mohli vyjmout rotující část čerpadla. Vyšroubujte šroub oběžného kola (275) a vyjměte oběžné kolo (021). Odstraňte víčko plnicího otvoru oleje (193) a seberte mazací...
  • Seite 148: Úvod

    NEDODRŽANIE POKYNOV UVEDENÝCH V TOMTO NÁVODE Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre ponorné elektrické čerpadlá A/ALEBO AKÝKOĽVEK ZÁSAH DO ELEKTRICKÉHO EBARA. Naše výrobky sa vyrábajú s osobitnou starostlivosťou, ČERPADLA, KTORÝ NEVYKONALI NAŠE SERVISNÉ aby sa zaistila plná bezpečnosť pri používaní. Nesprávne CENTRÁ, MÁ...
  • Seite 149: Technické Údaje

    (bazény, akváriá, rybie farmy, atď.); Kábel uložte tak, aby jeho hmotnosť nepôsobila používanie v dôležitých zariadeniach (chladenie počítačov ťahom v mieste pripojenia na ovládacom paneli. alebo chladničiek, atď.); Všetky káble musia byť vhodné chránené. používanie vo vonkajšom prostredí, ak je dĺžka kábla kratšia ako 10 m;...
  • Seite 150: Preprava, Montáža Demontáž

    b) Detektor úniku vody 8.3. MONTÁŽ Keď unikne určité množstvo oleja alebo vody, vstavaný plavák to zaznamená a vyšle signál cez kábel. V takom Vyhnite sa akémukoľvek zásahu do zaveseného prípade na zastavenie čerpadla zapojte ovládací panel čerpadla. podľa nasledujúcich špecifikácií; c) Ak sa nepoužívajú...
  • Seite 151: Elektrické Pripojenie

    čerpadla od elektrického napájania. Zabráňte priamemu vystaveniu kábla slneč- nému žiareniu alebo jeho prekrúteniu, aby ste Používajte len originálne náhradné diely Ebara a zabránili prehriatiu. v žiadnom prípade neupravujte štandardné diely. 9. ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE V prípade dlhodobého odstavenia čerpadla ho odpojte od elektrického napájania.
  • Seite 152: Vyhľadávanie Porúch

    12. VYHĽADÁVANIE PORÚCH V prípade, že porucha nie je uvedená v nasledujúcej tabuľke, obráťte sa na najbližšieho autorizovaného predajcu. PROBLÉM PRÍČINA ČINNOSŤ Čerpadlo sa nespustí. Prekážka bráni pohybu plaváka Odstráňte prekážku Čerpadlo sa spustí, ale okamžite Vyžiadajte o zásah spoločnosť dodávajúcu elektrickú sa zastaví.
  • Seite 153: Demolácia

    Stupeň krytia motora Ponechanie zariadenia vo voľnom prostredí alebo jeho neoprávnené zneškodnenie sa trestá podľa zákona. Hmotnosť Trieda izolácie 14. SCHÉMY Maximálna teplota kvapaliny 14.1 ÚDAJE NA ŠTÍTKU Model motora Maximálna hĺbka ponoru 14.1.1 Čerpadlá vyrábané v závode EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 154 * Odporúčané náhradné diely Č. Náhradné diely Množstvo Č. Náhradné diely Množstvo Obal Skrutka Stredné puzdro Rotor Kryt sania Rotor Obehová 811-1 Kábel 1 OR 2 Kľúč 811-2 Kábel Vodiaci čap Plášť motora Mechanická upchávka 1 Nastavenie Držiak O-krúžok Držiak 120-1 Skrutka Hriadeľ...
  • Seite 155: Demontáž A Opätovná Montáž

    15. DEMONTÁŽ A OPÄTOVNÁ MONTÁŽ Pozrite si výkres priečneho rezu. 1. Demontáž Odstráňte upevňovacie skrutky plášťa (120-2) a zdvihnite časť motora, aby ste mohli vybrať rotačnú časť čerpadla. Vyberte skrutku obehového kolesa (275) a vyberte obehové koleso (021). Vyberte plniaci uzáver oleja (193) a vypusťte mazací olej.
  • Seite 156: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. WPROWADZENIE NIEPRZESTRZEGANIE ZALECEŃ ZAWARTYCH W Dziękujemy za wybór elektrycznej pompy zatapialnej NINIEJSZEJ INSTRUKCJI I/LUB WSZELKIE INTERWENCJE, firmy EBARA. Nasze produkty konstruujemy tak, aby KTÓRE NIE ZOSTAŁY PRZEPROWADZONE PRZEZ NASZE ich użytkowanie było w pełni bezpieczne. Niewłaściwe EKIPY SERWISOWE, SPOWODUJĄ UNIEWAŻNIENIE użytkowanie pompy z może powodować...
  • Seite 157: Parametry Techniczne

    komputerów lub lodówek itp.); Założyć kabel w taki sposób, aby jego ciężar nie zastosowań zewnętrznych, jeśli przewód zasilający wywierał obciążenia rozciągającego na punkt jest krótszy niż 10 m; połączenia w panelu sterowania. Poza tym, celów innych niż te opisane w Rozdziale 6.2 „Użycie kable muszą...
  • Seite 158: Specyfikacja Techniczna Silnika

    b) Czujnik wycieku wody 8.3. INSTALOWANIE Gdy pewna ilość oleju lub wody wydostanie się na zewnątrz, wbudowany pływak wykryje to i wyśle sygnał Unikać jakiejkolwiek naprawy czy innej ingerencji za pośrednictwem kabla. W takim przypadku należy na wiszącej pompie. podłączyć panel sterowania zgodnie z poniższymi specyfikacjami, aby zatrzymać...
  • Seite 159: Przyłącze Elektryczne

