Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Notice for the customers in the countries
4-295-955-13(1)
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
The FDA-EV1S (referred to below as "this unit") can only
be used with a Sony Interchangeable Lens Digital Camera
Electronic Viewfinder/
(referred to below as "camera") with a Smart Accessory
Viseur électronique
Terminal 2. This unit does not support Smart Accessory
Terminal.
These cameras are not available in all countries/regions.
Operating Instructions/Mode d'emploi/
WARNING
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Keep out of reach of small children to prevent accidental
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l'uso/
swallowing.
Manual de instruções/Инструкция по эксплуатации/
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain
/
/
or moisture.
CAUTION
To avoid injury, be careful not to drop this unit.
FDA-EV1S
Careless handling can lead to injury.
 Identifying the Parts
© 2011 Sony Corporation Printed in Japan
1 Eyepiece sensors
2 FINDER/LCD button
3 Lock screw
4 Eyepiece lens
5 Eyepiece cup
6 Diopter-adjustment lever
7 Connector protect cap
 Attaching this Unit
Before attaching this unit
ˎ
Set the power of the camera to OFF.
ˎ
Remove the connector protect cap from this unit.
To attach this unit
1 Turn off the power of the camera. Align the
connector of this unit with the Smart Accessory
Terminal 2 on the camera and attach this unit.
2 Rotate the lock screw of this unit to the LOCK
1
direction.
To detach this unit
4
Turn off the power of the camera and then detach this
2
unit by following the attaching procedure in reverse.
5
3
To remove the eyepiece cup, pinch in both sides and pull
it firmly. (See illustration )
To attach the eyepiece cup, press it until it clicks.
Using this unit
6
ˎ
Set the power of the camera to ON.
ˎ
Look into this unit and adjust the diopter-adjustment lever
till the display appears clearly in this unit.
7
ˎ
When you look into this unit, the image is displayed in this
unit due to the action of the eyepiece sensors. When you
move your face from this unit, the image display returns to
the LCD monitor of the camera.
ˎ
Press the FINDER/LCD button of this unit to switch the
display between this unit and the LCD monitor on the
1
camera.
ˎ
Depending on the status of use, the eyepiece sensors may be
activated so no images appear on the LCD monitor of the
camera. If this happens, press the FINDER/LCD button of
this unit.
Notes on Use
ˎ
Do not touch the eyepiece lens or connector of this unit.
2
ˎ
You cannot use this unit together with an external flash or
other device attached to the camera by the Smart Accessory
Terminal 2.
ˎ
Be careful not to subject this unit to mechanical shock
while attaching it.
ˎ
Do not hold the camera only by this unit.
ˎ
When carrying this unit, remove it from the camera
first. Attach the connector protect cap to this unit.
Then put it in the supplied carrying pouch.
ˎ
If you wear glasses and have difficulty in viewing in this
unit, you can remove the eyepiece cup from this unit.
ˎ
The display on the LCD monitor of the camera may differ
from the display in this unit because of the difference of
their display sizes.
ˎ
For details about the screen indicator of this unit and how
to set it with a camera, refer to the Instruction Manual of
your camera.
ˎ
You can change the angle of this unit depending on the
situation of use.
ˎ
The LCD monitor and electronic viewfinder are
manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black points and/or bright
For the customers in Europe
points (white, red, blue or green in color) that constantly
appear on the LCD monitor and electronic viewfinder.
Disposal of Old Electrical & Electronic
These points are normal in the manufacturing process and
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
do not affect the images in any way.
ˎ
Do not keep the eyepiece lens pointed toward the sun or
separate collection systems)
This symbol on the product or on its
other bright light source.
ˎ
This unit may become warm after extended use. This is not
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
a malfunction.
ˎ
Depending on the surrounding lighting conditions or scene,
it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
the movement of the subject may be jerky, or flickering or
moiré patterns may appear in this unit. These do not affect
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
the recorded image in any way.
ˎ
Do not disassemble this unit or its performance
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling
cannot be guaranteed.
ˎ
When using this unit outside, be careful not to get it wet
of materials will help to conserve natural resources. For more
with rain or seawater.
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
Cleaning this unit
service or the shop where you purchased the product.
ˎ
Wipe off any dust from the surface of this unit lightly with a
soft clean cloth.
ˎ
Brush off any dust from the eyepiece lens with a blower
ˎ
Lorsque vous regardez dans cet article, les capteurs
brush and wipe it lightly with a soft clean cloth. (Use of a
d' o culaire s'activent et l'image apparaît dans le viseur.
cleaning cloth is recommended.)
Lorsque vous éloignez le visage de cet article, l'image
réapparaît sur l' é cran LCD de l'appareil photo.
Specifications
ˎ
Appuyez sur la touche FINDER/LCD de cet article pour
basculer entre l'affichage sur cet article et l'affichage sur
Dimensions (Approx.)
26.2 mm × 34.5 mm × 40.4 mm
l' é cran LCD de l'appareil photo.
