Seite 1
I-or•'él-l-i Always next to you seat Matador Size range: 125-150 cm MANUAL INSTRUCTION designed in EU www.lorelli.eu find us on...
Seite 2
CONTENT Manual "IHcTpyK4MR 3a ynoTpe6a... Mode d'emploi..,....13 Istruzione per OAHrlEi XPHEHE KAPEKAAE..YIHCTPYKUI,IR ..19 Uputstvo za upotrebu..22 Hasznålati utasitås..25 Nåvod k pou2iti..28 Gebrauchsanweisung... Instrucciones ..34 Instructiuni de utilizare.. Gebruikshandleiding • • • • • • • • •...
Seite 3
ISOFIX attachment point ISOFIX np1,1KpenBauaa TOHKa Lock: GREEN 'Click Unlock: click.
Seite 4
@IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY BEFORE USE! The instructions for use must be kept for the entire life of the int system ! 1. WARNING! This is a Universal booster cushion Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. 129, for use in i-Size compatible and universal vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturer in the vehicle user's manual.
Seite 5
Features Picture 1. ISOFIX Guides 2. FIX Connector 3. FIX Release button 4. Base TYPES OF APPROVED BELTS TO HAVE IN THE CAR A - Car safety belt - Diagonal Belt B - Car safety belt - Lap Belt C - ISOFIX Anchorage points ?1 Possibility to installONLYon seatswith 3-point seat CAN NOT BE USED FOR SEATS with 2-point belt! INSTALLATION...
Seite 6
Routin the adult safet belt Route of the adult safety beltforward-facing, installation for height 125- 150 cm. Route the seat belt as shown in (Figure 11; 12) and fasten until you hear a "click". Pull on the seat belt to make sure the buckle is secure...
Seite 7
- HATATbWHVl cnPABKV1. nPOHETETE BHhMATEnHO nPEAV1 ynOTPESA! MHCTPYKUMRTa3a ynoTpe6a •rp96aa aa ce 3ana3M 3a genn XV13HeH nepM0A YHhBepcanHaTa CMCTeMa 3a 06e30nacRBaHe HaAeqa! Ba>KH MHCTPYKUhh 3 a 6e30nacHOCT! 1. BHhMAHhE! T0Bae YCbBbPL1jeHCTBaHa Cl,1CTerna 3a 06eaonac9BaHeHa neua Karo YHhBepcanHa noncmnaat.ua BbarnaBHvtua. Ts e on06peHa cbrnacH0 npaanno Npl 29 Ha OOH 3a ynoTpe6a a CbBMeCTVIMV1 c i-Size VI YHhBepcaJIHM MeCTa 3a CRAaHe B npeB03HOT0 CPeACTB0, KaKT0 e nocoqeH0...
Seite 8
17. BHhMAHME! npeA',l rlbß)BaTaynoTpe6a Ha npoAYKTaOTCTpaHeTe O THero BCVIMKVI peKnaMHl, Marepnanvl, KaKTO VI1- 43110113BaHVlTe npncnoc06neHL,1R 3a np',1KpenaaHeT0 VIM KEM npoAYKTa. 18. BHVIMAHVIE! YCbBbPUEHCTBa»qaTacncreMaTa aa 06e30nac9BaHe Ha aeqa,aKO „n03V1141,19Ta Ha KaTaparv1aTa"aa KonaH aa Bb3paCTHV1 KEM rnaBHl,1Te onopHL,1 TOMKI,I Ha KOHTaKT Ha ceaanKaTa e He3aA0B0J11,1TeJIHa, Monn CBbpxere ce C nPOV13BOAVITeJIA...
Seite 9
CTMIKa 6. parvaeHH1,1R KonaH npe3 paMOT0 Ha aeTeTO (HO naneqe OT apaTa MY) M noanaKbTHVlKa Ha 06e30nacL,lTeJIHaTa cenanKa. npeKapaü1Te KOPeMHV19 KonaH nonnaKbTHl,1UVITe ceaaJIKaTa CKYTa aeTeTO, cnea KOeTO 3aKonqaviTe KonaHa B KaTapaMaTa Ha aBTOM06V1na AOKaTOce Hye „KJUIK".CHVlMKa7, 8, 9, 10. npoaepeTe AaJU,1KaTapaMara Ha KOnaHa e 3aøuoyeHa h3Abpnare KOnaHa.
