Seite 1
Always next to you car seat PHOENIX Size range : 40 - 150 cm MANUAL INSTRUCTION designed in EU Vl.l www.lorelli.eu Find us on...
Seite 2
CONTENT 1 CbAbP)KAHhE Manual Instruction..3a ynoTpe6a. Mode d'emploi Istruzione per l'uso.. OAHMEE XPHEHE KAPEKAAE. VIHCTPYKUMfi n o eKcnnyaTaL01"..Uputstvo za upotrebu..— ...31 Hasznålati ....35 Nåvod k pou2iti..Gebrauchsanweisung........Instrucciones BG-CKaHL-1paiTe QR Kona, 3a Aa nonyyme noaeye 3a npoayKTa M "HCTpyKUV193a ynoTpe6a Ha noaeye e31.•1LW1.
IMPORTANT! KEEP FUTURE REFERENCE. READ! 1. This is an enhanced child restraint system i-Size (40 - 105 cm, rear-facing; 76 - 105 cm, front-facing; maximum user weight: 20 kg). It is approved under UN Regulation No. 129 for use in i-Size-compatible seating positions in the vehicle, as specified by the vehicle manufacturers in the vehicle user manual.
Seite 8
11. ATTENTION! IMPORTANT - DO NOT FORWARD-FACING BEFORE CHILD IS OVER 15 MONTHS OF AGE. 12. ATTENTION! Keep the enhanced child restraint system rear-facing until the child's age exceeds 36 months or until the child's height exceeds 105 cm. 13. ATTEN TION! Please refer...
Seite 9
11. Adjustment button (Cap of adjustmetn button) Characteristics 12. Headrest adjustment handle Picture 13. Top tether guide 1. Headrest 14. Seatbelt guide 2. Backrest 15. Metal hook for connecting the shoulder straps 3. Holes for shoulder straps 16. ISOFIX connectors (tips) 4.
Seite 10
Headrest and shoulder strap height adjustment. The headrest can be adjusted in 11 different positions. Pull the adjustment handle (12) (Picture 22), move the headrest to the desired position up and down according to the height of your child. (Picture 23) Release the handle and you should hear a click, which is a signal that the headrest is locked.
Seite 11
BA>KHO! 3AnA3ETE no-HATATbWHV1 cnPABKM. nPOHETETE! l. Toea e ycbBbpLueHCTBaHa C MCTeMa 3 a 06e30nacRBaHeHa i-Size (40-105 CM,opueHTauvtRno nocoKa, 06paTHa Ha ABVlXeHMeTo; 76-105 CM, opueHTaL4V19 no nocoKa MaKC'4ManH0 Terno Ha non3aaTenx 20 Kr). Ts e 0A06peHa cbrnacH0 npaamno Ng 129 Ha OOH 3a ynoTpe6a c i-Size MeCTa 3a CRAaHe B npeB03HOT0...
Seite 12
9. BHhMAHME!Aa He ce '43non3Ba ycbBbPUJeHCTBaHaTa cmcTeMa 3a 06e30nacnaaHe Ha Aega 6e3 noKpnaanoT0 10. BHMMAHME! Aa He ce 3aMeHfi noKpvtBanoT0Ha ycbBbPL.ueHCTaaHaTa c vtCTeMa 3a 06e30nac51BaHe Ha mega c H'4KaKB0 Apyro OCBeH npenopbqaH0T0 OT npob13B0AMTenn, TbV1 Karo noKphBanoT0 CbCTaannaa HepaapenHaqacT OT eKcnnoaTaL4MOHHk1Te xapaKTepMCT'4K',1 HaCMCTeMaTa g a 06e30nacngaHe.
XapaKTep"cTVIKL4 6YTOH(Kanage Ha peryrwpal_uvlß 6YTOH) CHHMKa 12. npb)KKa 3a perynøpaHe Ha 06neraTIKaTa 3a rnaaa 1. 06nerar1Ka 3a rnaea 13. Bonag Ha ropHa neHTa 2. 06neranKa 3a rpb6 14. Bonay Ha KonaHa 15. MeranHa KYKasa cabP3BaHe Ha paMeHHme KonaHnTe 3. OTBOPVI 3 a paMeHH'•1KonaHV1 16.