    Należy używać wyłącznie oryginalnych części 9. PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE zamiennych Ebara i w żaden sposób nie mody- fikować standardowych elementów urządzenia. Wykonać przyłącza elektryczne bazując na schemacie z Rys. 14.3.1 - str. 140, w zależności od typu przyłącza W przypadku długiego przestoju pompy, należy...
  • Seite 160: Wyszukiwanie Usterek

    12. WYSZUKIWANIE USTEREK W razie wykrycia problemu nieuwzględnionego w tabeli, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem producenta. PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Pompa nie uruchamia się. Jakaś przeszkoda uniemożliwia ruch pływaka. Usunąć przeszkodę Pompa uruchamia się, ale natychmiast się wyłącza. Brak zasilania.
  • Seite 161: Rozbiórka

    Waga Porzucenie sprzętu w środowisku lub jego nieuprawnione usunięcie jest karalne prawnie. Klasa izolacji Maksymalna temperatura płynu 14. SCHEMATY Model silnika 14.1 TABLICZKA ZNAMIONOWA Maksymalna głębokość zanurzenia 14.1.1 Pompy produkowane w fabryce EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 162 * Zalecane części zamienne Części zamienne Ilość Liczba Części zamienne Ilość Obudowa Śruba Obudowa pośrednia Wirnik Pokrywa ssawna Wirnik Wirnik 811-1 Kabel 1 OR 2 Klucz 811-2 Kabel Trzpień prowadnicy 814. Obudowa silnika Uszczelka mechaniczna 1 zestaw 816. Elementy złączne O-ring 817.
  • Seite 163: Demontaż I Ponowny Montaż

    15. DEMONTAŻ I PONOWNY MONTAŻ Patrz rysunek przekroju poprzecznego 1. Demontaż Wykręcić śruby blokujące obudowę (120-2) i podnieść sekcję silnika, aby wyjąć część obrotową pompy. Odkręcić śrubę wirnika (275) i wyjąć wirnik (021). Zdjąć korek wlewki oleju (193) i zebrać olej smarny. Wykręcić...
  • Seite 164: Введение

    ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, И (ИЛИ) ПРОВЕДЕНИЕ РАБОТ Благодарим вас за то, что выбрали погружные электро- НА ЭЛЕКТРОНАСОСЕ НЕ В СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПРИВОДЯТ К ПРЕКРАЩЕНИЮ насосы EBARA. Наши изделия изготовлены с большой ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ НА ЭЛЕКТРОНАСОС И тщательностью, чтобы гарантировать эксплуатацию в ОСВОБОЖДАЮТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ОТ ЛЮБОЙ...
  • Seite 165: Описание И Назначение Электронасоса

    рыбоводческих хозяйствах и т.д.); Разместить кабель таким образом, чтобы для использования в оборудовании значительной его вес не оказывал нагрузки в точке под- важности (системах охлаждения для компьютера ключения на рабочей панели. Кроме того, или холодильников и т.д.); кабели должны быть соответствующим для...
  • Seite 166: Установка

    защиту вместе с реле 3Е или подобным в случае 8.3. УСТАНОВКА неполадки фазы. Не выполнять никаких работ на подвешенном b) Детектор утечек воды насосе. Если протекает определенное количество масла Стараться не повреждать, не рвать, не вносить или воды, встроенный поплавок это обнаруживает и изменений, не...
  • Seite 167: Техническое Обслуживание

    фиксации к нагнетательному трубопроводу. электропитания насосе. Избегать прямого воздействия на кабель Использовать только фирменные запчасти солнечных лучей, а также его перекручивания, Ebara и не вносить никаких изменений в чтобы не допустить перегрева. стандартные части. 9. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ При длительном простое насоса отключать...
  • Seite 168: Поиск Неисправностей

    12. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае, если возможная неисправность не была перечислена в приведенной ниже таблице, свяжитесь с ближайшим авторизованным дилером. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Насос не запускается. Какое-то препятствие мешает движению поплавка. Устранить препятствие Насос включается, но сразу же останавливается. Мощность завершилась Обратиться...
  • Seite 169: Утилизация

    соответствие данного изделия законодательству об Максимальная температура жидкости отходах электрического и электронного оборудования. Оставление оборудования в окружающей среде или его Модель двигателя нелегальная утилизация наказуемы по закону. Максимальная глубина погружения 14. СХЕМЫ 14.1. ТАБЛИЧКА ДАННЫХ 14.1.1 Насосы, производимые на заводе EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 170 * Рекомендованные запасные части № Запасные части Количество № Запасные части Количество Кожух Болт Промежуточный кожух Ротор Крышка всасывания Ротор Рабочее колесо 811-1 Кабель 1 OR 2 Шпонка 811-2 Кабель Направляющая ось Рама двигателя Торцевое уплотнение 1 комплект Кронштейн Кольцевая прокладка O-Ring 1 Кронштейн...
  • Seite 171 5. Размеры и вес 15. ДЕМОНТАЖ И УСТАНОВКА НА МЕСТО Размеры и вес насосов каждой линейки см. в книге данных на сайте www.ebaraeurope.com. Обратиться к чертежу поперечного сечения. 1. Демонтаж Снять болты блокировки кожуха (120-2) и поднять секцию двигателя, чтобы снять поворотную секцию насоса.
  • Seite 172: Güvenli̇k Uyarilari

