Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1270 Bedienungsanleitung
Silvercrest KH 1270 Bedienungsanleitung

Silvercrest KH 1270 Bedienungsanleitung

Dampfbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1270:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
new
DAMPFBÜRSTE
KH 1270
Dampfbürste
Bedienungsanleitung
Brosse à vapeur
Mode d'emploi
Spazzola a vapore
Istruzioni per l'uso
Stoomborstel
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1270-07/09-V3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1270

  • Seite 1 DAMPFBÜRSTE KH 1270 Dampfbürste Bedienungsanleitung Brosse à vapeur Mode d'emploi Spazzola a vapore Istruzioni per l'uso Stoomborstel Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1270-07/09-V3...
  • Seite 2 KH 1270...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen ............4 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    DAMPFBÜRSTE KH 1270 • Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Sicherheitshinweise Textilien andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung. Verletzungsgefahr! Gefahr durch elektrischen Schlag! •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lieferumfang • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten Dampfbürste KH 1270 ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, Bürstenaufsatz auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 6: Bedienen

    • Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vorschrifts- Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose. sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destil- • Halten Sie die Dampfbürste waagerecht. liertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die •...
  • Seite 7: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Hinweis: • Verschließen Sie die Einfüllöffnung 2 am Wassertank 1. Achten Sie darauf, dass die Stellen Sie für die Dampfstoßfunktion den Tempera- Nase an der Einfüllöffnung 2 in die Kerbe am turregler 3 immer auf ••• . Auf niedrigeren Deckel greift. Nur so ist der Wassertank 1 rich- Stufen ist die Temperatur nicht ausreichend, um tig verschlossen.
  • Seite 8: Gardinen- Und Polsterpflege

    Hinweis: Bügelfunktion Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft hinter- • Entfernen Sie den Bürstenaufsatz w vom Gerät einander, bis die Aufheizkontrolle 5 aufleuchtet, (siehe “Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen”). oder Wasser aus der Bügelsohle 0 tropft. Warten • Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmä- Sie, bis die Aufheizkontrolle 5 erlischt, bevor Sie ßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
  • Seite 9: Nach Dem Gebrauch Der Dampfbürste

    Hinweis: • Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht Kon- nicht scheuerndem Reinigungsmittel. denswasser anstatt Dampf und Wasser tropft aus Entkalken der Bügelsohle 0.
  • Seite 10: Entsorgen

    Schraven Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine an- Service- und Dienstleistungs GmbH dere Netzsteckdose aus. Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise Entsorgen aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den e-mail: support.de@kompernass.com normalen Hausmüll.
  • Seite 11 SOMMAIRE PAGE Instructions relatives à la sécurité Usage conforme Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l'appareil Avant la première utilisation Opération Remplir d'eau .............12 Fixer / enlever l'applique de brosse .
  • Seite 12: Instructions Relatives À La Sécurité

    BROSSE À VAPEUR • Repassez exclusivement avec les réglages de KH 1270 température indiqués sur les consignes d'entretien et appropriées pour le matériau. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les textiles. Si Instructions relatives à la sécurité vous ne disposez pas de consignes de repassage, commencez avec le réglage de température le...
  • Seite 13: Usage Conforme

    Accessoires fournis • N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau, contenue par exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients. La proximité Brosse à vapeur KH 1270 d'eau représente un danger, même si l'appareil Applique de brosse est éteint.
  • Seite 14: Opération

    • Insérez la fiche secteur 7 dans une prise secteur in- Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure, il est stallée et mise à la terre en bonne et due forme. recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'e- •...
  • Seite 15: Fixer / Enlever L'applique De Brosse

    • Placez à nouveau le réservoir à eau 1 sur l'appa- • En appuyant sur la touche de jet de vapeur 8, reil. Le réservoir à eau 1 doit s'enclencher de vous pouvez générer un jet de vapeur. manière audible au niveau du verrouillage pour L'appareil est prêt à...
  • Seite 16: Entretien De Rideaux Et De Coussins

    • Si la lampe témoin de chauffage 5 s'allume en • Réglez le thermostat 3 selon les symboles de cours d'opération, relâchez la touche du jet de point internationaux (étiquette de consignes vapeur 8 et attendez quelques instants jusqu'à ce d'entretien) ou selon le type de textile.
  • Seite 17: Après L'usage De La Brosse À Vapeur

    Si en cours d'opération, l'eau devait se vider dans • Pour ce faire, utilisez un produit détartrant usuel le réservoir à eau 1, tirez la fiche secteur 7, avant à base d'acide citrique. Suivez les consignes de remplir à nouveau d'eau. d'utilisation du produit détartrant.
  • Seite 18: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie & service après-vente L’appareil ne doit jamais être jeté dans Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à la poubelle domestique normale. Ce compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- produit est soumis à la directive qué...
  • Seite 19 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Riempimento con acqua ........... . .20 Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola .
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza

    SPAZZOLA A VAPORE • Stirare solo con le impostazioni della temperatura KH 1270 indicate nelle istruzioni riportate sul capo di ve- stiario/tessuto e adeguate al materiale. In caso contrario, i tessuti potrebbero danneggiarsi. Se Avvertenze di sicurezza non si è al corrente delle istruzioni per il capo di vestiario/tessuto, iniziare con la temperatura impostata sul valore più...
  • Seite 21: Uso Conforme

    Volume della fornitura • Non utilizzare assolutamente l'apparecchio nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza Spazzola a vapore KH 1270 all'acqua rappresenta un pericolo anche ad Inserto a spazzola apparecchio spento.
  • Seite 22: Uso

    • Inserire la spina di rete 7 in una presa di cor- Non utilizzare acqua demineralizzata chimicamente. rente installata a norma e provvista di messa a Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio. terra. Qualora l'acqua di rubinetto del luogo di residenza •...
  • Seite 23: Montaggio / Smontaggio Dell'inserto A Spazzola

    Suggerimento: • Chiudere il foro d'immissione dell'acqua 2 del serbatoio dell'acqua 1. Assicurarsi di inserire per la funzione di getto di vapore, impostare il re- il perno del foro di immissione dell'acqua 2 nel- golatore di temperatura 3 sempre su ••• . l'intaglio del coperchio.
  • Seite 24: Trattamento Di Tende E Divani

    Suggerimento: Funzione di stiratura premere il tasto del getto di vapore 8 consecutiva- • Rimuovere l'inserto a spazzola w dall'apparec- mente fino a ottenere l'accensione della spia di con- chio (v. “Inserimento/rimozione dell'inserto a trollo del riscaldamento 5, o fino a quando l'ac- spazzola”).
  • Seite 25: Dopo L'uso Della Spazzola A Vapore

    Suggerimento: Decalcificazione se si preme il tasto del getto di vapore 8 mentre la Se la potenza del vapore diminuisse dopo qualche spia di controllo del riscaldamento 5 si accende, tempo, è necessario decalcificare la spazzola a invece del vapore fuoriuscirà acqua di condensa, vapore.
  • Seite 26: Smaltimento

    Smaltimento Importatore Non gettare per alcun motivo l’appa- KOMPERNASS GMBH recchio insieme ai normali rifiuti BURGSTRASSE 21 domestici. Questo prodotto sottostà 44867 BOCHUM, GERMANY alla direttiva europea 2002/96/EC. www.kompernass.com Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto- rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore.
  • Seite 27 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Vóór de eerste ingebruikname Bediening Vullen met water ............28 Opzetborstel opzetten/afnemen .
  • Seite 28: Veiligheidsvoorschriften

    STOOMBORSTEL • Strijk alleen op de temperatuurinstellingen die KH 1270 zijn aangegeven op de waslabels en voor het materiaal geschikt zijn. Anders kunt u de stof beschadigen. Als er geen voorschriften bekend Veiligheidsvoorschriften zijn, begint u met de laagste temperatuurinstelling.
  • Seite 29: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Inhoud van het pakket • Gebruik het apparaat in geen geval nabij water, dat zich in badkuipen, douches, wastafels en andere reservoirs bevindt. De nabijheid van Stoomborstel KH 1270 water vormt een gevaar, ook wanneer het appa- Opzetborstel raat is uitgeschakeld.
  • Seite 30: Bediening

    • Verwarm de stoomborstel een paar minuten op Voor verlenging van de optimale stoomstoot-functie de hoogste stand. Daardoor worden restanten mengt u het leidingwater met gedestilleerd water van het productieproces van de strijkijzerzool 0 volgens de tabel. gehaald. • Strijk dan over een uitgerangeerd stuk stof om Aandeel gedestil- Waterhardheid leerd water bij lei-...
  • Seite 31: Opzetborstel Opzetten/Afnemen

    Opzetborstel opzetten/afnemen Let op! De stoomborstel kan bij alle kledingstukken worden Let op! gebruikt. Men dient voorzichtig te zijn met stoffen Nooit de opzetborstel w afnemen of op het apparaat die hittegevoelig zijn, zoals synthetische materialen, zetten, als het apparaat opgewarmd is. polyamide of kunstzijde.
  • Seite 32: Verzorging Van Gordijnen En Gestoffeerde Meubels

    Verzorging van gordijnen en OPMERKING: gestoffeerde meubels in geval van twijfel begint u op een lagere temperatuur • Vouwen en kreukels kunnen uit textiel in doekvorm en voert u deze op naar een hogere. Bij kwetsbare verwijderd worden door dit over een stang te stoffen adviseren wij om een strijkproef door te voeren hangen.
  • Seite 33: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden Storingen verhelpen Letselgevaar! De stoomborstel stoot geen, of slechts weinig stoom uit: Vóór het reinigen de stekker 7 uit het stopcontact halen. de watervoorraad in de stoomborstel is op. Vul het Er bestaat gevaar van een elektrische schok! Laat waterreservoir 1 met water (zie „Vullen met water“).
  • Seite 34: Garantie & Service

    Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.

Inhaltsverzeichnis