(w/h/d)
(1 1/16 in. × 1 3/8 in. × 1 5/8 in.)
ˎ
Selon l' é tat d'utilisation, les capteurs d' o culaire peuvent
(excluding the eyepiece cup and
s'activer et aucune image n'apparaître sur l' é cran LCD
projecting parts)
Mass
Approx. 26 g (0.9 oz.)
de l'appareil photo. Dans ce cas, appuyez sur la touche
(excluding the eyepiece cup)
FINDER/LCD de cet article.
Type
Electronic viewfinder
Remarques sur l'emploi
(Organic Electro-Luminescence)
Screen size
1.3 cm (0.5 type)
ˎ
Ne touchez pas la lentille de l' o culaire ou le connecteur de
Total number of dots 2 359 296 dots
cet article.
Frame coverage
Approx. 100%
ˎ
Vous ne pouvez pas utiliser cet article avec un flash
Magnification
1.09 × with 50 mm lens at infinity,
–1 m
(diopter)
externe ou un dispositif rattaché à l'appareil photo par la
–1
connectique pour accessoires 2.
Eye Point
Approximately 23 mm from the
eyepiece, 21 mm from the eyepiece
ˎ
Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc
frame at –1 m
–1
mécanique lorsque vous le fixez.
Dioptor Adjustment
–4.0 m
–1
to +1.0 m
–1
(diopter)
ˎ
Ne tenez pas l'appareil photo par cet article.
ˎ
Pour transporter cet article, retirez-le d'abord de
Included items
l'appareil photo. Rattachez le capuchon de protection
Electronic viewfinder (1), Eyepiece cup (1), Connector protect
de connecteur à cet article. Rangez-le ensuite dans
cap (1), Carrying pouch (1), Set of printed documentation
l'étui de transport fourni.
Design and specifications are subject to change without notice.
ˎ
Si vous portez des lunettes et ne pouvez pas bien voir dans
cet article, retirez l' o culaire de visée de cet article.
is a trademark of Sony Corporation.
ˎ
L'affichage sur l' é cran LCD de l'appareil photo peut être
différent de l'affichage dans cet article du fait de la différence
de taille de leurs affichages.
Pour les clients en Europe
ˎ
Pour le détail sur l'indicateur d' é cran de cet article et sur la
Traitement des appareils électriques et
façon de le régler avec l'appareil photo, reportez-vous au
électroniques en fin de vie (Applicable
mode d' e mploi de votre appareil photo.
ˎ
dans les pays de l'Union Européenne et
Vous pouvez changer l'angle de cet article en fonction de la
aux autres pays européens disposant de
situation.
ˎ
systèmes de collecte sélective)
L' é cran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
avec une technologie de très haute précision et plus
son emballage, indique que ce produit ne
de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
toutefois comporter quelques minuscules points noirs
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou
équipements électriques et électroniques. En vous assurant
verte) visibles en permanence sur l' é cran LCD et le viseur
que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous
électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de
participez activement à la prévention des conséquences
fabrication et n'affectent aucunement l'image.
négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
ˎ
Ne laissez pas la lentille de l' o culaire orientée vers le soleil
sur l' e nvironnement et sur la santé humaine. Le recyclage
ou une source de lumière intense.
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ˎ
Au bout d'un certain temps, cet article peut devenir chaud.
Il ne s'agit pas d'une défectuosité.
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
ˎ
Selon la scène ou les conditions d' é clairage environnantes,
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
le mouvement du sujet risque d' ê tre saccadé, ou des motifs
vente où vous avez acheté le produit.
moirés ou vacillants risquent d'apparaître dans cet article.
Ceci n'affecte d'aucune manière l'image enregistrée.
Avis aux consommateurs des pays appliquant
ˎ
Ne démontez pas cet article sinon sa performance ne
les Directives UE
pourra plus être garantie.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
ˎ
Lorsque vous utilisez cet article en plein air, veillez à ce qu'il
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé
ne soit pas mouillé par la pluie ou l' e au de mer.
pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
Nettoyage de cet article
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
ˎ
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la
Essuyez la poussière avec précaution de la surface de cet
article en utilisant un tissu doux et propre.
garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous
ˎ
trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et
Enlevez la poussière de la lentille de l' o culaire avec une
brosse soufflante et essuyez-la légèrement avec un tissu
aux réparations.
doux et propre. (L' e mploi d'un tissu de nettoyage est
Le FDA-EV1S (appelé ci-dessous « cet article ») ne peut être
recommandé.)
utilisé qu'avec un appareil photo à objectif interchangeable
Sony (appelé ci-dessous « l'appareil photo ») à connectique
Spécifications
pour accessoires 2. Ce n' e st pas possible avec la connectique
pour accessoires.
Dimensions (Environ)
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
(l/h/p)
(1 1/16 po. × 1 3/8 po. × 1 5/8 po.)
Ces appareils photo ne sont pas commercialisés dans tous les
(sans l'oculaire de visée et les parties
pays/régions.
saillantes)
AVERTISSEMENT
Poids
Environ 26 g (0,9 oz.)