    Bkz. etiket bilgileri (Par. 14.1); GARANTİ VE TEKNİK YARDIM TAKDİM BU KULLANIM KİTAPÇIĞINDA VERİLEN TALİMATLARA EBARA elektrikli dalgıç pompalarını tercih ettiğiniz için UYULMAMASI VE/VEYA ÜRÜNE YARDIM MERKEZLERİMİZ teşekkür ederiz. Ürünlerimiz tamamen güvenli bir kullanım TARAFINDAN YAPILMAYAN HERHANGİ BİR MÜDAHALE GARANTİYİ GEÇERSİZ HALE GETİRECEK VE İNSANLARIN sağlamak üzere itinayla üretilmiştir.
  • Seite 173: Teknik Bilgiler

    soğutması vb.) kullanılabilir; Kabloyu, ağırlığının kumanda panelindeki 10 metreden kısa bir kablo ile donatılmışsa dış mekanlarda bağlantı noktasına çekme yükü bindirmeyecek kullanılabilir; şekilde yerleştirin. Ayrıca kabloların yeterli Par 6.2 “Amaçlanan kullanım”da belirtilenden farklı şekilde korunması gerekir. şekilde kullanılamaz. aşındırıcı ortamlar; patlayıcılar ve/veya yangınlar için Motor, hava motoru gövdesine maruz bırakılarak tehlikeli alanlar çalıştırılırsa ısınabilir ve dokunulduğunda...
  • Seite 174 b) Su sızıntısı detektörü 8.3. KURULUM Belirli miktarda yağ veya su çıktığında, dahili şamandıra bunu algılar ve kablo üzerinden bir sinyal gönderir. Bu Asılı pompaya herhangi bir müdahalede durumda, pompayı durdurmak için lütfen kontrol panelini bulunmaktan kaçınınız. aşağıdaki özelliklere göre bağlayın; c) a) ve b) güvenlik tertibatları...
  • Seite 175: Elektri̇k Bağlantisi

    Yalıtım direnci 1MΩ veya altına düşerse, 140'daki şemaya göre elektrik bağlantılarını yapın. pompayı hemen güç kaynağından ayırın ve satıcı veya EBARA tarafından kontrol edilmesini/ Pompayı daldırın ve çalıştırın. Akım, etiket değerini onarılmasını sağlayın. aşarsa, akış hızı düşer ve pompadan alışılmadık bir ses gelir, motor ters yönde dönebilir.
  • Seite 176: Sorun Giderme

    12. SORUN GİDERME Bir arızanın aşağıdaki tabloda verilenlere uymaması durumunda, en yakın yetkili satıcı ile iletişime geçin. SORUN NEDENİ EYLEM Pompa çalışmıyor. Bir şey şamandıra hareketini engelliyor Engelleri ortadan kaldırın Pompa çalışıyor, ancak hemen duruyor. Güç tükendi Elektrik tedarik şirketinden müdahale talebinde bulunun Besleme geriliminde büyük dalgalanmalar Elektrik tedarik şirketinden müdahale talebinde bulunun Büyük bir gerilim düşüşü...
  • Seite 177: Bertaraf Etme

