Inhaltszusammenfassung für Kampmann KaClima M R290 821111410
Seite 1
Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung KaClima M R290 821111410 - 821113020 M0SP00005-03 05-2025 R-290...
Seite 2
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, wir gratulieren Ihnen zur Wahl dieses Produktes. entwickelt seit Jahren Anlagen, die dauerhaft mit hoher Zuverlässigkeit, Effizienz, Qualität und Sicherheit für ein maximales Wohlbefinden sorgen. Ziel des Unternehmens ist es, seinen Kunden ausgereifte Systeme zu liefern, die maximalen Komfort sicherstellen und den Energieverbrauch und die Installation- und Wartungskosten während der gesamten Lebensdauer der Anlage reduzieren.
Allgemeine Sicherheitsaspekte Allgemeine Sicherheitsaspekte Bei der Durchführung der einzelnen Arbeiten Vor allen Arbeiten lesen: entsprechende Schutzausrüstung verwenden: ⊲ Kap. Besondere Sicherheit für brennbare Kältemittel Handschuhe, Schutzbrille, Helm, Gehörschutzkapseln, Auf einigen Teilen des Produkts werden Symbole Knieschützer. verwendet: Alle Arbeiten müssen von Personal durchgeführt Vorhandene Symbole werden, das über die möglichen Gefahren allgemeiner oder elektrischer Art sowie über Arbeiten an...
1.10 Aktualisierung der Daten. Die beständig am Produkt vorgenommenen Verbesserungen können zu Veränderungen an den in diesem Handbuch angegebenen Daten führen. Auf der Website www.Kampmann.de können die aktualisierten Daten abgerufen werden. 1.11 Originalanleitung Die Originalanleitung ist in italienischer Sprache verfasst.
Hinweise für den Anwender. 2. Hinweise für den Anwender. 2.5 Serviceanforderung Dieses Handbuch zusammen mit dem Schaltplan an einem für den Bediener zugänglichen Ort aufbewahren. Die Kenndaten vom Typenschild in Tabellenform abschreiben, um sie im Bedarfsfall leicht zur Hand zu Die Kenndaten des Geräts zur Weitergabe an das haben.
Besondere Sicherheit für brennbare Kältemittel 3. Besondere Sicherheit für brennbare Kältemittel 3.2 Informationen zum Kältemittel Fachliche Kompetenz des Personals Das Gerät enthält das Kältemittelgas R290 (Propan). Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Unterstützung von weiterem Fachpersonal erfordern, müssen unter der Gemäß der Richtlinie 2014/68/EU (PED) gilt der Stoff als Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln Gas der Gruppe 1, gefährliche Flüssigkeiten.
Besondere Sicherheit für brennbare Kältemittel Transport • das Vorhandensein ausreichender Feuerlöschausrüstung prüfen ADR-Verordnung (Übereinkommen über die • überprüfen, ob der Bereich ausreichend belüftet internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße). • sicherstellen, dass keine Ablagerungen Geräte, die weniger als 12 kg brennbares Kältemittel brennbaren Materials vorhanden sind enthalten, unterliegen nicht dieser Transportvorschrift.
Besondere Sicherheit für brennbare Kältemittel Kältemittellecks Austretendes Kältemittel kann Brände und Explosionen verursachen, die zu schwersten oder tödlichen Verletzungen führen können. Das Einatmen von Kältemittel kann zum Ersticken führen. Kältemittel kann sich schichten Wenn ein Leck festgestellt wird: • Verlassen Sie unverzüglich den Sicherheitsbereich •...
Beschreibung des Geräts 6. Beschreibung des Geräts Bei dem Gerät handelt es sich um eine Luft-Wasser- Wärmepumpe, die für den Dienstleistungs- und Industriesektor konzipiert ist. Das Kältemittel der Maschine ist R290 (Propan). Die Hauptkomponenten des Geräts sind wie folgt: Quellenabschnitt: bestehend aus 2 oder 3 Ventilatoren mit variabler Geschwindigkeit und zwei Luftaustauschern mit Rippenpaket.
Beschreibung des Geräts Achtung Kältemittel: ⊲ Die potenziell brennbare Atmosphäre wird in • Hochdruckschalter: kalibriert auf den Hochdruck- Richtung des Luftstroms des Ventilators in den PS mit manueller Rückstellung. Stoppt Raum geleitet. die Verdichter im Falle einer Anomalie. In Sicherheitskette PL=d EN ISO 13849 ⊲...
Beschreibung des Geräts Alle anderen Zu- Gerätestatus: Erstes Einschalten Alle anderen Zustände Erstes Einschalten stände Normale Funktion: Kalibrierungsfunktion C) Alarm: ● Lüfter OFF ● Lüfter ON ● Lüfter ON Alarm aktiv, aber für 1 Manueller Wahl- ● Alarm OFF ● ●...