Seite 14
PerynnpaHe Ha 06neranKaTa 3a rnaBa h BhCOHVIHaTa Ha paMeHHhTe KonaHh 06neranxaTa aa rnaBa MO)Ke na me perynqpaHa B 11 n03VIL..U,W1. V13Abpna1äTe A Pb>KKaTa aa perynnpaHe (12) (CHMMKa 22), 06neranKaTa AOxenaHaTa n03YILAYIR Harope Hanony cnopeA BhCOHhHaTa Ha BaweT0 Aere. (CHMMKa23) nycHeTe APb>KKaTa -rpn6BaAa HyeTe h3LUpaKBaLU 3BYK, K oeT0 e cvtrHan, qe 06nerar1KaTa e 3acTonopeHa.
Seite 15
@IMPORTANT! VEUILLEZ CONSERVER POUR RÉFÉRENCES FUTURES. Ä I-IRE! 1. Cest un systéme de sécurité pour enfants avancé i-Size (40-105 cm, sens opposé de la circulation ; 76- 105 cm, sens opposé de la circulation; poids maximum de l'utilisateur : 20 kg). II est approuvé en vertu du Réglement ONU nQ 129 pour une utilisation dans les positions assises des véhicules conformes å...
Seite 16
9. ATTENTION ! N •utilisez pas le systéme avancé de sécurité pour enfants sans son housse. 10. ATTENTION ! Ne remplacez pas la housse du systéme de sécurité pour enfants avancé par autre chose que celle recommandée par le fabricant, car la housse fait partie intégrante des performances du systéme de sécurité.
Seite 17
Caractéristiques 11. Bouton de réglage (couvercle du bouton de réglage) Photo 12. Poignée de réglage de l'appui-téte 1. Appui-téte 13. Guide de la barre supérieure 2. Dossier 14. Guide-ceinture 15. Crochet métallique pour relier les ceintures d'épaule 3. Trous pour les ceintures d'épaule 16.
Seite 18
Réglage de la hauteur de l'appui-téte et de la ceinture d'épaule L'appui-téte peut étre réglé dans 11 positions différentes. Tirez la poignée de réglage (12) (Photo 22), déplacez le dossier dans la position souhaitée de haut en bas en fonction de la taille de votre enfant. (Photo 23) Relächez la poignée et vous devriez entendre un clic indiquant que le dossier est verrouillé.
IMPORTANTE! CONSERVARE RIFERIMENTO FUTURO! LEGGERE! 1. Si tratta di un sistema di sicurezza per bambini avanzato i-Size (40-105 cm. orientamento nella direzione opposta di marcia; 76-105 cm, orientamento nella direzione di marcia; peso massimo dell'utente:20 kg). É omologatoai sensi del Regolamento UN n. 129 per l'usoSu sedilidel veicolo compatibili con i-Size, come specificato dai costruttori dei veicoli nel manuale d'uso del veicolo.
Seite 20
10. ATTENZIONE! Non sostituire il coprisedile del sistema di sicurezza per i bambini avanzato con altro Che non sia quello raccomandato dal costruttore in quanto il coprisedile é parte integrante delle prestazioni d'uso del sistema di sicurezza per i bambini. 11.
Seite 21
Caratteristiche 11. Pulsante di regolazione (Coperchio del pulsante di Foto regolazione) 1. Poggiatesta 12. Maniglia di regolazione del poggiatesta 13. Guida della fascia superiore 2. Schienale 14. Guida della cintura 3. Aperture per la tracolla 15. Gancio in metallo per il collegamento delle bretelle 4.