    Ekipmanın çevreye terk edilmesi veya yasa dışı olarak Motor koruma derecesi elden çıkarılması kanunen cezalandırılır. Ağırlık 14. ŞEMALAR Yalıtım sınıfı 14.1 PLAKA BİLGİLERİ Maksimum sıvı sıcaklığı Motor modeli Maksimum daldırma derinliği 14.1.1 EBARA DENSAN (KUNSHAN) fabrikasında üretilen pompalar...
  • Seite 178 * Önerilen yedek parçalar Yedek parçalar Adet Yedek parçalar Adet Dış gövde Civata Ara gövde Rotor Emiş kapağı Rotor Pervane 811-1 Kablo 1 OR 2 Anahtarlar 811-2 Kablo Kılavuz pim Motor şasisi Mekanik salmastra 1 Set Braket 115. O-ring Braket 120-1 Cıvata 120-2...
  • Seite 179 15. DEMONTAJ VE YENİDEN MONTAJ Enine kesit çizimine bakınız. 1 Demontaj Gövde kilitleme cıvatalarını (120 -2) çıkarın ve dönen pompa bölümünü çıkarmak için motor bölümünü kaldırın. Pervane cıvatasını (275) ve pervaneyi (021) sökün. Yağ doldurma kapağını (193) çıkarın ve yağlama yağını toplayın.
  • Seite 180 .(1 .14 .‫انظر بيانات اللوحة )فقرة‬ ‫مقدمة‬ ‫الضمان والدعم الفني‬ ‫. يتم تصنيع منتجاتنا‬EBARA ‫نشكرك الختيار المضخات الكهربائية الغاطسة من‬ ‫يؤدي عدم االلتزام بالتعليمات المنصوص عليها في كتيب التعليمات هذا و/أو أي‬ ‫بعناية خاصة، وذلك لضمان استخدامها بأمان تام. ومع ذلك، فإن االستخدام غير‬...
  • Seite 181 ‫- معالجة المياه التي تحتوي على أحماض أو قواعد أو السوائل ال م ُسبة‬ ‫للتآكل بشكل عام؛‬ ‫قم بوضع الكابل بحيث ال يشكل وزنه عب ئ ً ا على نقطة التوصيل في‬ ‫- معالجة مياه البحر؛‬ ‫لوحة التشغيل. باإلضافة إلى ذلك، يجب حماية الكابالت بشكل مناسب‬ .‫- معالجة...
  • Seite 182 ‫8. 3. التركيب‬ ‫ب( جهاز كشف تسرب المياه‬ ‫عندما يتسرب قدر معين من الزيت أو الماء، تكتشف العوامة المدمجة ذلك‬ ‫وترسل إشارة عبر الكابل. في هذه الحالة، يرجى توصيل لوحة التحكم وف ق ً ا‬ ‫للمواصفات التالية إليقاف المضخة؛‬ .‫تجنب أي نوع من التدخل على المضخة المعلقة‬ ‫ج( إذا...
  • Seite 183 .‫1 - صفحة. 041 اعتما د ً ا على نوع التوصيل المشار إليه في الجدول‬ ‫ األصلية وال تقم بتعديل األجزاء‬Ebara ‫استخدم فقط قطع غيار‬ ‫اغمر المضخة ثم قم بتشغيلها. إذا تجاوز التيار القيمة المحددة على اللوحة أو إذا قل‬...
  • Seite 184 :‫21. استكشاف األخطاء‬ .‫إذا وقع أي عطل غير مدرج ضمن مجموعة األعطال المنصوص عليها في الجدول أدناه، اتصل بأقرب وكيل معتمد‬ ‫اإلجراء‬ ‫السبب‬ ‫ال م ُ شكلة‬ .‫المضخة ال تعمل‬ ‫قم بإزالة العائق‬ ‫عائق يمنع حركة العوامة‬ .‫تبدأ المضخة بالعمل، ولكنها تتوقف على الفور‬ ‫اطلب...
  • Seite 185 .‫يعاقب القانون على التخلص من المعدات في البيئة أو التخلص منها بشكل عشوائي‬ ‫عدد األقطاب‬ ‫التردد‬ ‫41. المخططات‬ ‫التيار‬ ‫41. 1 لوحة البيانات‬ ‫درجة حماية المحرك‬ ‫الوزن‬ ‫فئة العزل‬ ‫أقصى درجة حرارة للسائل‬ ‫طراز المحرك‬ ‫أقصى عمق للغطس‬ (EBARA DENSAN (KUNSHAN ‫41. 1. 1 مضخات منتجة في مصنع‬...
  • Seite 186 ‫* قطع الغيار الموصى بها‬ ‫الكمية‬ ‫قطع الغيار‬ ‫العدد‬ ‫الكمية‬ ‫قطع الغيار‬ ‫العدد‬ ‫مسمار ملولب‬ ‫غالف‬ ‫دوارة‬ ‫غالف أوسط‬ ‫دوارة‬ ‫غطاء شفط‬ 2 OR 1 ‫كابل‬ 1-811 ‫دوَ ار‬ ‫كابل‬ 2-811 ‫مفتاح‬ ‫إطار المحرك‬ ‫دبوس توجيه‬ ‫دعامة‬ ‫1 مجموعة‬ ‫غلق ميكانيكي‬ ‫دعامة‬...
  • Seite 187 ‫51. التفكيك والتركيب‬ .‫يرجى الرجوع إلى رسم القطاع العرضي‬ ‫1. التفكيك‬ ‫قم بإزالة مسامير تثبيت الغالف الملولبة )021-2( وارفع قسم المحرك إلزالة‬ .‫القسم الدوار للمضخة‬ .(021) ‫قم بإزالة مسمار الدوار الملولب )572( ثم قم بإزالة الدوار‬ .‫قم بإزالة سدادة ملء الزيت )391( واجمع زيت التشحيم‬ ‫قم...
  • Seite 188 Katso levytiedot (Kohta. 14.1) 4. TAKUU JA TEKNINEN TUKIPALVELU 1. JOHDANTO TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN MUKAISTEN OHJEIDEN Kiitos että valitsitte EBARA-upposähköpumput. Tuotteitam- NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN JA/TAI SÄHKÖPUMPULLE SUORITETTU TOIMENPIDE, JOTA EI OLE SUORITTANUT me valmistettaessa erityistä huomiota kiinnitetään käytön HUOLTOKESKUKSEMME, MITÄTÖIVÄT TAKUUN JA takaamiseksi täysin turvallisesti.
  • Seite 189 käytettäviksi merkittävän tärkeissä järjestelmissä Aseta kaapeli siten, että sen paino ei aiheuta (tietokoneiden tai jääkaappien jäähdytys jne.) vetokuormitusta käyttöpaneelin liitäntäkohtaan. käytettäviksi ulkotiloissa, jos kaapelin pituus on alle 10 Lisäksi kaapelit on suojattava asianmukaisesti. käytettäviksi eri tavoin kuin mitä on esitetty luvussa 6.2 “Käyttötarkoitus”.
  • Seite 190 b) Vesivuotojen ilmaisin 8.3. ASENNUS Kun tietty määrä öljyä tai vettä pääsee ulos, sisäänrakennettu koho havaitsee tämän ja lähettää Vältä kaikenlaisia toimenpiteitä riippuvassa signaalin kaapelin kautta. Tässä tapauksessa kytke pumpussa. ohjauspaneeli seuraavien eritelmien mukaisesti pumpun pysäyttämiseksi; Vältä virtajohdon vaurioittamista, rikkomista, c) Jos turvalaitteita a) ja b) ei käytetä, varmista turvallisuus muokkaamista, liiallista taivuttamista, vetämistä...
  • Seite 191: Käyttöönotto Ja Käyttö