Seite 10
IMPORTANT! CONSERVER POURRÉFÉRENCEFUTURE. @ALIRE ATTENTIVE- MENT AVANT UTILISATION ! Les instructions d'utilisation doivent étre conservées pendant toute la durée de vie du systéme universel de sécurité pour enfants Consignes de sécurité importantes! 1. ATTENTION ! C'est un systéme de sécurité pour enfants avancé...
Seite 11
16. ATTENTION ! Les images sur Ia page de titre et I'intérieur des instructions sont présentées titre d'exemple et peuvent différer du produit réel. 17. ATTENTION ! Avant la premiére utilisation du produit, en retirer tous les matériaux publicitaires, ainsi que les dispositifs utilisés pour les fixer au produit. 18.
Seite 12
AVEC une ceinture de sécurité å 3 points Veuillez utiliser les ceintures de sécurité 3 points de la voiture pour attacher l'enfant et sécuriser le siége auto. Étape 1. Le siége auto ne doit étre utilisé que comme siége. Placer Ie siége auto sur Ie siége auto en position face vers I'avant.
Seite 13
IMPORTANTE CONSERVARE PERFUTURI RIFERIMENTI. LEGGERE ATTENTAMENTE universale di sicurezza per bambini! Consignes de sécurité importantes! 1. ATTENTION ! C'est un systéme de sécurité pour enfants avancé servant de coussin support. II est approuvé en vertu de la Régle Nel 29 de I'ONU pour un usage aux siéges du véhicule universels qui sont Compatibles aveci-Size, comme indiqué...
Seite 14
16. ATTENTION ! Les images sur la page de titre et å l'intérieur des instructions sont présentées å titre d'exemple et peuvent différer du produit réel. 17. ATTENTION ! Avant la premiére utilisation du produit, en retirer tous les matériaux publicitaires, ainsi que Ies dispositifs utilisés pour Ies fixer au produit. 18.
Seite 15
Passo 6. Posizionare la cintura a tracolla sulla spalla del bambino (ma lontano dal collo) e sul bracciolo del seggiolino. Far passare la cintura addominale sotto i braccioli del sedile e sopra le ginocchia del bambino, quindi allacciare la cintura nella fibbia del veicolo finché non si sente uno „clic".
Seite 16
nPOEOXH! KPATHETE MEMONTIKO EAED(O. AIABAETE nPOEEKTlKA nPlN THN XPHEH! H aocpåÅEla TOUwalÖIOÜ oas PTTOPEi v a ETTnptaOTEi Edv öEV aKOÅOU"OETE at.JTÉg TIC oönyiEG! oönviEG aacpaÅEiag! 1. nPOEOXH! AUTOEival Éva E<EÅIYPÉVO o üornpa aocpaÅEiag TTCIlÖld) patiÅdpl Evioxuons Yla åÅoug. To iö10EYKpier1KE oüpcpwva PETOVKavöva 129 TOUOEE Via xphon WE OUPßaTd i-Size Kal KaOiopaTa Vla...
Seite 18
YNAPMOAOrHEH TOY KAOIEMATOE G.)V 30 Eiwv napaKaÅoüpE XPOOlP01TOlhOTE aoqaÅEiag 3 onptiwv TOU atJTOKlVhTOU, Via va E<aoqaÅi0ETE aoQdÅEla TOUTTCIIÖIOÜ Kai va OTEPEd)OETE TOITCIIÖIKÖ Kd910pa CIUTOKlVhTO Bhpa I. To TralÖlKÖKdffopa ea ITPÉITEIva xp00W0TT01EiTalpÖvo ws Kdåopa. TOTT09EThOT TOTTCIIÖIKÖ Kd910pa TTdVW OTOKd910waTOUaUTOKlVhTOU O E9Éon „0Tnv KaTEÜ6uvonTngKivnons".