Vor der Installation 7. Vor der Installation 7.3 Entfernen der Verpackung Anlieferung Auf Kältemittellecks prüfen. Vor dem Annehmen der Lieferung Folgendes kontrollieren: Achtung • Das Vorhandensein von Kältemittellecks ⊲ Im Falle einer Freisetzung könnte das Kältemittel in • Ob das Gerät beim Transport evtl. beschädigt wurde der Verpackung verblieben sein •...
Vor der Installation Identifizieren Sie kritische Punkte bei der Handhabung Gewichtsverteilung (unterbrochene Wege, Treppenläufe, Stufen, Türen); Schützen Sie das Gerät ausreichend, um Schäden zu vermeiden; Ausgewogen anheben; Mit Abstandhalter anheben; Den Schwerpunkt mit dem Hebepunkt ausrichten • Ziehen Sie die Tragegurte nach und nach fest und achten Sie dabei auf den richtigen Sitz;...
Sicherheitsbereich 8. Sicherheitsbereich In der Nähe des Geräts muss eine ausreichende explosionsfähige Atmosphäre bilden kann“ muss in Sicherheitszone eingehalten werden, da im Falle eines der Nähe des Geräts und gut sichtbar angebracht Kältemittellecks eine explosive Atmosphäre entstehen sein kann. • Das Gerät muss im Freien installiert werden, um eine ausreichende natürliche Belüftung des Die Eigenschaften der Sicherheitszone hängen von der...
Sicherheitsbereich Sicherheitszaun Freistehende Installation Um die Zugangskategorie „c“ zu erreichen, sind folgende Voraussetzungen zwingend erforderlich. Sie können jedoch als Vorschriften für die Zugangskategorie „b“ verwendet werden. • Die Anlage muss von einem Metallzaun mit einer Höhe von > 1,8 m umschlossen und mit einer nach außen öffnenden Tür versehen sein, die mit einem Schloss oder Vorhängeschloss gesichert werden kann.
Auswahl des Installationsortes 9. Auswahl des Installationsortes Allgemeines Die Geräte wurden entworfen, um wie folgt installiert zu werden: Die Installation muss den vor Ort geltenden Vorschriften entsprechen. Sollten keine vorliegen, ist die Norm DIN • Stationäre Aufstellung EN 378 einzuhalten. •...
Auswahl des Installationsortes • Winde, die den Luftstrom stark behindern oder verstärken • Wärmequellen oder Verunreinigungsquellen in der Nähe des Geräts (Kamine, Abzüge, usw.) • Schichtungserscheinungen (kalte Luft, die sich am Boden aufstaut) • Rückführung (ausgestoßene Luft, die wieder angesaugt wird) •...
Auswahl des Installationsortes Funktionsorientierter Platz ⊲ Siehe auch Kapitel „Sicherheitsbereich“ ⊲ Die Geräte müssen parallel und in Reihe mit der Schalttafel installiert werden. A = 500 mm B = 500 mm C = 1200 mm F = 500 mm D = 500 mm G = 500 mm H = 2500 mm Schwingungsdämpfer...
Hydraulische Anschlüsse 10. Hydraulische Anschlüsse 10.1 Hydraulikanlage Wenn die Wasserqualität nach dem Spülen immer noch unzureichend ist, müssen entsprechende Maßnahmen Die Leitungen müssen so ausgelegt und ausgeführt zur Vermeidung von Störungen ergriffen werden. werden, dass der Druckverlust minimiert, d. h. die Anlagenleistung optimiert, wird.
Hydraulische Anschlüsse 10.6 Frostgefahr • Er muss innerhalb der Einsatzgrenzen der Wärmetauscher liegen Wenn das Gerät oder die Wasseranschlüsse • Er muss auch bei wechselnden Anlagenbedingungen Temperaturen um 0 °C unterliegen: gewährleistet sein (z. B. Anlagen mit Zonen, die in • dem Wasser Glykol zusetzen, oder bestimmten Situationen ausgeschlossen sind) •...
Hydraulische Anschlüsse 10.11 Wanne für den Kondensatablauf ACHTUNG ⊲ Der Filter darf niemals abmontiert werden, dadurch würde der Garantieanspruch verwirkt werden. 10.13 Entgaser / Entlüfter Für jedes Gerät separat geliefertes Zubehör: • VSAX: Automatisches Entlüftungsventil ⊲ Seine Installation ist vorgeschrieben. Es muss direkt am Wassereinlass oder -auslass des Geräts (je nach Modell) an einer leicht zugänglichen Stelle installiert werden.
Hydraulische Anschlüsse 10.15 TW-Fühler Dieser muss auf der Auslassseite des Gerätes so weit wie möglich entfernt installiert werden. EINZELGERÄT: Frostschutzfunktion MODULGERÄT: Temperaturregelung (siehe Schema unten) Einzelgerät 10.17 Arbeitsabfolge Vor dem Einschalten der Pumpe des Geräts: Schließen Sie alle Entlüftungsöffnungen an der Oberseite des Hydraulikkreislaufs des Geräts mit Ausnahme des Hauptentgasers, um die Sicherheit des entflammbaren Kältemittels zu gewährleisten.