Seite 22
Regolazione del poggiatesta e dell'altezza delle tracolle II poggiatesta pub essere regolato in 11 diverse posizioni. Tirare la maniglia di regolazione (12) (Foto 22) spostare 10schienale nella posizione desiderata verso l'alto e verso il basso in funzione all'altezza del vostro bambino. (Foto 23) Rilasciare la maniglia e si sente un clic che é indicazione che 10 schienale é bloccato.
Seite 26
Püeplon ßdons Yla TO Kai TOU üVoUs TWV Cwvov Yla TOUS H ßdon Via TOKEQåÅlPTTOPEi va PUOWlOTEi OE 11 ÖlaQOPETlKÉs € ÉOEIS.Tpaßh<TE Åaßri pü€Ylong (12) (OOToypacpia 22), WETaKlVh0TE ßdon wÉxpl TTPOS Ta ETTdVW Kal upog Ta KdTuJ avdÅoya WE TO TTalölOü...
Seite 27
BAXHO! C OXPAHVIT AAJ1bHEVIUJVlX cnPABOK.nPOMVlTAÜITE! 1. 3T0 ycoBepuJeHcTBOaaHHa9 aeTcKan ynepxvtBay0L.uafiCMCTeMa i-Size (40—105 cM, opheHThp0BaHHan npoTL•1 xoga 76—105 CM, opmeHT'4poBaHHan no xogy ABV1>KeHn;MaKCMManbHblü Bec nonsaoBaTena: 20 Kr). OHa 0A06peHa cornacH0 npaBnnaM OOH NQ129 qcnonb30aaH',19Ha Mecrax Ana ChaeHV1f BTPaHcnOPTHOM cpencTae, COBMeCT"MblX C i-Size, KaKYKa3aH0 TPaHcnOPTHblX cpeACTB B pyKOBOACTBe nonb30BaTenn aaT0M06v1nx B cnyqae COMHeHV1h n poKOHcynbTMpyÜITecbc npoY13B0AhTeneM...
Seite 28
10. BHhMAHhE! He aaMeHRhTe*exon yc0BepLUeHCTBOBaHH0h AeTCK051 y nepxnga10L.uei cv•1CTeMb1 MeM- rw160 Apyr"M, KPOMepeKOMeHAOBaHHOro n poh3B0AhTeneM, nocKonsKY qexon fianneTcn HeoTbeMneM0h gaCTb10 3KcnnyaTaUh0HHblX xapaKTepVICTL4K CMCTeMbl. 11. BHhMAHVIE! BAXHO - HE ncnonb3y"TE OPVIEHTAUMIOno XOAY ABVIXEHh9, n0KA B03PACT PESEHKA HE nPEBblCVIT 15 MECfiUEB. 12. BHhMAHhE! Aepxme ycoBepweHcTBoaaHHY}0 AeTCKYE0 cv•1CTeMy n poTMB xoaa...
Seite 30
PerynnpoBKa noaron0BHhKa BblCOTbl peMHei noaron0BHVIK MOXHOperynnpoBaTb B 11 paanw-1HblxnonoxeH'•1Rx. r10TRH',1Te py-1KYperynnp0BK'•l (12) (PMC.22), nepen,tecrme cru•1HKY B xenaevtoe nonoxeHMe BBepx VIBHV13 B aaBMCVIMOCT1,1 OTpocTa aawero pe6eHKa (Pnc. 23). OTnycTme pyMKy, Bbl AonXHbl ycnblLuaTb LuenHOK, K OTOPE,IVI YKa3blBaeTHa TO,HTC) cnMHKa 3a@MKcnpoaaHa. Y6eAMTecb, HTC)cnv1HKanpaBhnbH0 pacnonoxeHa aoxpyr ron0Bbl pe6eHKa.
Seite 31
VA2NO! SACUVAJTE ZA BUDUCE REFERENCE. PROCITAJTE! 1. Ovo je napredni i-Size bezbednosni sistem za decu (40-105 cm, okrenut unazad; 76-105 cm, okrenut napred; maksimalna teiina korisnika: 20 kg). Odobren je prema Uredbi UN-a br. 129 za upotrebu u sediStima u vozilima uskladenim sa i-Size, kako je navedeno od strane proizvodaea vozila u korisniökom priruéniku vozila.