    Tue kaapeli kiinnittämällä se jakeluputkeen. Kaikki huoltotoimenpiteet on suoritettava pumpun ollessa irrotettuna virtalähteestä. Estä kaapelia altistumasta suoraan auringonvalolle tai kiertymästä ylikuumenemisen estämiseksi. Käytä vain alkuperäisiä Ebara-varaosia äläkä muokkaa vakio-osia millään tavalla. 9. SÄHKÖLIITÄNTÄ Mikäli pumppu on pysähdyksissä pidemmän aikaa, irrota se virtalähteestä.
  • Seite 192 12. VIANMÄÄRITYS Jos mahdollinen vika ei ole alla olevassa taulukossa mainittu, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään. ONGELMA TOIMENPIDE Pumppu ei käynnisty. Este estää kohoa liikkumasta Poista este Pumppu käynnistyy, mutta pysähtyy välittömästi. Teho on loppunut Pyydä interventiota sähköyhtiöltä Sähkön syöttöjännitteen suuret vaihtelut Pyydä...
  • Seite 193 Moottorin suojausaste Laitteen hylkääminen ympäristössä tai laiton hävittäminen on rangaistavissa lailla. Paino Eristysluokka 14. KAAVIOT Nesteen korkein lämpötila 14.1 LEVYTIEDOT Moottorin malli Suurin upotussyvyys 14.1.1 Pumput valmistettu laitoksessa EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 194 * Suositeltavat varaosat Varaosat Määrä Varaosat Määrä Kotelo Pultti Välikotelo Roottori Imukansi Roottori Juoksupyörä 811-1 Kaapeli 1 OR 2 Avain 811-2 Kaapeli Ohjaintappi Moottorin runko Mekaaninen tiiviste 1 Sarja Kannatin O-rengas Kannatin 120-1 Pultti Akseli 120-2 Pultti 4~12 837-1 Paksuus 120-3 Pultti 837-2...
  • Seite 195 15. PURKU JA UUDELLEEN KOKOAMINEN Katso poikkileikkauspiirros. 1. Purku Irrota kotelon lukituspultit (120-2) ja nosta moottoriosa irrottaaksesi pumpun pyörivän osan. Irrota juoksupyörän pultti (275) ja irrota juoksupyörä (021). Irrota öljyn täyttöaukon korkki (193) ja kerää voiteluöljy talteen. Irrota välisäiliön lukituspultit (120-4). Irrota välisäiliö (005) erityisen varovasti.
  • Seite 196 ІНСТРУКЦІЇ НЕСЕ КІНЦЕВИЙ КОРИСТУВАЧ 4. ГАРАНТІЯ ТА ТЕХНІЧНА ПІДТРИМКА 1. ПЕРЕДМОВА НЕДОТРИМАННЯ ВКАЗІВОК, НАВЕДЕНИХ В Дякуємо, що вибрали занурені електронасоси EBARA. ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, І / АБО ПРОВЕДЕННЯ РОБІТ НА Наша продукція виготовляється з особливою увагою, ЕЛЕКТРОНАСОСІ БЕЗ ЗАЛУЧЕННЯ НАШИХ ЦЕНТРІВ...
  • Seite 197: Технічні Дані

    холодильників і т.д.); Прокладайте кабель таким чином, щоб використання на вулиці, якщо оснащені кабелем його вага не створювала розтягуючого довжиною менше 10 м; навантаження на місце з'єднання в панелі використання, відмінного від того, яке передбачено керування. Крім того, кабелі повинні бути в...
  • Seite 198 b) Датчик витоку води 8.3. МОНТАЖ Коли витікає певна кількість масла або води, вбудований поплавець виявляє це і надсилає сигнал по кабелю. У Уникайте будь-яких робіт на підвішеному цьому випадку, будь ласка, підключіть панель керування насосі. відповідно до наведених нижче специфікацій, щоб зупинити...
  • Seite 199: Електричне Підключення

    електромережі насосі. трубі подачі. Не допускайте прямого потраплянню соняч- Використовуйте лише оригінальні запчастини ного світла або скручування кабелю, щоб Ebara та жодним чином не модифікуйте запобігти перегріванню. стандартні деталі. 9. ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ У разі тривалої зупинки насоса від'єднайте його від електромережі.
  • Seite 200: Пошук Несправностей