Pour éviter toute ingestion accidentelle, rangez cet article hors
(sans l'oculaire de visée)
Type
Viseur électronique
de portée des enfants.
(LED organiques)
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge
1,3 cm (type 0,5)
Taille d'écran
électrique, n' e xposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Nombre total de
2 359 296 points
ATTENTION
points
Pour éviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser
Couverture de cadre
Environ 100%
tomber cet article.
Grossissement
1,09 avec objectif de 50 mm à
l'infini, –1 m
–1
(dioptrique)
Un mauvais maniement peut entraîner des blessures.
Point oculaire
Environ 23 mm de l'oculaire, 21 mm
de l'oeilleton à –1 m
–1
 Identification des éléments
Réglage dioptrique
–4,0 m
à +1,0 m
(dioptrique)
–1
–1
1 Capteurs d' o culaire
Articles inclus
2 Touche FINDER/LCD
Viseur électronique (1), Oculaire de visée (1), Capuchon de
3 Vis de verrouillage
protection de connecteur (1), Etui de transport (1), Jeu de
4 Lentille d' o culaire
documents imprimés
5 Oculaire de visée
6 Levier de réglage dioptrique
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
7 Capuchon de protection de connecteur
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
 Fixation de cet article
Avant de fixer cet article
ˎ
Mettez l'appareil photo en position OFF.
Para los clientes de Europa
ˎ
Retirez le capuchon de protection de connecteur de cet
Tratamiento de los equipos eléctricos y
article.
electrónicos al final de su vida útil
Pour rattacher cet article
(aplicable en la Unión Europea y en países
1 Éteignez l'appareil photo. Alignez le connecteur de
europeos con sistemas de tratamiento
cet article sur la connectique pour accessoires 2 de
selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
l'appareil photo et rattachez cet article.
2 Tournez la vis de verrouillage de cet article dans le
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en
sens de LOCK.
el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
Pour détacher cet article
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
Éteignez l'appareil photo et détachez cet article en
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
procédant à l'inverse de la fixation.
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
Pour retirer l'oculaire de visée, pressez-le des deux côtés
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
et tirez-le fermement. (Voir l'illustration )
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
Pour rattacher l'oculaire de visée, appuyez dessus de
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
sorte qu'il s'encliquette.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
Utilisation de cet appareil
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
ˎ
Mettez l'appareil photo en position ON.
ˎ
Regardez dans cet article et réglez la dioptrie avec le levier
de réglage dioptrique jusqu'à ce que l'affichage soit net à
l'intérieur.
Aviso para los clientes de países en los que se
ˎ
Dependiendo de las condiciones de iluminación del
aplican las directivas de la UE
entorno o la escena, el movimiento del motivo puede ser
espasmódico o parpadeante, o pueden aparecer patrones
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
de moiré en esta unidad. Esto no afectará en absoluto la
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
imagen grabada.
autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
ˎ
No desarme esta unidad o su rendimiento no podría
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland
garantizarse.
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
ˎ
Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de
Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
que no se humedezca con lluvia o agua del mar.
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte técnico y garantía
Limpieza de esta unidad
suministrados por separado.
ˎ
Frote ligeramente el polvo de la superficie de esta unidad
con un paño suave y seco.
El FDA-EV1S (a partir de ahora "esta unidad") solamente
ˎ
Cepille el polvo de la lente del ocular con un cepillo
podrá utilizarse con una cámara digital de lentes
soplador y frótela ligeramente con un paño suave y seco. (Se
intercambiables Sony (a partir de ahora "cámara") con un
recomienda utilizar un paño de limpieza.)
terminal de accesorios inteligente 2. Esta unidad no es
compatible con el terminal de accesorios inteligente.
Especificaciones
Estas cámaras no están disponibles en todos los países/
regiones.
Dimensiones (Aprox.)
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
(an/al/prf)
(excluyendo la caperuza de ocular y
ADVERTENCIA
las partes salientes)
Mantenga fuera del alcance de niños pequeños para evitar el
Peso
Aprox. 26 g
tragado accidental.
(excluyendo la caperuza de ocular)
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
Tipo
Visor electrónico
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
(Electroluminiscencia orgánica)
1,3 cm (tipo 0,5)
PRECAUCIÓN
Tamaño de pantalla
Número total de
2 359 296 puntos
Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer esta
puntos
unidad.
Cobertura de
Aprox. 100%
El manejo descuidado podría causar lesiones.
fotogramas
Aumento
1,09 × con objetivo de 50 mm hasta
 Identificación de las partes
infinito, –1 m
–1
(dioptrías)
Punto ocular
Aproximadamente 23 mm desde el
1 Sensores del ocular
ocular, 21 mm desde el cuadro del
2 Botón FINDER/LCD
ocular a –1 m
–1
3 Tornillo de bloqueo
De –4,0 m
a +1,0 m
(dioptrías)
Ajuste de dioptrías
–1
–1
4 Lente del ocular
Elementos incluidos
5 Caperuza de ocular
Visor electrónico (1), Caperuza de ocular (1), Tapa
6 Palanca de ajuste dióptrico
protectora del conector (1), Bolsa de transporte (1), Juego de
7 Tapa protectora del conector
documentación impresa
 Instalación de esta unidad
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Antes de instalar esta unidad
ˎ
Ajuste la alimentación de la cámara a OFF.
es marca comercial de Sony Corporation.
