Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDFR 1500 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDFR 1500 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-Nr.: HG12442
Version: 11/2024
IAN 467373_2404

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDFR 1500 A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG12442 Version: 11/2024 IAN 467373_2404...
  • Seite 2 DAMPFREINIGER / STEAM CLEANER / NETTOYEUR VAPEUR SDFR 1500 A1 DAMPFREINIGER LIMPIADOR DE VAPOR Bedienungsanleitung Manual del usuario STEAM CLEANER DAMPRENSER User manual Brugsvejledning NETTOYEUR VAPEUR LAVASUPERFICI A VAPORE Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni STOOMREINIGER GŐZTISZTÍTÓ Gebruikershandleiding Használati útmutató URZĄDZENIE DO CZYSZCZENIA PARĄ...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 15 ] 22 ] 20 ] 13 ] 16 ] 17 ] 21 ] 12 ] 10 ] 11 ]...
  • Seite 5 19 ] Geringe dampfleistung/ Hohe dampfleistung/ Verriegelung/ Small steam/ Faible Big steam/ Vapeur Lock/ Verrouillage/ vapeur/ Weinig importante/ Veel stoom/ Vergrendelen/ stoom/ Mało pary/ Dużo pary/ Veľká Blokada/ Uzamknutí/ 18 ] Malá pára/ Malá pára/ Veľká para/ Uzamknutie/ Bloqueo/ para/ Vapor bajo/ Vapor alto/ Meget Lås/ Posizione di Lidt dampudblæsning/...
  • Seite 7 23 ] 24 ] Ca./ Approx./ Env. 6.5 min...
  • Seite 8 Liste der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung .
  • Seite 9 Liste der verwendeten Piktogramme Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die, Hertz (Netzfrequenz) wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 10 DAMPFREINIGER ˜ Teileliste Trichter ˜ Einleitung Messbecher Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Zubehöradapter Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Winkeldüse Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Große Rundbürste Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Kleine Rundbürste für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 11 Lassen Sie Kinder niemals Allgemeine Sicherheitshinweise unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das MACHEN SIE SICH VOR Verpackungsmaterial stellt DER BENUTZUNG DES eine Erstickungsgefahr dar. PRODUKTS MIT ALLEN Kinder unterschätzen häufig die SICHERHEITSHINWEISEN UND Gefahren. Halten Sie Kinder stets GEBRAUCHSANWEISUNGEN vom Verpackungsmaterial fern. VERTRAUT! WENN SIE DIESES Dieses Produkt kann von Personen  ...
  • Seite 12 Bestimmungsgemäße –auf dampfempfindlichen Verwendung Materialien. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie   m WARNUNG! Fehlgebrauch das Gerät auf Glas in kalter kann zu Verletzungen führen. Umgebung verwenden, da das Verwenden Sie dieses Glas zerbrechen kann. Produkt ausschließlich in Die Verwendung auf gewachsten  ...
  • Seite 13 m WARNUNG! Überprüfen Sie vor dem   Stromschlaggefahr! Tauchen Anschließen des Produkts an Sie die elektrischen Komponenten die Stromversorgung, ob die des Produkts nicht in Wasser oder Spannungs- und Stromwerte mit den Angaben auf dem andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter Typenschild des Geräts fließendes Wasser.
  • Seite 14 Die Flüssigkeit oder der Dampf Bodendüse   10 ] Befestigen Sie die Bodendüse am Ende des   darf nicht auf Geräte gerichtet Verlängerungsrohrs. Stellen Sie sicher, dass werden, die elektrische Bauteile die Düse einrastet. Die Bodendüse ist ideal für die Reinigung abwaschbarer Wand- und enthalten, wie z.
  • Seite 15 ˜ Bedienung Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor,   um den Zubehöradapter wieder abzunehmen: Das Gerät schaltet sich aus, wenn der Ein-/ Drehen Sie die Düse eine Vierteldrehung Ausschalter auf „O“ steht. 14 ] entgegen der Pfeilrichtung und ziehen Sie den Adapter mit einer Bewegung nach unten ab.
  • Seite 16 Tipp: HINWEIS: Die Aufheizzeit wird verkürzt, wenn beim Einfüllen Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz     warmes Wasser verwendet wird. ausgestattet, um eine Überhitzung zu verhindern. Trennen Sie das Gerät sofort durch Ziehen ˜ Anschluss an die des Steckers aus der Steckdose von der Stromversorgung Stromversorgung.
  • Seite 17 ˜ Reinigung des Zubehörs Füllen Sie mithilfe des Messbechers und   des Trichters Wasser nach (siehe Füllen Reinigen Sie das Zubehör in warmem Spülwasser.   des Wassertanks) und verschließen Sie Nach dem Reinigen: Lassen Sie das Zubehör   den Tankverschluss wieder sorgfältig. vollständig trocknen.
  • Seite 18 Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort Rückgabemöglichkeiten direkt in den   und außerhalb der Reichweite von Kindern. Filialen und Märkten an. Rückgabe und Lagern Sie das Produkt nur mit leerem Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim   Wassertank Kauf eines Neugerätes haben Sie das 22 ] Rollen Sie das Netzkabel...
  • Seite 19 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.

Diese Anleitung auch für:

467373 2404