Hydraulische Anschlüsse 10.18 Brauchwarmwasser Erforderliche Komponenten: MASTER • 3-Wege-Umleitventil • Warmwasserspeicher mit Zwischentauscher • Speichertemperaturfühler und Warmwasser- Frostschutztemperaturfühler • Pumpe Taf1 • Elektrische Zusatzheizung ⊲ Achtung: Bei Geräten in Modulkonfiguration darf das mit Warmwasser konfigurierte Gerät nicht MASTER sein. 10.18.1 3-Wege-Umleitventil WATER OUTLET Integriertes 3-Wege-Ventil für Warmwasser...
Hydraulische Anschlüsse 10.18.5 Elektrische Zusatzheizung ACS HEAT2: Die WW-Priorität ist über das Menü konfigurierbar: Nicht im Lieferumfang enthalten. Kann von der Einheit verwaltet werden, die einen Kontakt WARMWASSER AKTIVIEREN für ein Hilfsrelais KAH2 bereitstellt. ADRESSE WÄHLEN ⊳ 11 ⊲ WARMWASSER ⊲...
Seite 33
Hydraulische Anschlüsse CCKMUX: Satz Verschlussstopfen für Leitungen für modulare Geräte Verschlusskappen für Kollektoren. CCKMUX Die Sonde Tw des Master-Geräts muss zum Auslass hinter allen Geräten verlegt werden. 10.19.1 Pumpe Konfiguration „Mehrpumpen“ (empfohlen). Stellen Sie den DIP-Schalter S12-2 bei allen Geräten auf ON=1. Alle Einheiten sind mit der Option der integrierten Pumpe HYGU1V ausgestattet.
Hydraulische Anschlüsse 10.19.2 Stromanschlüsse entsprechenden Handbuch. Maximal 16 Einheiten. 10.22.1 Digitale Kontakte Das Modulsystem wird von dem sog. MASTER-Gerät • Externe EIN/AUS-Funktion (SA 4-Kontakt): (Adresse = 0) gesteuert, → Elektrische Anschlüsse geöffneter Kontakt bedeutet, dass das Gerät EIN ist, Alle Geräte müssen untereinander mit einem geschirmten geschlossener Kontakt bedeutet AUS Kabel mit 3 Leitern →...
Hydraulische Anschlüsse 10.22.3 Einstellung des DIP-Schalters DIP-Schalter ON: DIP-Schalter OFF: Bank S1 DIP-Schalterfunktion Funktion S1_1 S1_ModbusControl Modbus-Port der MMS aktiviert Modbus-Port der MMS deaktiviert S1_2 S1_RemoteControl Digitaler Eingang des Geräts aktiviert Digitaler Eingang des Geräts deaktiviert S1_3 S1_3 Siehe Tabelle 5.2. Siehe Tabelle 5.2.
Seite 36
Hydraulische Anschlüsse Abstandshalter Option Abstandshalter Bausatz Schwingungsdämpfende Verbindung Bausatz Verschlussstopfen für Leitungen...
Stromanschlüsse 11. Stromanschlüsse Die Eigenschaften der Leitungen müssen, unter Die Kabel mit Kabeltüllen ausreichenden Beachtung der geltenden Vorschriften, von einer Durchmessers schützen. Elektrofachkraft festgelegt werden, die mit der Planung Das Eindringen von Staub, Insekten und Nagetieren in von Elektroanlagen vertraut ist. den Schaltschrank verhindern, da Bauteile und Kabel Die Schutzvorrichtungen der Versorgungsleitung des beschädigt werden könnten.
Stromanschlüsse mindestens 1 s zwischen zwei Einbrüchen liegt. Temperaturregelung genutzt wird. Erdungskabel (Kupferleiter) gemäß Tabelle: 11.6 Trennschalter Option Montage am Gerät oder zur Ferninstallation. Querschnitt der Leitung- Mindestquerschnitt des sleiter (mm PE-Schutzleiters (mm ² ² I = 67 A/A C23 Kabelverschraubung M40 S ≤...
Inbetriebnahme 12. Inbetriebnahme Die angegebenen Arbeiten müssen von qualifizierten Register erstellen. Dieses Register muss gemäß EN 378-4 und eigens für das Produkt geschulten Technikern regelmäßig aktualisiert werden. durchgeführt werden. Im Register sind mindestens folgende Angaben zu Auf Anforderung übernehmen die Kundendienstzentren vermerken: die Inbetriebnahme.
Inbetriebnahme 12.3 Vorbereitende Kontrollen Für Details siehe die verschiedenen Kapitel des Handbuches. Stromversorgung des Gerätes steht auf OFF ✓ Sicherer Zugriff zum Tragen des Gewichts des Geräts + der Personen geeignetes Gestell Funktions- und Sicherheitsräume Luftströmung: Luftansaugung und -auslass sind frei (kein Bypass, keine Schichtbildung) Maximale erreichbare Schneehöhe berücksichtigt Vorherrschende Windrichtung berücksichtigt: Luftleitbleche, Windschutzvorrichtungen, geeignetes Verankerungssystem sind vorhanden...