Seite 19
BAKHO! COXPAHhTE AAJ1bHEülUJEro nonyl-IEWIR HY)KHblX C BEAEWIVI! (IPOMTVITE BWIMATEJ1bHO nEPEA MCnOJ1b30BAHhEM! Baw pe6eH0K MO>KeT nocTpaaaTb, ecnn He cneAOBaTb AaHHb1M MHCTPYKLVIRM! Bam-Ible hHCTPYKUhh no 6e30nacH0CTh! 1. BHMMAHVIE! AaHHa9 AeTCKan yaepxmaaY01.uan CVICTetv1a YCOBePUEHCTBOBaHa Kak YHv•1BepcaJ1bHan Ykpennmol.uaq n0AYUJKa OHaYTBep>KAeHa B COOTBeTCTBhVIC npaBhJ10M NQ129 OOH AJIfi VICnOJ1b30BaHVlfi BCOBMeCTVIMblX C i-Size VIYHmaepcanbHblX Mecrax CVIAeHV19 B TpaHcn0PTHOM...
Seite 20
13. BHhMAHhE! nepnoamqecKb•1npoaepRTb peMHY1Ha h3HOC,ynerlfi* oc060e BE-WIMaHV1e MecraM KpenneHMR, 3 aL14',1Te VIperyfWIPOBOHHb1M npmcnoc06neH1,19M! 14. BHhMAHME! XpaHVITbneTCKOeKpecno B 6e30nacH0M MecTe, HeAOCTynHOM AeTeV1, Koraa OHO He ncnonbayercx He YCTaHaBr1VIBaTb TRH'eJ1ble npeAMeTbl Ha aBTOKPecno. He A017YCKaT KOHTaKTaaBT0Kpecna C KOPP03V1hHb1M1,1 Bet.qeCTBaMV1, KaK KMcr10Ta 6aTapeex. 15.
Seite 21
War 6. YCTaHOB1,1Te n neqeB0171peMeHb Ha nneqe pe6eHKa (HO nonanbl_ue OT l.uevl) Haa nonnoKOTHVIKOM CL,1AeHbR 6 e30nacHocTv1.nponycTMTe noncHoV1 perv4eH noa noAJIOKOTHVIKaMV CMAeHbR Haa KoneH9MV1 pe6eHKa, 3aTeM aacrerHMTe peMeHb B npm«e aBTOM06VIJ19 A O LuenHKa. Y6eamecb, npA>KK perv1Hfi 3acTerHYTa,n0TRHYB 3a peMeHb (PLC. 11,12). War 7.
Seite 22
VAiNO! CUVAJTE RADI BUDUCE UPOTREBE! PAZLJIVO PROCITAJTE PFEUPOTRFBE! putstvo za upotre u se mora euvati do kraja veka trajanja univerzalnog bezbednosnog sistema za decu! Vaina bezbednosna uputstva! 1.PAZNJA! Ovoje naprednisigurnosnisistem dece kao univerzalni ojaöavajuéi jastuk. Odobrava se prema Uredbi NQ129 za upotrebu u i-Size kompatibilnim i univerzalnim mestima za sedenje u vozilu koje je odredio proizvodaö...
Seite 23
16.PAZNJA! Slikena naslovnojstranii unutaruputstavasu na primeri moguse razlikovati od stvarnog proizvoda. 17.PAZNJA! Preprveupotrebeproizvoda,uklonitesanjegasvereklamnematerijale,kao i uredaje koji se koriste za njihovo priövröéivanje na proizvod. 18. PA2NJA! Nemojte koristiti napredni bezbednosnisistem za decu ako je „poloiaj kopöe" pojasa za odrasle na glavnim kontaktnim taökama sediSta nezadovoljavajuéi,...
Seite 24
MONTAiA SEDISTASa pojasevima u 3 taike Koristite sigurnosne pojaseve u 3 taöke u automobilu da priövrstite dete i priövrstite auto sediSte. Korak Auto sediSte treba koristi samo sediSte. Postavite auto sediSte na sediSte automobila u poloiaj okrenut ka napred. Korak 2. Postavite dete u sediSte automobila i uverite se da pojas nije uvrnut ili zakopöan Korak 3.
Seite 25
FONTOS! MENTÉSE MEG A JÖVÖBELI REFERENCIÅHOZ. HASZNÅLAT ELÖTT FIGYELMESEN OLVASSA A hasznålati utasitåst az az univerzålis gyermekbiztonsågi rendszer teljes élettartama alatt meg kell örizni! Fontos biztonsågi utasitåsok! I. FIGYELEM! Ez egy fejlett gyermekbiztonsågi rendszer univerzålis erösitö pårnaként. Ezjåvå van hagyva hasznålatra Az ENSZ 129-es elöiråsa szerint i-Size kompatibilis és univerzålis üléseken a jårmüben, a jårmü...
