Herunterladen Diese Seite drucken
Ferm HTM1007 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Ferm HTM1007 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Ferm HTM1007 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Heckenschere

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Original instructions
EN
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
NL
Traduction de la notice originale
FR
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
WWW.FERM.COM
04
16
22
29
35
41
47
54
60
HTM1007
HTM1007

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm HTM1007

  • Seite 1 HTM1007 HTM1007 Original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad püvodního návodu k používání Preklad pôvodného návodu na použitie Traduzione delle istruzioni originali Traducción del manual original Tradução do manual original...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B...
  • Seite 3 Fig. C Fig. D...
  • Seite 4 HEDGE TRIMMER HTM1007 Sound power level. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered Do not expose to rain. by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured...
  • Seite 5 d) Do not abuse the cord. Never use the cord h) Do not let familiarity gained from frequent for carrying, pulling or unplugging the use of tools allow you to become power tool. Keep cord away from heat, oil, complacent and ignore tool safety sharp edges or moving parts.
  • Seite 6 • Only use spare parts and attachments gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring or its own cord. supplied by FERM. Use of attachments other than those supplied or recommended by Blades contacting a "live" wire may make FERM will invalidate your guarantee and could exposed metal parts of the hedge trimmer "live"...
  • Seite 7 Using the cord grip (Fig. C) TECHNICAL SPECIFICATIONS To help secure the plug to the extension cord, Model No. HTM1007 make a loop in the extension cord and attach it to Rated voltage 230V~ 50Hz the cord grip as shown (see Fig. C). Once secure,...
  • Seite 8 5. MAINTENANCE product for anything other than its intended purpose. • This hedge trimmer is made for cutting hedges Before cleaning and maintenance, and bushes. All other use that is not specifically always switch off the machine and allowed in this manual mat lead to manage to unplug the power cord.
  • Seite 9 HTM1007 FERM products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of Wij danken u voor uw aankoop van dit FERM- defects in both materials and workmanship for the product. U heeft nu een uitstekend product, period lawfully stipulated starting from the date dat wordt geleverd door een van de grootste of original purchase.
  • Seite 10 GEVAAR! Houd uw handen uit de buurt gebruikt. Door afleidingen kunt u de controle van het mes. verliezen. Trek de stekker uit het stopcontact als 2) Elektriciteit - Veiligheid het snoer beschadigd is. a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten bij de stopcontacten passen. Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 11 met elektrische gereedschap kan ernstig 4) Gebruik en onderhoud van elektrisch persoonlijk letsel tot gevolg hebben. gereedschap b) Gebruik persoonlijke a) Forceer het elektrisch gereedschap niet. beschermingsmiddelen. Draag altijd Gebruik het juiste elektrisch gereedschap oogbescherming. Beschermingsmiddelen voor uw werkzaamheden. Het juiste zoals een stofmasker, antislip- elektrisch gereedschap klaart de klus beter en veiligheidsschoenen, helm, of...
  • Seite 12 • Houd het gebied waar u werkt schoon en Het gebruiken van hulpstukken die niet door opgeruimd. FERM worden geleverd of aanbevolen, zal de • Houd de heggenschaar altijd op juiste manier garantie doen vervallen en kan gevaarlijk zijn. vast. Houd de heggenschaar tijdens het •...
  • Seite 13 TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelnr. HTM1007 en het netsnoer losgekoppeld is. Het tijdens Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz het verwijderen van vastzitten materiaal of tijdens Nominaal vermogen...
  • Seite 14 maar niet werkelijk wordt gebruikt, kan het gebruikersadviezen en gebruik dit product niet blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen. voor andere toepassingen dan de bedoelde. • Deze heggenschaar is gemaakt voor het Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trillingen knippen van heggen en struiken. Alle andere door het gereedschap en de accessoires goed te toepassingen die niet specifiek in deze onderhouden, uw handen warm te houden en uw...
  • Seite 15 Maak de behuizing van het apparaat regelmatig schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder Producten van FERM worden op basis van de gebruik. Controleer of de ventilatieopeningen hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn vrij zijn van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil...
  • Seite 16 TAILLE-HAIE DANGER ! Gardez vos mains loin de la HTM1007 lame. Merci d'avoir acheté ce produit FERM. Grâce Débranchez la prise de courant si le à lui, vous possédez maintenant un produit câble est endommagé. d'excellente qualité, proposé par l'un des fournisseurs leaders en Europe.