Seite 32
10. PAZNJA! Ne zamenjujte poklopac naprednog bezbednosnog sistema za decu neöirn drugim Osim onim koje preporuöuje proizvodaä, posto je poklopac sastavni deo performansi bezbednosnog sistema. 11. PAZNJA! VAZNO - NEMOJTE KORISTITI ORIJENTACIJU USPOREDENU PREMA STAROSTI DETETA PREKO 15 MESECI. 12. PAZNJA! Driite napredni bezbednosni sistem za decu okrenut unazad sve dok dete ne navrSi 36 meseci_ili dok visina deteta ne prede 105 cm.
Seite 33
Karakteristike 11. Dugme za podeSavanje (poklopac dugmeta za Slika podeSavanje) 1. Naslon za glavu 12. Ruéka za podeéavanje naslona za glavu 2. Naslon za leda 13. Vodiö za gornju traku 14. Vodiö za pojas 3. Rupe za pojaseve 15. Metalna kuka za spajanje ramenih pojaseva 4.
Seite 34
PodeSavanje visine naslona za glavu i ramenog pojasa Naslon za glavu se moie podesiti u 11 razliöitih p0102aja. Povucite ruöicu za podeSavanje (12) (Slika 22), pomerite naslon u 2eljeni p0102ajgore-dole u zavisnosti od visine vaSeg deteta. (Slika 23) Otpustite ruticu i trebalo bi da Cujete Skljocanje, Sto ukazuje da je naslon zakljuöan.
Seite 35
FONTOS! MENTSE MEG A JÖVÖBELI REFERENCIÅHOZ. OLVASSA EL! 1. Ez egy fejlett i-Size gyermekbiztonsägi rendszer (40-105 cm, orientäciÖ a menetirännyal szembeni irånyba; 76-105 cm, Orientåciö a menetirånyba; a felhasznålö maximålis sülya: 20 kg). Az ENSZ 129. szåmü Rendeletének megfelelöen föként "i-Size üléshelyzetekben" valö...
Seite 36
11.FIGYELEM! FONTOS - NE HASZNÅLJA A MENETIRÅNYBA LEVÖ ORIENTÅCIÖT, MIELÖTT A GYERMEK EL NEM ÉRI 15 HÖNAPOS KORT. 12. FIGYELEM! Tartsa a fejlett gyermekbiztonsågi rendszert menetirånynak håttal, amig a gyermek el nem éri a 36 hönapos kort, vagy amig a gyermek magassåga meg nem haladja a 105 cm-t. 13.
Seite 37
Jellemzök 10. Szij az övek hosszånak beållitåsåhoz A. kép Beållitö gomb (A beållitögomb kupakja) 1. Fejtåmla Fejtåmla beållitå kar 2. Håttåmla Felsö heveder vezetö 3. Nyiläsok a vållpåntokhoz 14. Öv vezetö 4. Övek 15. Fém kampö a vållövek csatlakoztatåsåhoz 5. Vållövek pårnåja ISOFIX rögzitési mechanizmusok 6.
Seite 38
Fejtåmla és vållöv magassågållitåsa A fejtåmla 11 különbözö poziciåba ållithatå be. Hüzza meg a beållitå kart (12) (22. kép), mozditsa a tåmlåt a kivånt helyzetbe felfelé és lefelé gyermeke magassågånak megfelelöen (23. kép). Engedje el a beållitö kart, egy kattanåst kell hallania, ami azt jelzi, hogy a tåmla megfelelöen rögzitett. Kérjük bizonyosodjon meg arröl, hogy a fejtämla megfelelöen van beällitva a gyermek feje körül.