Inbetriebnahme 12.4 Vorbereitende Kontrollen Für Details siehe die verschiedenen Kapitel des Handbuches. Stromversorgung des Gerätes steht auf ON ✓ Betätigen Sie den Wahlschalter für den Notabzugsventilator mindestens 5 Minuten lang Mit einem geeigneten Detektor auf Undichtigkeiten prüfen Widerstände des Verdichtergehäuses in Betrieb, Temperatur >15K gegenüber der Umgebung oder seit mindestens 8 Std.
Inbetriebnahme 12.5 Kältekreislauf ⊲ Der Start kann erst erfolgen, wenn die gemessene Temperatur die Umgebungstemperatur um 15K Sichtkontrolle des Kältekreises: Eventuelle Ölflecken übersteigt. Kann die Temperatur nicht gemessen können ein Zeichen für Leckagen sein (verursacht z. werden, müssen die aktiven Widerstände des B.
Inbetriebnahme 12.12 Schwachlastbetrieb Die Druckmessung wird erleichtert, wenn die Manometer wie im Plan EMPFOHLENER PLAN FÜR DIE Die Geräte sind mit Partialisierungsstufen ausgestattet WASSERANSCHLÜSSE angegeben installiert werden. und können daher mit reduzierten Lasten betrieben werden. 12.11 Gerät in Mehrfachkonfiguration ⊲ Ein kontinuierlicher und längerer Betrieb bei Die komplette Verwaltung des Systems erfolgt durch das Schwachlast mit häufigen Stopps und Starts des/der Master-Gerät, identifiziert durch die Adresse 0.
Regelung 13. Regelung 13.1 Bedieneinheit Für den Zugriff: → auf die Platte drücken; → anheben; ⊲ die Platte immer schließen, um das Eindringen von Wasser zu verhindern. 13.2 Tasten Taste Name Funktion UNLOCK Tasten sperren/freigeben UP DOWN Stromsollwert ändern MENU Die verschiedenen Menüs von der Startseite aus aufrufen UP DOWN Um den Cursor zu bewegen, die Auswahl oder den eingestellten Wert ändern.
Regelung 13.5 Gerät in Modulbauweise Die auf ALLEN Reglern angezeigten Informationen beziehen sich auf das MASTER-Gerät. Bei Slave-Reglern kann nur auf das passwortgeschützte SERVICE-Menü zugegriffen werden. 13.6 Display Symbol Bedeutung Kühlbetrieb Heizbetrieb Brauchwarmwasser Regler ausgeschaltet Wochentimer aktiv Nutzungswert des Verdichters Verdichter in Betrieb Nutzungswert Ventilator Ventilator in Betrieb...
Regelung 13.7 Datum, Uhrzeit, Sprache einstellen Modus oder Temperatur auswählen ⊳ ⊲ Einstellen des Modus oder der MENÜ ▲ ▼ Temperatur BETRIEB Bestätigen BENUTZERMENÜ MENÜ SERVICE MENÜ PROJEKT Wird länger als 60 Sekunden keine Bedienung ← ▼▲ ⊳⊲ durchgeführt, speichert das System automatisch die Einstellungen und kehrt zur Startseite zurück.
Regelung 13.16 Alarme Code Beschreibung Alarme zurücksetzen: aus- und wieder einschalten. Wasserdurchflussalarm HINWEIS Wasserdruckalarm ⊲ Vor einem Alarm-Reset muss die Ursache des Alarms festgestellt und beseitigt werden. Fühler Taf1 defekt ⊲ Wiederholte Wiederherstellung kann irreversiblen Fühler Taf2 defekt Schaden verursachen. Reduzierung des Slave-Moduls Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen geschützt: Tp-Sonden defekt...
Seite 56
Regelung Code Beschreibung Code Beschreibung Die Tfin-Sonde erkennt einen zu Schaden L4MCE hohen Wert Stillstandsschutz L5 Schutz Ventilatormodul A Reserviert Schutz Ventilatormodul B Phasenverlust L7 Schutz Ventilatormodul C Frequenzänderungen über 15 Hz Spannung zu hoch oder zu niedrig Frequenzunterschied 15Hz Invertermodul A inkonsistent Relais Modul 1 blockiert oder Selbsttest (Verdichter 1)
Gerät in Modulbauweise 14. Gerät in Modulbauweise Adressnummern den Warmwassergeräten zugewiesen werden. Maximale Anzahl von Geräten, die angeschlossen werden können: 14.4 Stromanschlüsse Alle Einheiten müssen mit dem X-Y-E-BUS elektrisch miteinander verbunden sein. Die Gesamtsteuerung der Anlage erfolgt über die Master-Einheit. Jedes Modul kann mit einem Anlagen- Inertialspeicherbehälter ausgestattet werden.