ˎ
Retire la tapa protectora del conector de esta unidad.
Para instalar esta unidad
1 Apague la cámara. Alinee el conector de esta unidad
Für Kunden in Europa
con el terminal de accesorios inteligente 2 de la
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
cámara e instale esta unidad.
und elektronischen Geräten (anzuwenden
2 Gire el tornillo de bloqueo de esta unidad en el
in den Ländern der Europäischen Union
sentido de LOCK.
und anderen europäischen Ländern mit
Para desmontar esta unidad
einem separaten Sammelsystem für diese
Apague la cámara y desmonte esta unidad siguiendo el
Geräte)
procedimiento inverso al de instalación.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
Para extraer la caperuza de ocular, comprima ambos
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
lados y tire firmemente de ella. (Consulte la ilustración
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
)
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Para instalar la caperuza de ocular, presiónela hasta que
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
chasquee.
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Utilización de esta unidad
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
ˎ
Ajuste la alimentación de la cámara a ON.
verringern.
ˎ
Observe a través de esta unidad y regule la palanca de ajuste
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
dióptrico hasta que la visualización aparezca claramente en
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
esta unidad.
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
ˎ
Cuando observe a través de esta unidad, la imagen se
Produkt gekauft haben.
visualizará en esta unidad debido a la acción de los
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
sensores del ocular. Cuando aleje su cara de esta unidad,
Richtlinien gelten
la visualización de la imagen volverá al monitor LCD de la
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
cámara.
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
ˎ
Pulse el botón FINDER/LCD de esta unidad para cambiar
Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
la visualización entre esta unidad y el monitor LCD de la
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
cámara.
Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
ˎ
Dependiendo del estado de utilización, los sensores del
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die
ocular pueden activarse y hacer que no aparezcan imágenes
in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen
en el monitor LCD de la cámara. Cuando suceda esto, pulse
genannten Adressen.
el botón FINDER/LCD de esta unidad.
Der FDA-EV1S (im Folgenden als „dieses Teil") bezeichnet,
Notas sobre la utilización
kann nur in Verbindung mit einer Sony Digitalkamera mit
Wechselobjektiv mit multifunktionalem Zubehör-Schuh 2
ˎ
No toque la lente ni el conector del ocular de esta unidad.
(im Folgenden als „Kamera" bezeichnet) verwendet werden.
ˎ
Esta unidad no podrá utilizarse con un flash externo u
Dieses Teil unterstützt nicht den multifunktionalen Zubehör-
otro dispositivo fijado a la cámara mediante el terminal de
Schuh.
accesorios inteligente 2.
Diese Kameras sind nicht in allen Ländern/Regionen
ˎ
Tenga cuidado de no someter esta unidad a golpes
erhältlich.
cuando la fije.
ˎ
No sujete la cámara solamente por esta unidad.
WARNUNG
ˎ
Antes de transportar esta unidad, retírela de la
Außer Reichweite kleiner Kinder halten, um versehentliches
cámara. Fije la tapa protectora del conector a esta
Verschlucken zu vermeiden.
unidad. Después colóquela en la bolsa de transporte
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
suministrada.
zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
ˎ
Si utiliza gafas y tiene dificultades en ver en esta unidad.
Feuchtigkeit aus.
podrá retirar la caperuza de ocular de esta unidad.
ACHTUNG
ˎ
La visualización en el monitor LCD de la cámara puede
Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dieses Teil
diferir de la visualización en esta unidad debido a la
nicht fallen zu lassen.
diferencia de sus tamaños de visualización.
Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Verletzungsgefahr.
ˎ
Con respecto a los detalles sobre el indicador de pantalla de
esta unidad y cómo ajustarlo con una cámara, consulte el
 Identifikation der Teile
manual de instrucciones de su cámara.
1 Suchereinblicksensoren
ˎ
Usted podrá cambiar el ángulo de esta unidad dependiendo
2 FINDER/LCD-Taste
de la situación de utilización.
3 Verriegelungsschraube
ˎ
El monitor LCD y el visor electrónico están fabricados
4 Okularlinse
utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso
5 Okularmuschel
6 Dioptrien-Einstellhebel
efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo,
7 Anschlussteil-Schutzkappe
azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor
 Anbringen dieses Teils
LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en
el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de
Vor dem Anbringen dieses Teils
ninguna forma.
ˎ
Schalten Sie die Kamera auf OFF.
ˎ
No mantenga la lente del ocular apuntada hacia el sol ni
ˎ
Nehmen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe von diesem
otra fuente de luz brillante.