Seite 26
FIGYELEM! A termék elsö hasznålata elött tåvolitson råla minden reklåmanyagot, valamint az ezeknek a termékhez rögzitéséhez hasznålt eszközöket. 18. FIGYELEM! Ne hasznålja a fejlett gyermekbiztonsågi rendszert, ha a felnött biztonsågi öv „csathelyzete" az ülés fö érintkezési pontjaihoz nem megfelelö, kétség esetén kérjük a gyårtöhoz fordulni. 19.
Seite 27
6. lépés Helyezze a vållövet a gyermek vållåra (de tåvol a gyermek nyakåtöl) és a biztonsågi ülés kartåmaszåra. Hüzza åt a kétoldali övet az ülés kartåmasza alatt és a gyermek ölében, majd kattanåsig rögzitse az övet a jårmü csatjåban. Az öv meghüzåsåval ellenörizze, hogy az övcsat reteszelve van-e.
Seite 28
DÜLE21TÉ! UCHOVEJTE DALSi POTNEBU PAED POU21TiM POZORNÉ PNECTÉTE! Tento nåvod k pouiiti je nutné uchovat po celou dobu pouiivåni univerzålniho systému pro bezpeönost déti! Düleäité bezpeénostni pokyny! 1. POZOR! Toto je zdokonaleny systém na zajiSténi bezpeönosti déti jako univerzålni zesilovaci polStåF. Je schvålenyv souladu s Pravidlem e.
Seite 29
16. POZOR! Obråzky na titulni strané i uvnitr nåvodu predstavuji piiklad a mohou se liSitod skuteöného vyrobku. 17. POZOR! Pied prvnim pouiitim vyrobku odstrahte z ného vSechny reklamni materiåly, takjako i pouiité prvky na jejich piipevnéni k vyrobku. POZOR! Nepouiivejte zdokonaleny systém na zajiSténi bezpeönosti déti, pokud...
Seite 30
INSTALACESEDACKY 3-bodov'm eénostnim åsem Prosim, pouiijte tiibodové bezpeönostni påsy automobilu k zajiSténi bezpeönosti ditéte a k upevnéni sedaöky k automobilu. Krok Autosedaöka by se méla pou2ivat pouze k sezeni. Poloite autosedaöku na sedadlo automobilu ve sméru jizdy. Krok 2. Posadte dité do autosedaöky a ujistéte se, ie pås neni piekrouceny nebo zavåzany.
Seite 31
WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. VOR GEBRAUCH SORGFÄVTI VSEN! Die Gebrauchsanwetsung is wä er gesamten Lebensdauer des universellen Kinderrückhaltesystems aufzubewahren! Wichtige Sicherheitsanweisungen! 1. ACHTUNG! Es handelt sich um ein fortschrittliches Kinderrückhaltesystem als universelles Sitzerhöhungskissen. Es ist gemäß der UN-Verordnung Nr. 129 für die Verwendung in i-Size-konformen und universellen Sitzen im Fahrzeugzugelassen...
Seite 32
16. VORSICHT! Die Abbildungen auf der Titelseite und in der Anleitung sind beispielhaft und können tatsächlichen Produkt abweichen. VORSICHT! Entfernen ersten Gebrauch Produkts alle Werbematerialien sowie die Vorrichtungen, mit denen Sie am Produkt befestigt wurden. 18. VORSICHT! Verwenden Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem nicht, wenn die „Schnalleposition"...
Seite 33
MONTAGE SITZES Bitte nutzen Sie zur Sicherung des Kindes und zur Sicherung des Autositzes die 3-Punkt-Sicherheitsgurte des Autos. Schritt 1. Der Autositz sollte nur als Sitz verwendet werden. Platzieren Sie den Autositz in der nach vorne gerichteten Position auf dem Autositz. Schritt 2.
Seite 34
ilMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS. iLEA DETENIDAMENTE ANTES QE USAR! iLa instrucciön de uso de e conservarse durante toda la vida ütil del sistema de retenciön infantil universal! i Instrucciopes de seguridad importantes! 1. iATENClON! Se trata de un sistema de retenciön infantil avanzado a modo de cojin elevador universal.