Gerät in Modulbauweise 14.6 Sammelleitungen Ein- und Auslass Bei dieser Konfiguration ist ein Rückschlagventil für jedes Gerät erforderlich. Die Pumpensteuerung ist an jedem Gerät aktiviert Kühlleistung (KW) Einlass/Auslass-Wasserlei- tungen Min. Max. DN40 DN50 DN65 DN80 DN100 DN125 DN150 1300 DN200 1300 2080 DN250...
Gerät in Modulbauweise 14.8.1 Adressierung des Geräts nacheinander entsprechend der definierten Adresse. • nach einer Zeitspanne (Voreinstellung: 240 Sekunden) Die Adressierung erfolgt mittels Encoder ENC4 auf der Rückseite der Tastatur. • zusätzliche Ressourcen werden aktiviert, wenn die Last steigt Die Adresse entspricht der Encodernummer. •...
Modbus 15. Modbus 15.1 Kommunikationsspezifikation: RS - 485 Protokoll ModbusRTU: 9600, 8, N,1 Übertragungsgeschwindigkeit 9600pbs Datenbit 8 data bits Paritätsbit None parity Stoppbit 1 stop bit Anschlüsse Anschluss an der Rückseite des Reglers. Modulares Gerät: Den Modubus an den Anschluss des Master-Geräts anschließen. X E Y CN60 AC1 AC2...
Seite 61
Modbus Data Name Description Type Range: CO/FC cooling mode: -8 ~ 20 HP cooling mode: 0 ~ Double setpoint temperature 20 HP heating mode: 25 ~ 60 Default: CO/FC 10 HP cooling R&W Tws 2 mode: 10 HP heating mode: 30 Unit of measurement: [°C] Notes: Range: Cooling mode 0 ~ 15 Heating mode: 0 ~ 30|n|Default: Offset temperature...
Seite 62
Modbus Data Name Description Type Temperature compensation offset in cooling mode Range: 0 ~ R&W OFFSET-H 30 Default: 10 Unit of measurement: [°C] Notes: Range: 0 - No, 1 - Yes Default: 0 - No Unit of measurement: R&W Heat 2 force on -|n|Notes: Only valid for single pump system"...
Seite 63
Modbus Data Name Description Type Range: -5 ~ 20 Default: 5 Unit of measurement: [°C] Notes: R&W T4_Heat2_On Only valid for single pump system with DHW function" Range: 0 - Disable, 1 - Enable Default: 0 - Disable Unit of R&W Inverter pump enable measurement: - Notes: Valid only for single pump system"...
Seite 64
Modbus Data Name Description Type Differential temperature Tw in heating mode Range: 1 ~ 5 R&W TW_HEAT_DIFF Default: 2 Unit of measurement: [°C] Notes: " R&W Heat1Forceon 158 ~ 199 RESERVED 200+(Unit Address)*100 R&W RESERVED Range: 0 - Disable, 1 - Enable Default: 0 - Disable Unit of 201+(Unit Address)*100 R&W Heat 2 enable...
Seite 65
Modbus Data Name Description Type 219+(Unit Address)*100 R&W DHW Disinfect Days Set Range: Default: Unit of measurement: Notes: Range: 00:00~24:00 Default: 24:00 Unit of measurement: 220+(Unit Address)*100 R&W DHW Disinfect time [min] Notes: Range: 00:00~24:00 Default: 24:00 Unit of measurement: 221+(Unit Address)*100 R&W DHW Disinfect Maxtime...
Seite 66
Modbus Data Name Description Type Range: -32768 ~ 32767 Default: - Unit of measurement: [rpm] 252+(Unit Address)*100 Fan 3 speed Notes: EXV A current opening degree Range: 0 ~ 65535 Default: - 253+(Unit Address)*100 EXVA Unit of measurement: [steps] Notes: EXV B current opening degree Range: 0 ~ 65535 Default: - 254+(Unit Address)*100 EXVB...
Seite 67
Modbus Data Name Description Type Range: -32768 ~ 32767 Default: - Unit of measurement: [°C] 275+(Unit Address)*100 Notes: Invalid value 0x8000 Range: -32768 ~ 32767 Default: - Unit of measurement: [°C] 276+(Unit Address)*100 T5s min Notes: Invalid value 0x8000 Range: -32768 ~ 32767 Default: - Unit of measurement: [°C] 277+(Unit Address)*100 Notes: Invalid value 0x8000 Range: 0/1/2 Default: - Unit of measurement: - Notes: 0: No...
Seite 68
Modbus Data Name Description Type Range: -32768 ~ 32767 Default: - Unit of measurement: [°C] 298+(Unit Address)*100 Tfin2 Notes: Invalid value 0x8000 Range: -32768 ~ 32767 Default: - Unit of measurement: [°C] 299+(Unit Address)*100 Tfin3 Notes: Invalid value 0x8000 1800 ~ 2299 RESERVED 2300+(Unit Range: -32768 ~ 32767 Default: - Unit of measurement: [°C]...