Teil ab.
ˎ
Esta unidad puede calentarse después de una utilización
prolongada. Esto no significa mal funcionamiento.
Zum Anbringen dieses Teils
1 Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus.
Voor klanten in Europa
Richten Sie das Anschlussteil dieses Teils mit dem
multifunktionalen Zubehör-Schuh 2 an der Kamera
Verwijdering van oude elektrische en
aus und bringen Sie dieses Teil an.
elektronische apparaten (van toepassing
2 Stellen Sie Verriegelungsschraube dieses Teils auf
in de Europese Unie en andere Europese
die Richtung LOCK.
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Zum Abnehmen dieses Teils
Dit symbool op het product of op de
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen dann dieses
verpakking wijst erop dat dit product niet
Teil ab, indem Sie die Schritte zum Anbringen in
als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
Zum Abnehmen der Okularmuschel drücken Sie beide
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als
Seiten ein und ziehen fest. (Siehe Abbildung )
u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
Zum Anbringen der Okularmuschel drücken Sie diese
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
ein, bis sie hörbar einrastet.
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren
Verwendung dieses Teils
van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van
ˎ
Schalten Sie die Kamera auf ON.
dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke
ˎ
Blicken Sie in dieses Teil und stellen den Dioptrien-
instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
Einstellhebel ein, bis die Anzeige in diesem Teil deutlich
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt
erscheint.
gekocht.
ˎ
Wenn Sie in dieses Teil blicken, wird das Bild in diesem Teil
durch die Funktion der Suchereinblicksensoren angezeigt.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar
Wenn Sie Ihr Gesicht von diesem Teil fortbewegen, kehrt
EU-richtlijnen van toepassing zijn
die Bildanzeige zum LCD-Monitor der Kamera zurück.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
ˎ
Drücken Sie die FINDER/LCD-Taste dieses Teils, um die
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde
Anzeige zwischen diesem Teil und dem LCD-Monitor an
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
der Kamera umzuschalten.
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
ˎ
Je nach dem Verwendungsstatus können die
Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of
Suchereinblicksensoren aktiviert werden, so dass keine
garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
Bilder im LCD-Monitor der Kamera erscheinen. Wenn dies
garantiedocumenten gebruiken.
Passiert, drücken Sie die FINDER/LCD-Taste an diesem
De FDA-EV1S (hierna genoemd "dit toestel") kan alleen
Teil.
worden gebruikt met een combinatie van de Sony
Hinweise zur Verwendung
digitale camera met verwisselbare lens met een Handige
Accessoiresaansluiting 2 (hierna genoemd "camera"). Dit
ˎ
Berühren Sie nicht die Okularlinse oder den Anschluss
toestel ondersteunt geen Handige Accessoiresaansluiting.
dieses Teils.
Deze camera's zijn niet beschikbaar in alle landen/regio's.
ˎ
Dieses Teil kann nicht mit einem externen Blitz oder
WAARSCHUWING
anderen über den multifunktionalen Zubehör-Schuh 2 an
Buiten bereik van kleine kinderen houden om onverhoeds
der Kamera angeschlossenen Gerät verwendet werden.
doorslikken te voorkomen.
ˎ
Achten Sie darauf, dass dieses Teil beim Anbringen
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
keinen Erschütterungen ausgesetzt wird.
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
ˎ
Halten Sie die Kamera nicht allein an diesem Teil.
regen of vocht.
ˎ
Nehmen Sie es beim Transport zuerst von der Kamera
VOORZICHTIG
ab. Bringen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe an
diesem Teil an. Setzen Sie es dann in das mitgelieferte
Laat dit toestel niet vallen, om schade of letsel te voorkomen.
Etui.
Onachtzaamheid kan verwondingen veroorzaken.
ˎ
Wenn Sie eine Brille tragen und Probleme beim Betrachten
 Vaststellen van de onderdelen
durch dieses Teil haben, können Sie die Okularmuschel von
diesem Teil abnehmen.
1 Sensoren van het zoekerkapje
ˎ
Die Anzeige im LCD-Monitor der Kamera kann sich
2 FINDER/LCD-knop
aufgrund der unterschiedlichen Displaygrößen von der
3 Vergrendelingsschroef
Anzeige in diesem Teil unterscheiden.
4 Lens van het zoekerkapje
ˎ
Einzelheiten über die Bildschirmanzeige dieses Teils und
5 Oogkap voor oculair
zur Einstellung mit einer Kamera schlagen Sie bitte in der
6 Dioptrie-aanpassingshendel
Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera nach.
7 Beschermingskap van de aansluiting
ˎ
Sie können den Winkel dieses Teils je nach der
Verwendungssituation ändern.
 Dit toestel bevestigen
ˎ
Da der LCD-Monitor und der elektronische Sucher
unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie
Voordat u dit toestel bevestigt
hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für den
ˎ
Zet de camera op OFF.
effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht
ˎ
Verwijder de beschermingskap van de aansluiting van dit
die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle
toestel.
Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf
Dit toestel bevestigen
dem LCD-Monitor und dem elektronischen Sucher zu
1 Zet de camera uit. Lijn de aansluiting van dit toestel
sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des
uit met de Handige Accessoiresaansluiting 2 op de
Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die
camera en bevestig dit toestel.
Bilder.
2 Draai de vergrendelingsschroef van dit toestel in de
ˎ
Richten Sie die Okularlinse nicht auf die Sonne oder andere
LOCK-richting.
sehr helle Lichtquellen.
Dit toestel afnemen
ˎ
Dieses Teil kann sich bei längerer Verwendung erwärmen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Zet de camera uit en neem dit toestel af door de
ˎ
Je nach den Umgebungslichtbedingungen oder der Szene
bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te
kann die Bewegung des Motivs ruckartig sein, oder
voeren.
Flimmern oder Moiré-Muster können in diesem Teil
Voor het verwijderen van de oogkap voor het oculair
auftreten. Diese haben keinen jeglichen Einfluss auf das
knijpt u in beide zijden en trekt u stevig. (zie afbeelding
aufgezeichnete Bild.
)
ˎ
Zerlegen Sie dieses Teil nicht, da sonst seine richtige
Voor het bevestigen van de oogkap voor het oculair
Funktion nicht garantiert werden kann.
drukt u tot u een klik hoort.
ˎ
Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass dieses
Teil nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird.
Dit toestel gebruiken
Reinigen dieses Teils
ˎ
Zet de camera op ON.
ˎ
Wischen Sie Staub von der Oberfläche dieses Teils mit
ˎ
Kijk in dit toestel en pas de dioptrie-aanpassingshendel aan
einem weichen sauberen Tuch ab.
tot de weergave in dit toestel er helder uitziet.
ˎ
Entfernen Sie Staub von der Okularlinse mit einem
ˎ
Wanneer u in dit toestel kijkt, wordt de afbeelding in dit
Blasepinsel, und wischen Sie dann sehr sanft mit einem
toestel weergegeven door de actie van de sensoren van het
weichen sauberen Tuch ab. (Verwendung eines speziellen
zoekerkapje. Wanneer uw gezicht dit toestel verlaat, keert de
Reinigungstuchs wird empfohlen.)
beeldweergave terug naar de LCD-monitor van de camera.
Technische Daten
ˎ
Druk op de FINDER/LCD-knop van dit toestel om de
weergave te wisselen tussen dit toestel en de LCD-monitor
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
Abmessungen (ca.)
van de camera.
(ohne Okularmuschel und vorstehende
(B × H × T)
ˎ
Afhankelijk van de gebruiksstatus, kunnen de sensoren
Teile)
van het zoekerkapje zo worden geactiveerd dat er geen
Gewicht
Ca. 26 g
afbeeldingen verschijnen op de LCD-monitor van de
(ohne Okularmuschel)
camera. Indien dit gebeurt drukt u op de FINDER/LCD-
Typ
Elektronischer Sucher
knop van dit toestel.
(Organische Elektrolumineszenz)
Bildschirmgröße
1,3 cm (Typ 0,5)
Opmerkingen voor het gebruik
Gesamtzahl der
2 359 296 Punkte
Bildpunkte
ˎ
Raak de lens van het zoekerkapje of de aansluiting van dit
Bildabdeckung
Ca. 100 %
toestel niet aan.
1,09 × mit 50 mm Objektiv bei
Vergrößerung
ˎ
U kunt dit toestel niet samen gebruiken met een externe
unendlich, –1 m
(Dioptrien)
–1
ca. 23 mm vom Suchereinblick, 21 mm
flitser of een ander toestel dat is aangesloten op de camera
Augenabstand
vom Suchereinblickrahmen bei –1 m
–1
via de Handige Accessoiresaansluiting 2.
Dioptrien-
–4,0 m
–1
bis +1,0 m
–1
(Dioptrien)
ˎ
Wees bij het aanbrengen van dit toestel voorzichtig er
Einstellung
niet hard tegenaan te stoten.
ˎ
Pak de camera niet alleen bij dit toestel vast.
Mitgeliefertes Zubehör
ˎ
Als u dit toestel draagt, dient u eerst dit toestel van de
Elektronischer Sucher (1), Okularmuschel (1), Anschlussteil-
camera te verwijderen. Bevestig de beschermingskap
Schutzkappe (1), Etui (1), Anleitungen
van de aansluiting op dit toestel. Plaats het dan in de
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
meegelverde draagtas.
vorherige Ankündigung vorbehalten.
ˎ
Indien u een bril draagt en problemen heeft om in dit
toestel te kijken, kunt u de oogkap voor het oculair van dit
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
toestel verwijderen.
ˎ
De weergave op de LCD-monitor van de camera kan
 Sätta på denna enhet
verschillen van de weergave in dit toestel door het verschil
van hun weergaveformaten.