  • Seite 17 électrique est en marche. Toute distraction pendant l’utilisation d’un outil électrique peut peut vous faire perdre le contrôle de l'outil. engendrer de graves blessures. b) Portez des équipements de protection 2) Sécurité électrique individuelle. Portez toujours une protection a) Les prises des outils électriques doivent oculaire.
  • Seite 18 Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus 5) Service sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. a) Ne faites réviser/réparer votre outil b) N’utilisez pas l’outil électrique si électrique que par un réparateur qualifié l'interrupteur ne permet plus de le mettre en qui n'utilise que des pièces détachées marche et de l'éteindre.
  • Seite 19 FERM annulerait la garantie e) Tenez le taille-haie par ses surfaces de et pourrait être dangereuse. préhension isolées car il est possible •...
  • Seite 20 Pour aider à fixer la prise dans la rallonge, faites CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES une boucle avec la rallonge et fixez-la dans N° de modèle HTM1007 l'attache de câble comme illustré (voir la Fig. C). Tension nominale 230V~ 50Hz Une fois fixé, raccordez le câble à la prise. Cela...
  • Seite 21 à l'aide d'un chiffon doux et de préférence après chaque utilisation. Veillez à ce que les aérations Les produits FERM sont développés avec les restent exemptes de poussière et de saleté. normes de qualité les plus hautes et ils sont Supprimez les taches tenaces à...
  • Seite 22 1. SICHERHEITSHINWEISE à un usage particulier. En aucun cas, FERM ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours des Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen, die revendeurs sont limités à...
  • Seite 23 GEFAHR! Hände von der Klinge 2) Elektrische Sicherheit fernhalten. a) Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen zur Steckdose passen. Den Stecker niemals Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, modifizieren. Verwenden Sie bei geerdeten falls das Kabel beschädigt wurde. Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Nicht modifizierte Stecker und passende Immer eine Schutzbrille tragen.
  • Seite 24 Schutzausrüstungen wie Staubmaske, Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm erledigt die Arbeit besser und sicherer mit der oder Gehörschutz, die unter entsprechenden Geschwindigkeit, für die es konzipiert wurde. Bedingungen verwendet werden, verringern b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug die Zahl der Verletzungen. nicht, wenn es nicht am Schalter ein- c) Unbeabsichtigtes Starten verhindern.
  • Seite 25 Klingenschutz verwenden. Dieser muss immer • Den Bereich, in dem Sie arbeiten, sauber und angebracht sein. ordentlich halten. • Verwenden Sie nur von FERM gelieferte • Halten Sie die Heckenschere immer Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von ordnungsgemäß fest. Bei der Bedienung sind Zubehör, das nicht dem von FERM gelieferten...
  • Seite 26 Klingenschutzabdeckung anbringen. Der Hecken bestimmt. richtige Umgang mit der Heckenschere verringert TECHNISCHE DATEN das Risiko von Verletzungen durch die Klingen. Modellnr. HTM1007 d) Schalten Sie das Gerät vollständig aus Nennspannung 230V~ 50Hz und ziehen Sie das Stromkabel aus der Nennleistung...
  • Seite 27 BESCHREIBUNG Schließen Sie das Stromkabel an (Abb. C) Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Stecken Sie den Netzstecker in ein Abbildungen auf den Seiten 2-3. Verlängerungskabel und führen Sie das Verlängerungskabel durch die Zugentlastung (6) 1. Schneidklinge an der Heckenschere. 2.
  • Seite 28 Ventilatoröffnungen frei von Staub und Schmutz und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden sind. Sehr hartnäckigen Schmutz mit einem mit Sie sich bitte direkt an Ihren FERM-Händler. Seifenlauge befeuchteten Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel, wie Benzin, Alkohol, Ammoniak Folgende Umstände sind aus der Garantie usw., da solche Chemikalien die synthetischen...
  • Seite 29 NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU NIEBEZPIECZEŃSTWO! Trzymać dłonie HTM1007 z dala od ostrza. Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. Wyjąć wtyczkę z gniazdka w razie Nabyliście Państwo doskonały produkt, uszkodzenia kabla. dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty Nosić okulary ochronne. dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności...
  • Seite 30 może spowodować utratę panowania nad przeciwpyłowa, antypoślizgowe bezpieczne narzędziem. obuwie, kask lub ochronniki słuchu, używane w odpowiednich warunkach ogranicza 2) Bezpieczeństwo elektryczne występowanie obrażeń ciała. a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. do gniazdka. Nigdy w żaden sposób nie Dopilnować, aby włącznik znajdował się modyfikować...