Modbus 15.2 Allarmi Modbus Dati disponibili sono in lingua inglese Troubleshooting Modbus Error Code Description Code Stop system Stop unit XYE communication lost ✓ (master) ✓ (slave) Tw failure (the master is valid) ✓ Twout failure ✓ 1E5- T3A failure ✓...
Seite 70
Modbus Troubleshooting Modbus Error Code Description Code Stop system Stop unit Tfin is too high ✓ 1PU-DC fan A module protection ✓ 2PU-DC fan B module protection 3PU-DC fan C module protection Voltage is too high or too low ✓ 1H9: A press drive model does not match ✓...
Seite 71
Modbus Troubleshooting Modbus Error Code Description Code Stop system Stop unit Defrosting reminder ✓ ✓ Reaching the DHW max time without reaching T5s 1bH: Module 1 relay is stuck or 908 chip self-check failed ✓ 2bH: Module 2 relay is stuck or 908 chip self-check failed ✓...
Sicherheitshinweise zum Gas 16. Sicherheitshinweise zum Gas 16.1 Es gelten die Sicherheitsvorschriften des Belüftung müssen ordnungsgemäß funktionieren und dürfen durch nichts behindert sein; Kapitels „BESONDERE SICHERHEIT FÜR • Bei Verwendung eines indirekten Kältekreislaufs BRENNBARE KÄLTEMITTEL“. müssen die sekundären Kreisläufe auf das Vorhandensein von Kältemittel geprüft werden;...
Sicherheitshinweise zum Gas und das Schutzniveau nicht negativ beeinflusst wird. Kältemittel gefüllt wird. Hierzu gehören Schäden an Kabeln, eine übermäßige • Die Anlage kennzeichnen, nachdem der Füllvorgang Anzahl von Anschlüssen, Klemmen, die nicht den abgeschlossen ist (sofern dies nicht bereits erfolgt ist). ursprünglichen Spezifikationen entsprechen, Schäden •...
Sicherheitshinweise zum Gas Die Geräte müssen gekennzeichnet werden, wobei Lieferanten zurückgesendet wird. auf die Außerbetriebnahme und das Entleeren des Das Verdichtergehäuse darf lediglich zum Beschleunigen Kältemittels hingewiesen werden muss. dieses Prozesses elektrisch beheizt werden. Auf dem Schild muss das Datum vermerkt sein, und es Wenn Öl aus der Anlage abgelassen werden muss, ist muss unterschrieben sein.
Wartung 17. Wartung 17.1 Sicherheit Bei folgenden Anwendungen sind Eingriffe in kürzeren Abständen vorzusehen: Die geltenden Sicherheitsvorschriften beachten. • unter erschwerten Bedingungen (ständiger oder Bei der Durchführung der einzelnen Arbeiten häufiger Betrieb, nahe an den Betriebsgrenzen usw.) entsprechende Schutzausrüstung verwenden: •...
Wartung 17.6 Kontrollblatt für die empfohlenen regelmäßigen Kontrollen Häufigkeit des Eingriffs (Monate) Korrosion überprüfen Befestigung der Abdeckungen Befestigung der Ventilatoren Sauberkeit des Registers Sauberkeit des Wasserfilters Wasser: Qualität, pH, Glykol-Konzentration Wirksamkeit des Wärmetauschers überprüfen Umwälzpumpe Befestigung und Isolierung des Netzkabels prüfen Erdungskabel überprüfen Schaltschrank reinigen Zustand der Leistungsschütze...
Wartung 17.7 Entleeren der Anlage 17.9 Schalttafel / Verkabelung Die Anlage sollte nur im Bedarfsfall entleert werden. Überprüfen, Die Anlage sollte nicht regelmäßig entleert werden. Dies • die Dichtung der Schalttafel muss in gutem Zustand kann zu Korrosion führen. sein, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten und etwaige Kältemittelleckagen zu vermeiden Anlage entleeren •...
Wartung Kontrollen: erlauben, also müssen die Innenflächen frei von Verschmutzung und Verkrustungen sein. • Betrieb Den Unterschied zwischen der Temperatur des • Verkrustungen von der Schaufel entfernen austretenden Wassers und der Verdampfungstemperatur • den elektrischen Anschluss überprüfen: bei Unterschieden von mehr als 8 °C-10 °C sollte der Wärmetauscher gereinigt werden.
Wartung sauberes Wasser austritt. • Die Elektrokabel müssen in gutem Zustand sein • Wir raten von der Verwendung eines • korrekte Ablesung aller Sensoren Hochdruckreinigers ab, da dadurch Beschädigungen auftreten können. 17.29 Lecksensor Kontrollen: ⊲ Garantieansprüche in Zusammenhang mit Reinigungsschäden, insbesondere durch •...