Innan denna enhet sätts på
ˎ
Voor meer informatie over de schermindicator van
ˎ
Ställ strömmen till kameran på OFF.
dit toestel en hoe de camera dient te worden ingesteld,
ˎ
Ta bort kontaktskyddet från denna enhet.
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van uw camera.
Sätta på denna enhet
ˎ
U kunt de hoek van dit toestel veranderen afhankelijk van
de gebruikssituatie.
1 Stäng av strömmen till kameran. Rikta in
ˎ
De LCD-monitor en de elektronische zoeker zijn
kontakten på denna enhet med den Smarta
vervaardigd met gebruikmaking van uiterst nauwkeurige
tillbehörsterminalen 2 på kameran och sätt på
technologie zodat meer dan 99,99% van de pixels effectief
denna enhet.
kan worden gebruikt. Het is echter mogelijk dat enkele
2 Vrid låsskruven på denna enhet i riktningen LOCK.
kleine zwarte punten en/of oplichtende punten (wit, rood,
För att ta av denna enhet
blauw of groen) permanent op de LCD-monitor of in de
Slå av strömmen till kameran och ta sedan av denna
elektronische zoeker zichtbaar zijn. Dit is een normaal
enhet genom att följa stegen för påsättning i omvänd
gevolg van het productieproces en heeft geen enkele invloed
ordning.
op de beelden.
För att ta bort ögonmusslan, nyp i båda sidorna och dra
ˎ
Houd de lens van het zoekerkapje niet naar de zon of een
bestämt. (Se illustration )
andere heldere lichtbron gericht.
För att sätta på ögonmusslan, tryck tills den klickar till.
ˎ
Dit toestel kan warm worden na langdurig gebruik. Dit is
geen defect.
Använda denna enhet
ˎ
Afhankelijk van de lichtcondities of omgeving, kan de
beweging van het onderwerp schokkerige, knipperende of
ˎ
Ställ strömmen till kameran på ON.
verkleurde patronen weergeven op dit toestel. Deze hebben
ˎ
Titta in i denna enhet och justera diopterjusteringsspaken
op geen enkele wijze invloed op het opgenomen beeld.
tills visningen syns tydligt i denna enhet.
ˎ
Demonteer dit toestel niet anders kan de werking niet
ˎ
När du tittar in i denna enhet, visas bilden i denna enhet
worden gegarandeerd.
tack vare funktionen hos okularsensorerna. När du flyttar
ˎ
Als u dit toestel buitenshuis gebruikt dient u ervoor te
bort ansiktet från denna enhet, återgår bildvisningen till
zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater.
kamerans LCD-skärm.
Dit toestel reinigen
ˎ
Tryck på FINDER/LCD-knappen på denna enhet för att
ˎ
växla visningen mellan denna enhet och kamerans LCD-
Als dit toestel stoffig is, kunt u deze schoonvegen met een
zacht schoon doekje.
skärm.
ˎ
Beroende på användningsläget, kan det hända att
ˎ
Als de lens van dit zoekerkapje stoffig is, kunt u deze
schoonvegen met een blaaskwastje gevolgd door een zacht
okularsensorerna är aktiverade så att inga bilder visas
på kamerans LCD-skärm. Om det skulle ske, tryck på
schoon doekje. (Voor de beste resultaten raden wij een
reinigingsdoekje aan.)
FINDER/LCD-knappen på denna enhet.
Technische gegevens
Anmärkningar gällande bruk
Afmetingen
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
ˎ
Vidrör inte okularet eller kontakten på denna enhet.
(Ongeveer) (b/h/d)
(exlusief oogkap voor het oculair en
ˎ
Det går inte att använda denna enhet om en extern blixt
uitstekende delen)
eller annan enhet sitter på kameran med den Smarta
Gewicht
Ongeveer 26 g
tillbehörsterminalen 2.
(exclusief oogkap voor het oculair)
ˎ
Utsätt inte denna enhet för några mekaniska stötar
Elektronische zoeker
Type
vid montering.
(Organische Elektroluminiscentie)
ˎ
Håll inte i kameran genom att bara greppa om denna
Schermgrootte
1,3 cm (type 0,5)
enhet.
Totaal aantal pixels
2 359 296 pixels
ˎ
När du bär med dig denna enhet, ta bort den från
Kaderbereik
Ongeveer 100%
kameran först. Sätt på kontaktskyddet på denna
Vergroting
1,09 × met 50 mm lens op oneindig,
–1 m
–1
(dioptrie)
enhet. Lägg sedan ned den i den medföljande
Oogafstand
Ongeveer 23 mm van de oogschelp,
bärpåsen.
21 mm van het oogschelpframe bij
ˎ
Om du har glasögon och har svårt att se i denna enhet, kan
–1 m
–1
du ta bort ögonmusslan från denna enhet.
Dioptrie-instelling
–4,0 m
tot +1.0 m
(dioptrie)
–1
–1
ˎ
Visningen på kamerans LCD-skärm kan skilja sig
Bijgeleverd toebehoren
från visningen i denna enhet på grund av skillnaden i
Elektronische zoeker (1), Oogkap voor oculair (1),
visningsstorleken.