Seite 35
16. iATENClÖN!Las imågenesen la påginadel titulo y dentrode las instruccionesson a modo de ejemplo y pueden diferir del producto real. 17. iATENClÖN!Antesdelprimeruso del producto,retiredelmismotodos los materiales publicitarios, asi como los dispositivos utilizados para fijarlos al producto. 18. iATENClÖN! No utiliceel Sistemaavanzadode retenciöninfantil si la "posiciönde la hebilla"...
Seite 36
Paso 5. Sujete la silla y compruebe si estå bien sujeta o si se tambalea. Si la silla se tambalea y los los mecanismos de sujeciön FIX estån fuera, repita los pasos anteriores y vuelva a instalarla. Para liberar la Silla, presione los botones de liberaciön "3"...
Seite 37
IMPORT !PÄSTRA PENTR REFERINT VIITOARE CITITI C UATENT'IE iNAlNTE DEUTILIZARE ! Instructiunile de utilizare trebuie pästrate pentru intreaga perioada de functionare a sistemului universal pentru siguran!a copiilor ! Instructiunile de sigurantä importante 1. ATENTIE !Acesta este un sistem avansat pentru siguranta copiilor ca pernä...
Seite 38
16. ATENTIE ! Imaginile de pe pagina de titlu 9i din cadrul instruc!iunilor sunt de exemplu 9i ar putea diferi de produsul real. 17. ATENTIE ! inainte de prima utilizare a produsului, indepärtati din acesta toate materialele publicitare, precum dispozitivele folosite pentru ataprea acestora la produs.
Seite 39
reinstalati. Pentru a elibera scaunul, apäsati butoanele de eliberare „ 3" de pe ambele laturi trage!i. Imagine 3 Pasul 6. Pozitionati centura de umär peste umärul copilului (dar departe de gätul copilului) peste cotiera scaunului de siguran!ä. Trece!i centura de abdomen sub cotierele scaunului peste poala copilului, apoi fixati centura in catarama vehiculului pånä...
Seite 40
BELANGRIJK! BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. LEES AANDACHTIG VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT! De gebruikshandleiding moet gedurende de gehele levensduur van het universele kinderbeveiligingssysteem worden bewaard! Belangrijke veiligheidsinstructies! 1. AANDACHT! Dit is een geavanceerd kinderbeveiligingssysteem als een verstevigd kussen. Het is goedgekeurd overeenkomstig Reglement nr.
Seite 41
15. AANDACHT! Laat uw kind niet gedurende langere tijd in dit kinderstoeltje achter. Maak tijdens lange reizen vaker pauzes en haal het kind uit het kinderstoeltje. 16. AANDACHT! De afbeeldingen op de titelpagina en in de handleiding zijn ter illustratie en kunnen afwijken van het daadwerkelijke product.
Seite 42
Stap 4. Druk de FIX-bevestigingsmechanismen rechtstreeks op de metalen haken van het voertuig totdat u een klikgeluid hoort. Afbeelding 5, 6. Zorg ervoor dat u een klikgeluid hoort en dat de FIX-vergrendelingsindicator op GROEN staat. Stap 5. Houd het stoeltje vast en controleer of het goed vastzit en dat het niet wiebelt. As het stoeltje wiebelt en als de FIX-bevestigingsmechanismen uit de metalen haken zijn, herhaal de bovenstaande...
Seite 43
E RÉNDÉSISHME! R I-JANIPÉRREFERENCAT E MÉTEJSHME. LEXOJENIme KUJDESPÉRPARAPÉRDORIMIT! Instruksioni i pérdorimit duhet té ruhet gjaté gjithé jetés sé sistemit universal té mbajtjes sé sigurt té fämijéve! 1. KUJDES! Kyéshté njé sistem i avancuar i mbajtjes sé sigurt té fémijéve si njé jasték mbéshtetés universal. Ai éshté miratuar sipas Rregullores sé...
Seite 44
16. KUJDES! Imazhet né faqen e titullit dhe brenda udhézimeve jané Pér shembull dhe mund té ndryshojné nga produkti i vérteté. 17. KUJDES! Pérpara pérdorimit té paré té produktit, hiqni prej tij té gjitha materialet reklamuese, si dhe pajisjet e pérdorura Pér t'i bashkuar ato me produktin. 18.