Wartung 17.31 Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil muss in folgenden Fälle ersetzt werden: • Wenn es ausgelöst wurde • Wenn Oxidation vorhanden ist • In Abhängigkeit vom Herstellungsdatum, gemäß den örtlichen Vorschriften. Austausch des Ventils Die dreiteilige Kupplung ermöglicht den Austausch des Ventils. Das Gerät gemäß...
Außerbetriebnahme 18. Außerbetriebnahme 18.1 Abklemmen Kältegas, das von Fachpersonal vollständig entfernt und in geeigneten Behältern, welche die geforderten Warnung Anforderungen erfüllen, gesammelt werden muss; ⊲ Vor jeglichen Arbeiten folgende Unterlagen Schmieröl in Verdichtern und im Kühlkreis, das aufmerksam lesen: SPEZIFISCHE SICHERHEIT aufgefangen werden muss.
Restrisiken 19. Restrisiken 19.1 Allgemein Die nachfolgend aufgeführten Risiken beziehen sich auf Gefährdungssituationen, die in der Konstruktionsphase nicht vermieden werden konnten, weil ihre Begrenzung in der Praxis nicht möglich ist oder ihre Begrenzung zu einer Änderung der Funktionsweise des Gerätes führen Schnittgefahr würde.
Restrisiken 19.3 Zusätzliche Risiken während der Anlauf-/ • Während des Ladens/Entladens des Geräts kühlen/ erhitzen sich die Komponenten des Kühlkreislaufs und Wartungs-/Stilllegungsphase können Hitze-/Kälteverbrennungen verursachen Diese Risiken kommen zu den bereits genannten hinzu, da der Zugang zum Inneren der geschlossenen Bereiche des Geräts erforderlich ist.
Technische Daten Schallpegel - Standard-Schallausführung Schal- Schalllei- Schallleistungspegel – Oktavbänder (Hz) ldruckpe- stungspe- BAU- GRÖSSEN 1000 2000 4000 8000 dB(A) dB(A) 14.1 16.1 18.1 19.1 20.1 25.2 30.2 Die Schallpegel beziehen sich auf Geräte bei Nennbetriebsbedingungen. Die Schalldruckpegel sind in 1 Meter Entfernung der Geräteoberfläche bei Freifeldbedingungen gemessen. Die Messungen werden in Übereinstimmung mit den Normen UNI EN ISO 9614-2.
Technische Daten Schallpegel - Superschallgedämpfte Schallausführung Schal- Schalllei- Schallleistungspegel – Oktavbänder (Hz) ldruckpe- stungspe- BAU- GRÖSSEN 1000 2000 4000 8000 dB(A) dB(A) 14.1 16.1 18.1 19.1 20.1 25.2 30.2 Die Schallpegel beziehen sich auf Geräte bei Nennbetriebsbedingungen. Die Schalldruckpegel sind in 1 Meter Entfernung der Geräteoberfläche bei Freifeldbedingungen gemessen. Die Messungen werden in Übereinstimmung mit den Normen UNI EN ISO 9614-2.
Seite 90
Technische Daten Betriebsgrenzen Kühlbetrieb Twu [°C] = Wasseraustrittstemperatur beim Wärmetauscher Tae [°C] = Luftansaugtemperatur am Eingang des externen Wärmetauschers 4. Normaler Betriebsbereich. 5. Betriebsbereich Gerät mit automatischer Leistungsdrosselung der Verdichter 6. Betriebsbereich mit niedriger Wassertemperatur, in dem die Verwendung von Ethylen- oder Propylenglykol vorgeschrieben ist Heizung / WW-Erzeugung Twu [°C] = Wasseraustrittstemperatur beim Wärmetauscher Tae [°C] = Luftansaugtemperatur am Eingang des externen Wärmetauschers...
Sicherheitsdatenblätter 22. Sicherheitsdatenblätter 22.1 Sicherheitsdatenblatt für Kältemittel Scheda di Dati di Sicurezza Conforme al Regolamento (CE) n° 1907/2006 (REACH) come modificato dal Regolamento (UE) 2015/830 Propano Numero di riferimento: 104 Data di pubblicazione: 01/02/2015 Data di revisione: 01/11/2020 Sostituisce la versione di: 08/01/2019 Versione: Pericolo SEZIONE 1: Identificazione della sostanza/miscela e della società/impresa...
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 Pittogrammi di pericoli (CLP) GHS02 GHS04 Avvertenza (CLP) : Pericolo Indicazioni di pericolo (CLP) : H220 - Gas altamente infiammabile. H280 - Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato. Consigli di prudenza (CLP) - Prevenzione : P210 - Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione.
Seite 95
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 SEZIONE 5: Misure antincendio 5.1. Mezzi di estinzione - Mezzi di estinzione idonei : Acqua nebulizzata. Diossido di carbonio. Polvere secca. Interrompere il rilascio di gas è il metodo di controllo preferibile. Prestare attenzione al rischio di formazione di energia elettrostatica quando si utilizzano estintori a CO2.