    12. ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо виникла несправність, не зазначена в таблиці нижче, зверніться до найближчого дилера. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДІЯ Насос не запускається. Перешкода не дозволяє рухатися поплавцю Усуньте перешкоду Насос запускається, але одразу зупиняється. Немає потужності Запитати втручання енергопостачальної компанії Значні коливання напруги в електромережі Запитати...
  • Seite 201: Заводська Табличка

    відходів від електричних і електронних приладів. Клас ізоляції Залишення приладу в навколишньому середовищі або його незаконна утилізація караються законом. Максимальна температура рідини Модель двигуна 14. СХЕМИ Максимальна глибина занурення 14.1 ЗАВОДСЬКА ТАБЛИЧКА 14.1.1 Насоси, вироблені на заводі EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 202 * Рекомендовані запасні частини № Запасні частини Кількість № Запасні частини Кількість Кожух Болт Проміжний кожух Ротор Кришка всмоктування Ротор Робоче колесо 811-1 Кабель 1 OR 2 Ключ 811-2 Кабель Напрямний штифт Рама двигуна Механічне ущільнення 1 комплект Кронштейн Ущільнювальне кільце Кронштейн...
  • Seite 203 5. Розміри та вага 15. ДЕМОНТАЖ ТА МОНТАЖ Розміри та вагу насосів для кожної серії див. у частині даних на сайті www.ebaraeurope.com. Див. креслення поперечного перерізу. 1. Демонтаж Викрутіть кріпильні болти кожуху (120-2) і підніміть секцію електродвигуна, щоб зняти обертову частину насоса.
  • Seite 204: Uvod

    4. JAMSTVO I TEHNIČKA POMOĆ 1. UVOD NEPRIDRŽAVANJE UPUTA DANIH U OVOM PRIRUČNIKU Zahvaljujemo što ste odabrali potopne pumpe EBARA. S UPUTAMA I/ILI BILO KAKAV ZAHVAT NA ELEKTRIČNOJ Naši se proizvodi proizvode s posebnom pažnjom kako PUMPI KOJI NISU IZVELI NAŠI SERVISNI CENTRI bi se zajamčila potpuna sigurnost.
  • Seite 205: Tehnički Podatci

    upotrebu u objektima namijenjenim živim organizmima Postavite kabel tako da svojom težinom ne (bazeni, akvariji, ribogojilišta itd.); vrši vlačno opterećenje na spojnoj točki u upotrebu u sustavima od velike važnosti (hlađenje upravljačkoj ploči. Dodatno, kabeli moraju biti računala ili za hladnjake itd.); primjereno zaštićeni.
  • Seite 206: Transport

    b) Detektor curenja vode 8.3. INSTALIRANJE Kada određena količina ulja ili vode iscuri, ugrađeni plovak to detektira i šalje signal kroz kabel. U tom slučaju spojite Izbjegavajte bilo kakav zahvat na ovješenoj pumpi. upravljačku ploču prema sljedećim specifikacijama kako biste zaustavili crpku; c) Ako se ne koriste sigurnosni uređaji a) i b), osigurajte Izbjegavajte oštećivanje, lomljenje, mijenjanje, sigurnost pričvršćivanjem kabela unutar ploče ili...
  • Seite 207: Električno Priključivanje

    Pazite da kabel ne bude izravno izložen sun- čevoj svjetlosti ili uvijen kako bi se spriječilo Koristite samo originalne rezervne dijelove pregrijavanje. tvrtke Ebara i ni na koji način ne mijenjajte standardne dijelove. 9. ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE U slučaju duljeg zaustavljanja pumpe, odvojite je od napajanja.
  • Seite 208: Otklanjanje Problema

    12. OTKLANJANJE PROBLEMA Ako mogući kvar nije jedan od onih predviđenih donjom tablicom, kontaktirajte najbližeg ovlaštenog prodavača. PROBLEM UZROK RADNJA Pumpa se ne pokreće. Prepreka sprječava kretanje plovka Uklonite prepreku Pumpa se pokretanja, ali se odmah zaustavlja. Nedostatak napajanja Zatražite intervenciju elektroopskrbe Velike fluktuacije u naponu napajanja Zatražite intervenciju elektroopskrbe Veliki pad napona...
  • Seite 209: Rušenje

    Ostavljanje opreme u okoliš ili nezakonito odlaganje iste Stupanj zaštite motora kažnjivo je zakonom. Težina Klasa izolacije 14. SHEME 14.1 NATPISNA PLOČICA Maksimalna temperatura tekućine Model motora Maksimalna dubina uranjanja 14.1.1 Pumpe proizvedene u pogonu EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 210: Zamjenski Dijelovi

    * Preporučeni zamjenski dijelovi Zamjenski dijelovi Količina Zamjenski dijelovi Količina Kućište Vijak Srednje kućište Rotor Poklopac usisa Rotor Rotor 811-1 Kabel 1 OR 2 Ključ 811-2 Kabel Klin vodič Okvir motora Mehanička brtva 1 komplet Šipka O-brtva Šipka 120-1 Vijak Osovina 120-2 Vijak...
  • Seite 211: Demontaža I Ponovna Montaža

    5. Dimenzije i težina 15. DEMONTAŽA I PONOVNA MONTAŽA Za dimenzije i težinu pumpe, u odnosu na svaki raspon, pogledajte knjigu podataka na www.ebaraeurope.com. Pogledajte crtež presjeka. 1. Demontaža Uklonite zavrtnje za zaključavanje kućišta (120-2) i podignite dio motora kako biste uklonili rotirajući dio pumpe.
  • Seite 212: Identifikacijski Podaci