  • Seite 31 można włączać i wyłączać włącznikiem jest identyczne z oryginalnymi. Zapewni to niebezpieczne i musi zostać naprawione. zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. c) Odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub DODATKOWE OSTRZEŻENIA odłączyć akumulator od elektronarzędzia DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA przed rozpoczęciem przeprowadzania DLA NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub rozpoczęciem przechowywania •...
  • Seite 32 W przypadku usuwania zablokowanego niż te dostarczone lub zalecane przez firmę materiału lub serwisowania narzędzia dopilnować, aby wszystkie włączniki FERM spowoduje utratę gwarancji i może być niebezpieczne. zasilania były w pozycji wyłączonej i kabel zasilania był odłączony. Nagłe uruchomienie • Z narzędzia należy korzystać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem –...
  • Seite 33 Korzystanie z uchwytu na kabel (rys. C) Aby zabezpieczyć wtyczkę wetkniętą DANE TECHNICZNE w przedłużacz, należy zrobić pętlę na przedłużaczu Nr modelu HTM1007 i zaczepić ją o uchwyt na kabel zgodnie z rysunkiem Napięcie znamionowe 230 V~ 50 Hz (rys. C). Po założeniu pętli można wetknąć wtyczkę...
  • Seite 34 Przed rozpoczęciem czyszczenia GWARANCJA i konserwacji zawsze wyłączać urządzenie i odłączać przewód zasilający. Czyścić obudowę urządzenia regularnie Produkty FERM są wytwarzane zgodnie miękką ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. z najwyższymi standardami jakości i producent Dopilnować, aby otwory wentylacyjne były udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wolne od pyłu, kurzu i zabrudzeń.
  • Seite 35 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY przydatności do sprzedaży i przydatności do określonego celu. W żadnym przypadku firma FERM nie ponosi odpowiedzialności za straty Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy, dodatečné bezpečnostní przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub výstrahy a bezpečnostní...
  • Seite 36 Je-li napájecí kabel poškozen, vypojte 2) Elektrická bezpečnost zástrčku ze zásuvky. a) Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným Používejte ochranné brýle. způsobem neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického nářadí žádné adaptéry zástrček. Neupravené zástrčky Hladina akustického výkonu. a odpovídající zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 37 jsou používány v příslušných podmínkách, c) Před prováděním jakéhokoliv seřízení, zmenšují riziko způsobení zranění osob. před výměnou příslušenství nebo před c) Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. uložením odpojte napájecí kabel nářadí od Před připojením elektrického nářadí napájecího zdroje nebo z nářadí vyjměte k napájecímu zdroji nebo před vložením akumulátor.
  • Seite 38 Neočekávané spuštění těchto • Používejte pouze náhradní díly a příslušenství nůžek při odstraňování uvízlého materiálu nebo dodané společností FERM. Použití jiného při provádění údržby může mít za následek příslušenství než dodávaného nebo vážné zranění. e) Držte tyto nůžky na živý plot pouze za doporučeného společností...
  • Seite 39 Použití držáku pro odlehčení tahu (obr. C) TECHNICKÉ ÚDAJE Abyste lépe zajistili zástrčku v prodlužovacím Model č. HTM1007 kabelu, udělejte na tomto kabelu smyčku Jmenovité napětí 230 V~ 50 Hz a připevněte ji do držáku pro odlehčení tahu, Jmenovitý příkon 450 W jak ukazuje obrázek C.
  • Seite 40 4. POUŽITÍ lištu do příliš hlubokého střihu. Zastřihujte lehce po povrchu plotu. Před použitím vždy proveďte vizuální • Při zastřihování vrchní strany plotu zastřihujte kontrolu, zda nejsou opotřebované ani v dostatečné vzdálenosti od sebe, ale poškozené nože, šrouby nožů i celý nevyklánějte se. Je moudřejší a bezpečnější mechanismus drtiče.
  • Seite 41 Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky do vnitrostátního práva, musí být nepoužívaná FERM. Získali ste tým špičkový produkt od elektrická nářadí shromažďována odděleně jedného z popredných európskych dodávateľov. a jejich likvidace musí být provedena tak, aby Všetky produkty, ktoré...
  • Seite 42 Ak je kábel poškodený, vytiahnite 2) Elektrická bezpečnosť zástrčku kábla zo zásuvky. a) Zástrčky elektrického náradia musia pasovať do zásuvky. Nikdy žiadnym Majte nasadené ochranné okuliare. spôsobom zástrčku neupravujte. Nikdy nepoužívajte žiadne redukčné zástrčky s uzemneným elektrickým náradím. Hladina zvukového výkonu. Neupravené...