Seite 45
reinstalati. Pentru a elibera scaunul, apäsati butoanele de eliberare „ 3" de pe ambele laturi trage!i. Imagine 3 Pasul 6. Pozitionati centura de umär peste umärul copilului (dar departe de gätul copilului) peste cotiera scaunului de siguran!ä. Trece!i centura de abdomen sub cotierele scaunului peste poala copilului, apoi fixati centura in catarama vehiculului pånä...
Seite 46
ÖNEML GELECEKT BA9VURMAK ÜZERE S AKLAYIN. KULLANMADA ÖNCE DiKKATLiCE OKUYUN! Kullamm kilavuzu, evrensel qocuk emniyet sisteminin kullamm ömrü boyunca saklanmalldlr! Önemli güvenlik TALiMATLARl! 1. DiKKAT! Evrensel yükseltici minder olarak gelismis bir cocuk emniyet sistemidir. Arac üreticisinin arac kullanm kilavuzunda belirttiäi sekilde, aractaki i-Sizeuyumlu ve evrensel oturma konumlarlnda kullanlm icin BM Düzenlemesi NO.129 kapsamlnda onaylan m19tlr.Süpheniz varsa, gelismis cocuk emniyet sisteminin AVERTISMENT!
Seite 47
17. DiKKAT! Ürünü ilk kez kullanmadan önce, tüm reklam materyallerini ve bunlarl ürüne tutturmak icin kullan cihazlarl 18. DiKKAT!Yetiskin emniyet kernerinin koltuéun ana temas noktalarlna Olan "toka konumu" yetersizse Gelismis Cocuk Emniyet Sistemini kullanmaym; Süpheniz varsa lütfen üreticiyle ileti5ime gecin. 19.
Seite 48
Adm 6. Omuz kemerini gocugun omzunun üzerinden (ancak gocugun boynundan uzaga) ve emniyet koltuäunun kol dayanaälmn üzerine yerl+tirin . Kucak kemerini koltuk kol dayanaklanrmn altlndan ve qocugun kucaélrmn üzerinden geqirin, ardlndan kemeri yerine oturuncaya kadar aracin tokasma sabitleyin. Kemeri qekerek kemer tokaslmn kilitlendiåini kontrol edin.
Seite 49
Kullamm Kilavuzunda belirtilen maddelere uyulmamasl halinde olusabilecek sorunlar garanti kapsaml dl}lndadlr. ÖNEMLi:Lorelli Tamir Baklm Servisiharici bir verde yapllan bakm onarm arabamngaranti kapsamlndan Clkmaslna neden olur. Kullamm Ömrü 5 Ylldlr. iTHALATCl F iRMA: COOLBABY COCUKGERECLERi SANVETic. A.S.
Seite 50
WA2NE!ZACHOWAJNA PRZYSZLOSC.PRZECZYTAJ UWA2NlEPRZEDU2YClEM! Instrukcje obslugi nale±y zachowaé przez caly okres uüytkowania uniwersalnego fotelika dzieciecego Waine wskazöwki dotyczqce bezpieczehstwa! 1 .UWAGA! To zaawansowany system bezpieczefistwa dla dzieci jako uniwersalny fotelik podwy±szajacy. Jest zatwierdzony zgodnie z Regulaminem ONZ nr 129 dotyczacy stosowania w rozmiarach zgodnych i uniwersalnych i-Size miejsc siedzacych w poje±dzie okreélonych...
Seite 51
16. UWAGA Obrazki na stronie tytulowej i wewnqtrz instrukcji sq przykladowe i moga rö2nié sie od rzeczy%'istego produktu. 17. UWAGA! Przed pierwszym u2yciem nale2y zdjaé z fotelika wszystkie materialy reklamowe, oraz elementy slu2ace do ich mocowania do produktu. UWAGA!. Nie u2ywaj zaawansowanego fotelika dzieciecego, je2eli pozycja klamry pasa bezpieczehstwa...
Seite 52
Krok 5. Chwyé za fotelik i sprawd± czy jest przymocowany stabilnie czy sie chwieje. Je2eli fotelik sie chwieje i FIX zaciski sq wyjete, powtörz görne kroki i zamocuj odnowa. Aby zwolnié fotelik, naciSnij zwalniajqce przyciski"3" z obu stron i ja wyciqgnij. Zdjecie 3 Krok 6.