    4. GARANCIJA I TEHNIČKA POMOĆ 1. UVOD NEPRIDRŽAVANJE UPUTSTAVA NAVEDENIH U OVOM Zahvaljujemo što ste odabrali potopne pumpe EBARA. PRIRUČNIKU I/ILI BILO KAKAV ZAHVAT NA ELEKTRIČNOJ Naši se proizvodi proizvode s posebnom pažnjom kako PUMPI KOJI NISU IZVELI NAŠI SERVISNI CENTRI PONIŠTIT bi se zajamčila potpuna sigurnost.
  • Seite 213: Opis I Upotreba Električne Pumpe

    upotrebu u objektima namenjenim živim organizmima Kabl postavite tako da svojom težinom ne (bazeni, akvariji, ribogojilišta itd.); vrši vlačno opterećenje na spojnoj točki u upotrebu u sustavima od velike važnosti (hlađenje upravljačkoj ploči. Dodatno, kablovi moraju računala ili za hladnjake itd.); biti primjereno zaštićeni.
  • Seite 214: Prevoz, Ugradnja I Deinstaliranje

    temperatura motora poraste previsoko. Koristite ovaj 8.3. INSTALACIJA štitnik u kombinaciji sa 3E ili sličnim relejem za prekid faze; Izbjegavajte bilo kakav zahvat na ovješenoj pumpi. b) Detektor curenja vode Kada curi određena količina ulja ili vode, ugrađeni plovak to detektuje i šalje signal kroz kabl. U ovom Izbjegavajte oštećivanje, lomljenje, menjanje, slučaju, povežite kontrolnu tablu u skladu sa sledećim prisilno savijanje, povlačenje ili uvijanje kabla...
  • Seite 215: Pokretanje I Upotreba

    Pazite da kabl ne bude izravno izložen sunčevoj Koristite samo originalne rezervne delove svetlosti ili uvijen kako bi se sprečilo pregrevanje. kompanije Ebara i ni na koji način ne menjajte standardne delove. U slučaju dužeg zaustavljanja pumpe, odvojite je od napajanja.
  • Seite 216: Rešavanje Problema

    12. REŠAVANJE PROBLEMA Ako mogući kvar ne jedan od onih predviđenih donjom tablicom, kontaktirajte najbližeg ovlaštenog prodavača. PROBLEM UZROK REŠENJE Pumpa se ne pokreće. Prepreka sprečava kretanje plovka Uklonite prepreku Pumpa se pokreće, ali se odmah Zatražite intervenciju preduzeća za snabdevanje zaustavlja.
  • Seite 217: Rušenje

    Napuštanje opreme u okolinu ili njezino nezakonito odlaganje Stupanj zaštite motora kažnjavaju se zakonom. Težina Klasa izolacije 14. ELEKTRIČNE 14.1 NATPISNA PLOČICA Maksimalna temperatura tečnosti Model motora Maksimalna dubina uranjanja 14.1.1 Pumpe proizvedene u pogonu EBARA DENSAN (KUNSHAN)
  • Seite 218: Rezervni Delovi

    * Preporučeni rezervni delovi Rezervni delovi Količina Rezervni delovi Količina Kućište Zavrtanj Srednje kućište Rotor Poklopac za usisavanje Rotor Radno kolo 811-1 Kabl 1 OR 2 Ključ 811-2 Kabl Vodeći klin Okvir motora Mehanička zabrtvljenost 1 komplet Šipka O-prsten Šipka 120-1 Zavrtanj Osovina...
  • Seite 219: Demontiranje I Ponovno Montiranje

    15 . DEMONTIRANJE I PONOVNO MONTIRANJE Pogledajte crtež poprečnog preseka. 1. Demontiranje Uklonite zavrtnje za blokiranje kućišta (120-2) i podignite deo motora da biste uklonili rotirajući deo pumpe. Uklonite vijak radnog kola (275) i uklonite radno kolo (021). Skinite poklopac rezervoara za ulje (193) i sakupite ulje za podmazivanje.
  • Seite 220 4. ГАРАНЦИЈА И ТЕХНИЧКА ПОМОШ Ви благодариме што ги избравте потопните електрични НЕУСПЕХОТ ДА СЕ ПОЧИТУВААТ УПАТСТВАТА пумпи EBARA. Нашите производи се направени со ДАДЕНИ ВО ОВАА БРОШУРА СО УПАТСТВА И/ИЛИ особено внимание, со цел да се гарантира целосно КАКВА БИЛО ИНТЕРВЕНЦИЈА НА ЕЛЕКТРИЧНАТА...
  • Seite 221: Технички Податоци

    на компјутер или фрижидер итн.); Поставете го кабелот така што неговата тежина надворешна употреба ако се опремени со кабел да не врши затегнувачко оптоварување на пократок од 10 m; точката за поврзување во работната табла. употреба поинаква од она што е наведено во Поглавје Понатаму, каблите...
  • Seite 222 б) Детектор за истекување на вода 8.3. ИНСТАЛАЦИЈА Кога ќе истече одредено количество масло или вода, вградената пловка го детектира и испраќа сигнал Избегнувајте каква било интервенција на преку кабелот. Во овој случај, ве молиме поврзете ја суспендираната пумпа. контролната табла според следните спецификации Избегнувајте...
  • Seite 223: Електрично Поврзување