Seite 96
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 6.4. Riferimento ad altre sezioni Vedere anche le sezioni 8 e 13. SEZIONE 7: Manipolazione e immagazzinamento 7.1. Precauzioni per la manipolazione sicura Uso sicuro del prodotto : Il prodotto deve essere manipolato in accordo alle buone prassi di sicurezza e di igiene industriale.
Seite 97
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 7.2. Condizioni per lo stoccaggio sicuro, comprese eventuali incompatibilità Osservare le normative e i requisiti legislativi locali relativi allo stoccaggio dei recipienti. I recipienti non devono essere immagazzinati in condizioni tali da favorire fenomeni corrosivi.
Seite 98
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 • Protezione per le vie respiratorie : Le maschere a filtro possono essere utilizzate se sono note tutte le condizioni dell'ambiente circostante (per es. tipo e concentrazione del/i contaminante/i) e la durata di utilizzo. Utilizzare maschere a filtro e maschere a pieno facciale quando i limiti di esposizione possono essere superati per un breve periodo, per esempio durante la connessione o la disconnessione dei recipienti.
Seite 99
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 10.2. Stabilità chimica Stabile in condizioni normali. 10.3. Possibilità di reazioni pericolose Può formare miscele esplosive con l'aria. Può reagire violentemente con gli ossidanti. 10.4. Condizioni da evitare Tenere lontano da fonti di calore/scintille/fiamme libere/superfici riscaldate – Non fumare. Evitare l'umidità...
Seite 100
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 Valutazione : A causa della sua elevata volatilità, è improbabile che il prodotto causi inquinamento del suolo e delle falde acquifere. La ripartizione nel suolo è improbabile. 12.5. Risultati della valutazione PBT e vPvB Valutazione : Non classificato come PBT o vPvB.
Seite 101
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 Codice di restrizione in galleria : B/D - Trasporto in cisterna: passaggio vietato nelle gallerie di categoria B, C, D, ed E; Altri trasporti: passaggio vietato nelle gallerie di categoria D, ed E Trasporto per via aerea (ICAO-TI / IATA-DGR) Classe/ Divisione(rischio(i) accessorio(i)) : 2.1 Trasporto per mare (IMDG)
Seite 102
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 Sezione Elemento modificato Modifica Note Data di revisione Modificato Logo aziendale Modificato Nome della società Modificato E-mail Modificato Website Abbreviazioni ed acronimi : ATE - Acute Toxicity Estimate - Stima della tossicità acuta CLP - Classification Labelling Packaging - Regolamento (CE) N. 1272/2008 relativo alla classificazione, all'etichettatura e all'imballaggio delle sostanze e delle miscele REACH - Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals - Regolamento (CE) N.
Seite 103
Sicherheitsdatenblätter Propano Numero di riferimento: 104 Fine del documento it (italiano) Numero di riferimento: 104 11/11...
Sicherheitsdatenblätter 22.2 Sicherheitsdatenblatt für Verdichteröl 160SZ Safety Data Sheet according to Regulation (EU) 2020/878 Date of issue: 11.07.2024 Revision date: - Version/Replaced version: 1.0/- SECTION 1: Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking 1.1. Product identifier Product form : Mixture Product name : 160SZ : PQE0-A040-V00U-WTYC...
Seite 105
Sicherheitsdatenblätter 160SZ Safety Data Sheet according to Regulation (EU) 2020/878 First-aid measures after ingestion : Rinse mouth. Drink water as a precaution. Do NOT induce vomiting. 4.2. Most important symptoms and effects, both acute and delayed Symptoms/injuries after skin contact : Causes mild skin irritation.
Seite 106
Sicherheitsdatenblätter 160SZ Safety Data Sheet according to Regulation (EU) 2020/878 Eye protection : Chemical goggles or safety glasses (EN 166). Skin and body protection : Wear suitable protective clothing. Respiratory protection : Where exposure through inhalation may occur from use, respiratory protection equipment is recommended.
Seite 107
Sicherheitsdatenblätter 160SZ Safety Data Sheet according to Regulation (EU) 2020/878 Respiratory or skin sensitisation : Not classified Based on available data, the classification criteria are not met Germ cell mutagenicity : Not classified Based on available data, the classification criteria are not met Carcinogenicity : Not classified Based on available data, the classification criteria are not met...
Sicherheitsdatenblätter 160SZ Safety Data Sheet according to Regulation (EU) 2020/878 Proper Shipping Name (IMDG) : Not applicable Proper Shipping Name (IATA) : Not applicable 14.3. Transport hazard class(es) Transport hazard class(es) (ADR) : Not applicable IMDG Transport hazard class(es) (IMDG) : Not applicable IATA Transport hazard class(es) (IATA)
Seite 109
Sicherheitsdatenblätter 160SZ Safety Data Sheet according to Regulation (EU) 2020/878 SECTION 16: Other information Data sources : REGULATION (EC) No 1272/2008 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006.