Seite 53
BAXHO, WBAJTE 3A nOHATAMOWHAPE@EPEHUA. MVITA BHhMATEflHO nPEA ynOTPESA! MHCTPYKL4WITe3a ynoTpe6a Mopa Aa ce oapxyBaaT 3a uenMOT Ha YHMBep3anHM0T CL4CTeM3a 3aap)KYBabe Ha neua! Bam-IM HHCTPYKUVWI 3a 6e36eAHOCT! 1. BHhMAHhE! OBa e HanpeaeH CVICTeM 3a 3agp>KY'BaFbe a a neuara KaKOYHMBep3aJIHa3ac1,1JIYBaqKa n epHMua. VICTMOT e OA06peH noa PerynaTMBa 129 Ha OH 3a ynoTpe6a BOi-Size cornacHÉ...
Seite 54
15. BHVIMAHhE! He ro ocTaBajTe BaweTO AeTe Ha 0Ba 6e36eAHOCHO ceAL,1UJTe n ononr BPeMeHCKV nepmoa, aa BpeMe Ha AonrL,1naTYBaFba, 3eMeTe noBeke nay3M L,13BaaeTe ro aeTeT0 OA6e36eAHOCHOTO ceAVlLUTe. 16. BHhMAHhE! Cru,1KVITeHa Hacn0BHaTa CTpaHVtqa BHaype BO ynaTCTBOT0 ce "HAVIKaTl,1BHV1 VI MO)Ke aa ce pa3J11,1KYBaaT OA BVICTI,IHCKMOT npoM3B0A. 17.
Seite 55
'-lewp 5.3eMere ro ceAVIUJTeTO npoBepere nanm e UBPCTO 3aKonqaH0 ce KnaTV1, aK0 ceAVlUJTeTO ce KnaTVlVICPVlKCHVlTe aa$aTHVlUVl ce HaABOP, noBTopeTe rn ropeHaBeaeHMTe yeKOPVl VI nOBTOPHOhHcTanvtpajTe. 3a aa ro ocn060AVlTe ceAVlUJTeTO, Konq"11-baTa 3 a ocn060AYBaH.e "3" OAABeTe CTpaH1,1 VImc@pneTe ro. Hewp ro nojacoT Ha paMOT0 Ha aeTeTO (HO aaneKY OA HeroBhOT BpaT) HamnoAHOXjeT0 Ha wryPHOCHOT0 ceAVIUJTe.
Seite 59
CJELOKUPNOG SISTEMA ZASTITE DJECE!! Painja! Opseg visine: 125-150 cm. Painja! Digitalna informacija ée biti dostupna minimalnim periodom Od 10 godina Od trenutka kad je proizvodnja sjediSta definitivno prekinuta. https://lorelli.eu/ Tel. +35954 850 830 Didis e-mails: Bugarska,Sumen, " Trakija-istok" 6 export@didis-ltd.com...
Seite 60
Je zasnovan sistem: 125-150 cm. POZOR! Informacije v digitalni Obliki bodo na voljo za obdobje Od vsaj 10 let Od datuma dokonänega prenehanja proizvodnje OtroSkega sede2a. https://lorelli.eu/ Tel. St. +35954 850 830 DIDISLTD E-poSte: home.market@didis-ltd.com; Bolgarija, Shumen, "Trakia-iztok" 6 export@didis-ltd.com...
Seite 61
Appendix 1 - List of cars suitable for fixing semi-universal / AonbJIHeHL4e 1 - CnMCbK Ha aBTOM06"1J1h, 3a nony-YHMBepcanH0 SEATS@ MODEL YEAR 3axBawaHe. 2015 2007 1-2-4 AS, SS(88) 2007 1-2-4 AS, SS(88) FL 2011 1-2-4 AS (88) cabrio 2009 SEATS e MODEL YEAR AS (88)
Seite 62
SEATS @ SEATS @ MODEL YEAR MODEL YEAR 3 serie (E46) 1998-2007 xs (15) 2013 3 serie (E46) 2001-2004 2008 3 serie (E46) SW 1999-2005 X6 (X6_E71) 2012 3 serie (E90) 2005 CADILLAC 3 serie (E91) 2005 2007 3 serie (E91) facelift 2005-2013 CHREVOLET...