    Поддржете го кабелот со прицврстување на цевката за испорака. Користете само оригинални резервни делови Не дозволувајте кабелот да биде директно на Ebara и не ги менувајте стандардните изложен на сончева светлина или да се делови на кој било начин. искривува за да спречите прегревање.
  • Seite 224: Решавање Проблеми

    12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Ако некоја грешка не спаѓа во оние предвидени во табелата подолу, контактирајте го најблискиот овластен продавач. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ДЕЈСТВО Пумпата не се вклучува. Пречка го спречува движењето на пловката Отстранете ја пречката Пумпата се вклучува, но веднаш Побарајте...
  • Seite 225 Оставањето на опремата во околината или незаконското Класа на изолација фрлање со неа е казниво со закон. Максимална температура на течноста Модел на мотор 14. ДИЈАГРАМИ 14.1 ТАБЛИЧКА СО ПОДАТОЦИ Максимална длабочина на потопување 14.1.1 Пумпи произведени во фабриката EBARA DENSAN (KUNSHAN).
  • Seite 226 * Препорачани резервни делови Бр. Резервни делови Количина Бр. Резервни делови Количина Обвивка Завртка Средна обвивка Ротор Капак на вшмукување Ротор Работно коло 811-1 Кабел 1 OR 2 Клуч 811-2 Кабел Водечка игла Рамка на моторот Механичка заптивка 1 комплет Заграда...
  • Seite 227 употреба“. 15. РАСКЛОПУВАЊЕ И ПОВТОРНО СКЛОПУВАЊЕ Кога пумпата се чува на земја, исчистете ја пумпата и чувајте ја на суво место (температура Погледнете го цртежот на пресекот. на складирање: -5~40°C) При повторна употреба на пумпата, следете ги упатствата за „Инсталација“ 1.
  • Seite 228 14.2 IT INSTALLAZIONE MONTAVIMAS УСТАНОВКА EN INSTALLATION INSTALAÇÃO MONTAJ INSTALLATION ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ‫تركيب‬ DE INSTALLATION МОНТАЖ INSTALACIÓN INSTALAREA ASENNUS INSTALLATION ÜZEMBEHELYEZÉS УСТАНОВКА DA INSTALLATION INŠTALACIJA INSTALACIJA INSTALLATIE INSTALACE INSTALACIJA PAIGALDAMINE INŠTALÁCIA МОНТИРАЊЕ UZSTĀDĪŠANA INSTALACJA 14.2.1 14.3 IT SCHEMA ELETTRICO ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMA ЭЛЕКТРОСХЕМА...
  • Seite 229 14.4 IT LUBRIFICANTE TEPALAS СМАЗОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ EN LUBRICANT LUBRIFICANTE YAĞLAMA LUBRIFIANT ΛΙΠΑΝΤΙΚΟ ‫ﺍاﻟﺘﺸﺤﻴﯿﻢ‬ 4.14 DE SCHMIERMITTEL СМАЗВАНЕ LUBRICANTE LUBRIFIANTUL VOITELUAINE SMÖRJMEDEL KENŐANYAG МАСТИЛО DA SMØREMIDDEL MAZIVO MAZIVO SMEERMIDDEL MAZIVO MAZIVO MÄÄRDEAINED MAZIVO ЛУБРИКАНТ SMĒREĻĻA SMAR 1.4.14 ‫ﻣﻞ‬ ‫ﻛﻴﯿﻠﻮ ﻭوﺍاﻁط‬ ‫ﻣﻞ‬ ‫ﻛﻴﯿﻠﻮ...
  • Seite 231: Declaration Of Conformity

    DE: CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (ÜBERSETZUNG AUS DEM ORIGINAL) Wir von EBARA DENSAN (KUNSHAN) mit Sitz in No 521.Qingyang (N.) Road, Zhoushi Town, Kunshan City, Jiangsu Province. China, erklären in eigener Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien übereinstimmen: Maschinenrichtlinie 2006/42/ EG;...
  • Seite 232: Declaraţia De Conformitate

    GR: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE (ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΑΠΌ ΤΟ ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ) Εμείς, η EBARA DENSAN (KUNSHAN) με έδρα το No 521.Qingyang (N.) Road,Zhoushi Town, Kunshan City, Jiangsu Province. Κίνα, δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα στα οποία αναφέρεται αυτή η δήλωση είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των ακόλουθων Ευρωπαϊκών Οδηγιών: Οδηγία 2006/42/ΕΚ για...
  • Seite 233: Izjava O Sukladnosti

    UK: ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС (ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ) Ми, Компанія EBARA DENSAN (KUNSHAN), розташована за адресою No 521. Qingyang (N.) Road, місто Zhoushi, місто Kunshan, провінція Цзянсу, Китай, заявляємо під свою відповідальність, що продукція, на яку посилається ця декларація, відповідає положенням наступних європейських директив: Директива...
  • Seite 234 Fax: +39 0444 405811 ebara_pumps@ebaraeurope.com www.ebaraeurope.com EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Inhaltsverzeichnis