Seite 39
DÜLE21TÉ! UCHOVEJTE K DALSiMU POU21Ti. PkECTÉTE 1. Je to zdokonaleny détskY zädr2ny systém (UDZS) i-Size (40-105 cm, orientace v protisméru jizdy; 76- 105 cm, orientace ve sméru jizdy, maximålni våha uiivatele: 20 kg). Je schvåleny v souladu s Piedpisem é.129 OSN o pouiiti v dopravnim prostiedku, jehoi mista pr0 sezeni jsou kompatibilni s i-Size misty, jak to uvådéji vyrobci dopravnich prostiedkü...
Seite 40
9. POZOR! Zdokonaleny détsk9 zådr2ny systém se nesmi pou2ivat bez jeho potahu! 10. POZOR! Potah zdokonaleného détského zådr2ného systému se nesmi zaménit za 2ådny jiny, nei jak)" doporuöuje vyrobce, prot02e tento potah je neoddélitelnou souéåsti provozni charakteristiky tohoto bezpeénostniho systému. 11.POZOR! DÜLE21TÉ- SEDACKA SE NESMi POUZiVAT OTOCENÅ...
Seite 41
Popis 11. Regulujici tlaéitko (Kloboueek regulujiciho tlaéitka) Obraz 12. Poutko na regulaci opérky hlavy 1. Opérka hlavy 13. Usmérhovaé horniho påsu 2. Opérka zad 14. Usmérhovat bederniho päsu 15. Kovovy håk na spojeni ramennich påsü 3. Otvory na ramenni påsy 16.
Seite 42
Regulace opérky hlavy a vßky ramennich påsü Opérka hlavy mü2e byt nastavena do 11 rüznych pozic. Vytåhnéte regulaöni påku (12) (obr.22), posuhte opérku nahoru nebo dolü do p02adované polohy podle vYSky vaSeho ditéte (obr.23). Pustte påku, kdy2 uslySite cvaknuti, je to signal, ie opérka je upevnéna. Prosim presvédöte se, ie je opérka språvné umisténå...
Seite 43
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.LESEN! 1. Dies ist ein fortschrittliches i- Size -Kinderrückhaltesystem (40—105 cm, rückwärtsgerichtet; 76—105 cm, vomärtsgerichtet; maximales Benutzergewicht: 20 kg). Es ist gemäß der UN-Verordnung Nr. 129 fur die Verwendung in i- Size -konformen Fahrzeugsitzpositionen zugelassen, wie von den Fahrzeugherstellern im Fahrzeug-Benutzerhandbuch angegeben.
Seite 44
9. VORSICHT! Verwenden Sie das erweiterte Kinderrückhaltesystem nicht ohne Bezug. 10. VORSICHT! Ersetzen Sie den Bezug des enueiterten Kinderrückhaltesystems nicht durch etwas anderes als das vom Hersteller empfohlene, da der Bezug ein wesentlicher Bestandteil der Leistung des Rückhaltesystems ist. 11.VORSICHT!WICHTIG - VERWENDENSIE DIE VORWÄRTSGERICHTETE AUSRICHTUNGNICHT, BEVOR DAS KIND ÜBER 15 MONATEN ALT 1ST.
Höhenverstellung der Kopfstütze und des Schultergurts Die Kopfstütze lässt sich in 11 verschiedenen Positionen verstellen. Ziehen Sie am Einstellgriff (12) (Foto 22) und bewegen Sie die Rückenlehne entsprechend der Größe Ihres Kindes nach oben und unten in die gewünschte Position. (Foto 23) Lassen Sie den Griff los und Sie sollten ein Klickgeräusch hören, das ein Signal dafür ist, dass die Rückenlehne verriegelt ist .
Seite 47
@ilMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS. (LEA! 1. Se trata de un sistema de retenciön infantil avanzado i-Size (40-105 m, orientaciön en direcciön opuesta a la marcha; 76-105 cm, orientaciån en el sentido de la marcha; peso måximo del usuario: 20 kg).
Seite 48
9. iATENClÖN i Noutilice el sistema deretenciÖn infantil avanzado sinsufundal 10. iATENClON! No reemplace la cubierta del sistema de retenciön infantil avanzado con nada que no sea la recomendada por el fabricante, ya que la cubierta es una parte integral del rendimiento del sistema de retenciån.