Seite 63
MODEL YEAR SEATS @ Xsara Picasso 2008 DACIA Duster 2010 Duster 2017 Dokker 2012 2-3-4 SEATS @ MODEL YEAR Logan MVC (faceli ft) 2005 Voyager Stow n Go 2005 Logan MVC 2013 CITROEN Lodgy 2005 2-3-4 Berlingo 2008 1-2-4 Lodgy (SD) 201S 2-3-4 Berlingo...
Seite 64
MODEL YEAR MODEL YEAR SEATS @ SEATS@ Stilo 2001-2007 HONDA Ulysee 2004 Accord 2008 Tipo 20015 Accord 4-S P 2009 FORD Accord 2011 B-max 2012 City 4 p 2009 C-max 2017 Civic Typ R EP3 2001-2006 Grand C-max 2017 Civic 2006 Ecosport 2013...
Seite 65
MODEL YEAR SEATS @ Jeep Wrangler Unlimited 2011 Jeep Renegade 2014 Jeep Compass 2017 Carens 2002/2006 MODEL YEAR Carnival 2006 SEATS @ Ceed 2006-2007 iX20 2010 Ceed 2012 iX20 2012 ceed (JD) 2012 iX35 2010 Ceed 2012 iXS5 2009 Pro Ceed 2011 Magentis 2002...
Seite 66
MODEL YEAR SEATS @ MODEL YEAR SEATS @ Range Rover 2012 cx-9 2009 Range Rover Evoque S 2011 Premacy 1999-2005 Range Rover Sport RX-8 2005 2003 Range Rover Velar 2017 RX-8 (Facelift) 2008 LEXUS MERCEDES IS 250• 2005 A class (W168) 2001 LS 460/600h 2006...
Seite 67
MODEL YEAR SEATS@ Navara Double Cap 2005 Navara NP 30 Double Cap 2015 Note 2005 Note 2012 Pathfinder 2005 2-3-4 Pathfinder (RSI) 2017 MODEL YEAR SEATS Pixo 2011 Sprinter 2013 Primera 2002 2014 2-W& Qashqai 2007-2014 Vaneo (W414) 2001-2005 2-3-4 Qashqai +2 2008 Viano...
Seite 68
SEATS@ MODEL YEAR MODEL YEAR SEATS 1998 Clio Grandtour, 2008-2009 2000-2007 Espace Ill 2000 2-3-4 2000-2006 Espace IV 2002-2010 2-3-4-50 2006 Espace (K) 2010 2 _3-4-5-7 EspaceV 2007 201S 2-3-4-50 2002-2008 Fluence 2010 2008 Fluence 2011 2001-2009 Grand Modus 2008 2002-2008 Kadjar 201S...
Seite 69
MODEL YEAR SEATS @ SMART Forfour 2014 Forfour 2007 Forfour 451 (FL) 2010 Forfour 2004-2006 SUBARU MODEL YEAR SEATS @ Forester 2003/2008 Altea 2004 Impreza 2002-207 Altea 2006 Impreza 2017 2007 Altea freetrack Legacy 2004-2009 A rosa 1998 Outback 1999-2003 Ateca 2016 Tribecca...
Seite 70
MODEL YEAR MODEL YEAR SEATS @ SEATS @ Avensis 2015 VOLKSWAGEN Aygo 2005 Amarok 2010 Aygo 2017 Arteon 2017 Corolla 2000-2007 Beetle 1998 Corollo Verso 2004-2009 Beetle, cabrio 2002 C-HR 2017 Beetle, cabrio 2005 Hylux 2016 Beetle 2011 2008-2009 Bora 1998-2005 Land Cruiser 2002-2009...
Seite 71
MODEL YEAR SEATS @ Scirocco 2008 Sharan 2-3-4 Sharan 2010 Sharan II (facelift 2004) 2000-2010 Sharan II (7N) 2010 3-5-7 T5 California 2003 T5 Caravelle 2003 T5 Multivan 2003 2-4-5 T6 Multivan 2015 2-4-5 Tiguan 2007 Tiguan (Facelift) 2011 -rouareg (7D 2002-2010 Touareg II 2010...
Seite 72
Didis Ltd. Bulgaria, Shumen, 6 Trakia-iztok Street Phone: +359 54 850 830 e-mails: home.market@didis-ltd.com; export@didis-ltd.com 6bnrapMR, I.IJYMeH, f ipaKMR-V13TOK" 6 Ten. +359 54 850 e-mails: home.market@didis-ltd.com; export@didis-ltd.com...