Beschermingskap van de aansluiting (1), Draagtas (1),
ˎ
För detaljer om skärmindikatorn i denna enhet och hur den
Handleiding en documentatie
ställs i med en kamera, hänvisar vi till handledningen för
kameran.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
ˎ
Du kan ändra vinkeln för denna enhet beroende på
voorbehouden, zonder kennisgeving.
användningssituationen.
ˎ
LCD-skärmen och den elektroniska sökaren är tillverkade
is een handelsmerk van Sony Corporation.
med teknik med extremt hög precision så att minst 99,99
% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid förblir svarta eller
För kunder i Europa
alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen eller
Omhändertagande av gamla elektriska
i den elektroniska sökaren. Dessa punkter är normala för
och elektroniska produkter (Användbar i
tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som tas
den Europeiska Unionen och andra
på något sätt.
Europeiska länder med separata
ˎ
Okularet ska inte riktas direkt mot solen eller annan stark
insamlingssystem)
ljuskälla.
Symbolen på produkten eller
ˎ
Denna enhet kan bli varm om den används länge. Detta är
emballaget anger att produkten inte får
inte ett fel.
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
ˎ
Beroende på de omgivande ljusförhållandena eller vad som
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
fotograferas, kan motivets rörelser vara ryckiga, eller så kan
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
det förekomma flimmer eller moarémönster i denna enhet.
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
Detta påverkar inte bilden som tas på något sätt.
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
ˎ
Ta inte isär denna enhet, annars går det inte att
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
garantera fullgod funktion.
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
ˎ
När denna enhet används utomhus, se noga till att den inte
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
blir blöt av regn eller havsvatten.
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
Rengöring av denna enhet
köpte varan.
ˎ
Torka försiktigt bort eventuellt damm från ytan på denna
Anmärkning för kunder i de länder som följer
enhet med en mjuk, ren torkduk.
EU-direktiv
ˎ
Borsta bort eventuellt damm från okularet med en
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation,
blåsborste och torka av det försiktigt med en mjuk, ren
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
torkduk. (Användning av rengöringsduk rekommenderas.)
representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Specifikationer
Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och
Storlek (Ca.)
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
garanti, se adresserna i de separata service- respektive
(b/h/d)
(exklusive ögonmusslan och utskjutande
garantidokumenten.
delar)
Vikt
Ca. 26 g
FDA-EV1S (nedan kallad "denna enhet") kan bara användas
(exklusive ögonmusslan)
med en Sony Digitalkamera med utbytbart objektiv (nedan
Elektronisk sökare
Typ
kallad "kamera") med en Smart tillbehörsterminal 2. Denna
(Organisk elektroluminiscens)
enhet stöder inte Smart tillbehörsterminal.
Skärmstorlek
1,3 cm (0,5 tum)
Dessa kameror finns inte att tillgå i alla länder/regioner.
Totalt antal
2 359 296 punkter
VARNING
bildpunkter
Bildtäckning
Ca. 100%
Förvaras utom räckhåll för barn för att förhindra oavsiktlig
Förstoring
1,09 × med 50 mm objektiv vid
förtäring.
oändlighet, –1 m
–1
(dioptri)
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan
Ögonpunkt
Ca. 23 mm från okularet, 21 mm från
medföra risk för brand eller elstötar.
okularets kant vid –1 m
–1
FÖRSIKTIGT
Dioptrijustering
–4,0 m
till +1,0 m
(dioptri)
–1
–1
Var mycket försiktig så att du inte tappar denna enhet och
Inkluderade artiklar
skadar dig.
Elektronisk sökare (1), Ögonmussla (1), Kontaktskydd (1),
Oaktsam hantering kan leda till personskador.
Bärpåse (1), Uppsättning tryckt dokumentation
 Delarnas namn och placering
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
1 Okularsensorer
2 FINDER/LCD-knapp
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
3 Låsskruv
4 Okular
5 Ögonmussla
6 Diopterjusteringsspak
7 Kontaktskydd

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony FDA-EV1S

  • Seite 1 Sony Corporation.  ˎ Voordat u dit toestel bevestigt Le FDA-EV1S (appelé ci-dessous « cet article ») ne peut être Ajuste la alimentación de la cámara a ON. verringern. the LCD monitor of the camera. recommandé.) med teknik med extremt hög precision så...
  • Seite 2 Pode alterar o ângulo desta unidade, dependendo da (ш/в/г) (не включая наглазник окуляра  ‫ )ﻳﺸﺎر‬Sony ‫اﻟﻮﺣﺪة«( ﻣﻊ ﻛﺎﻣريا رﻗﻤﻴﺔ ﺑﻌﺪﺳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ إﻧﺘﺎج ﺳﻮين‬ dell’unità al Terminale intelligente per accessori 2 e 穩,或本裝置可能出現閃爍或條紋情況。這些都不會對 Tratamento de Equipamentos Eléctricos e 1 Датчики...