Seite 49
Caracteristicas 11 . Botön de ajuste (Cubierta del boton de ajuste) FotoA 12. Mango de ajuste del reposacabezas 1. Reposacabezas 13. Guia de la correa superior 2. Respaldo 14. Guia del cinturön 3. Orificios para cinturones de hombro 15. Gancho metålico para conectar los cinturones 4.
Seite 50
Ajuste de altura del reposacabezas y de Ios cinturones de hombro El reposacabezas se puede ajustar en 11 posiciones diferentes. Tire del mango de ajuste (12) (Foto 22), mueva el reposacabezas hacia la posiciön deseada hacia arriba y hacia abajo segün la altura de su hijo (Foto 23).
Seite 51
- NUUTILIZATIPRIENTARE i N FATÅpÄNÄ LAiMPLlNlREAVÄRSTEIDE15 LUNIDE CÅTRE COPIL. ATENTIE! Informatiile digitale vor fi disponibile pentru o perioadä minima de 10 ani din momentul in care productia scaunului pentru ma#ina este sistatå definitiv. https://lorelli.eu/ Tel. +359 54 850 Didis e-mails: home.market@didis-ltd.com;...
Seite 52
- MOS E PÉRDORNI ME ORIENTIM ME SHIKIMIN DREJT PÉRPARA PARA SE FÉMIJATÉ KETÉ MBUSHUR MBI 15 MUAJ. KUJDES! Informacioni digjital do té jeté né dispozicion Pér njé periudhé minimale prej 10 vjetésh nga koha kur ulésja Pér makinén i ndérpritet prodhimi pérfundimisht. https://lorelli.eu/ Tel. +359 54 850 830 Didis SHPK e-mails: home.market@didis-ltd.com;...
Seite 53
SA POGLEDOM UNAPRIJED PRIJE NO DIJETE BUDE STARIJE 15 MJESECI. Painja! Digitalna informacija ée biti dostupna minimalnim periodom od 10 godina od trenutka kad je proizvodnja sjediSta definitivno prekinuta. https://lorelli.eu/ Tel. +359 54 850 Didis e-mails: home.market@didis-ltd.com; Bugarska,Sumen, "Trakija-istok"6 export@didis-ltd.com PRISTUP...
Seite 54
HET KIND 15 MAANDEN OF JONGER AANDACHT! De digitale gegevens zullen beschikbaar zijn gedurende een periode van minimaal 10 jaar vanaf het ogenblik waarop de fabricage van het autostoeltje definitief stop is gezet. https://lorelli.eu/ Ten. +359 54 850 e-mails: home.market@didis-ltd.com;...
Seite 55
SVARiGl - NEDRiKST LIETOT ORIENTÅCIJU VÉRSTU BRAUKSANAS KUSTiBAS VIRZIENÄ, KAMER BÉRNS NAV SASNIEDZIS 15 MÉNESU VECUMU. UZMANiBU!Digitäläinformäcijabüs pieejamavismaz 10gadusno bri2a,kadautomaéinassédek!a rai0Sana tiks pilnibä pärtraukta. https://lorelli.eu/ Tel. +359 54 850 830 Didis e-mails: home.market@didis-ltd.com; Bulgärija, S umena,"Trä\ija-iztok" 6 export@didis-ltd.com...
Seite 56
Otrok ali s trgovcem. POMEMBNO- NE UPORABUAJTE SISTEMA,OBRNJENEGAV SMERIVO±NJE, DOKLEROTROKNI STAREJSI OD 15 MESECEV. POZOR! Informacije v digitalni obliki bodo na voljo za obdobje od vsaj 10 let od datuma dokonenega prenehanja proizvodnje OtroSkegasede2a. https://lorelli.eu/ Tel. St. +35954850830 DIDIS E-poöte: home.market@didis-ltd.com; uru4RuuuLbLt•nHößåCßblrwuöt- rija, Shumen, 'Trakia-iztok"...