  • Seite 43 c) Zabráňte možnosti neúmyselného odpojte zástrčku od napájacieho zdroja spustenia. Pred pripojením náradia a/alebo vyberte akumulátorovú batériu. k napájaciemu zdroju alebo vložením Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia akumulátorovej batérie, prípadne zdvíhaním znižujú riziko neúmyselného uvedenia a prenášaním náradia, sa uistite, že elektrického náradia do prevádzky. vypínač...
  • Seite 44 Musí byť vždy namontovaný. alebo pri servise jednotky sa uistite, že sú všetky spínače napájania vypnuté a že • Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo dodávané spoločnosťou FERM. Používanie je odpojený napájací kábel. Nečakané príslušenstva, ktoré spoločnosť FERM spustenie elektrických nožníc na živý plot nedodáva alebo neodporúča, spôsobí...
  • Seite 45 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE kábli slučku a pripevnite ju do zabezpečenia kábla Č. modelu HTM1007 tak, ako je to zobrazené (pozrite si obr. C). Po Menovité napätie 230 V ~ 50 Hz zaistení pripojte kábel k zástrčke. Tým sa zabráni Menovitý...
  • Seite 46 4. PREVÁDZKA • Ak zastrihávate boky plota, strihajte zospodu smerom nahor. Tým sa zabezpečí, že vám Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, žiadne odstrihnuté časti plota nebudú prekážať že ostria, skrutky ostria a rezacia sústava ani zasahovať do vašich zastrihávacích ťahov. nie sú opotrebované alebo poškodené. Čepeľ...
  • Seite 47 Chybné alebo vyradené elektrické či elektronické zariadenia musia byť Grazie per avere acquistato questo prodotto zberané v príslušných recyklačných Ferm. Ora siete in possesso di un prodotto zberniach. eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel Len pre krajiny ES rispetto dei più...
  • Seite 48 Se cavo di alimentazione è danneggiato modificare la spina in alcun modo. Non staccare la spina dalla presa di corrente. utilizzare spine con adattatore per un elettroutensile dotato di messa a terra. Per Indossare occhiali di sicurezza. ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese di corrente appropriate.
  • Seite 49 per l'udito, nelle condizioni opportune, funziona. Qualsiasi elettroutensile che non consente di ridurre le lesioni personali. possa essere controllato tramite l'interruttore di c) Prevenire l’avvio accidentale. Accertarsi accensione/spegnimento è pericoloso e deve che l'interruttore di accensione/spegnimento essere riparato. sia nella posizione di spegnimento, prima di c) Scollegare la spina dalla presa di corrente collegare un elettroutensile alla rete elettrica e/o il pacco batteria dall'elettroutensile...
  • Seite 50 AGGIUNTIVE PER IL TAGLIASIEPI forniti da FERM. L’utilizzo di accessori diversi • Mantenere l’area di lavoro pulita e ordinata. da quelli forniti o consigliati da FERM annulla la • Reggere sempre il tagliasiepi in modo garanzia e potrebbe rappresentare un pericolo. adeguato. Quando è in funzione afferrarlo •...
  • Seite 51 DATI TECNICI Codice modello HTM1007 alimentazione sia scollegato. L'attivazione Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz accidentale del tagliasiepi durante la rimozione Potenza nominale 450 W di materiale inceppato o l'esecuzione di Velocità a vuoto 1.700/min interventi di manutenzione su di esso può...
  • Seite 52 3. ASSEMBLAGGIO Taglio di una siepe - metodo migliore • Oltre che per tagliare siepi il tagliasiepi può Uso del bloccacavo (Fig. C) essere usato anche per il taglio di cespugli. Per fissare più agevolmente la spina al cavo • La resa di taglio migliore si ottiene tenendo la di prolunga, realizzare un cappio nel cavo di lama inclinata rispetto alla siepe di circa 15°.
  • Seite 53 Non e idoneità per uno scopo particolare. In nessun posizionarvi sopra altri oggetti. caso FERM sarà ritenuta responsabile di alcun danno incidentale o consequenziale. I rimedi offerti dai rivenditori si limiteranno alla riparazione PROTEZIONE DELL'AMBIENTE o alla sostituzione delle unità...
  • Seite 54 CORTASETOS Retire el enchufe del suministro de red si HTM1007 el cable está dañado. Gracias por comprar este producto de FERM. Use gafas de seguridad. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos Nivel de potencia acústica.
  • Seite 55 2) Seguridad eléctrica el calzado de seguridad antideslizante, el a) Los enchufes de las herramientas casco o la protección auditiva, utilizados eléctricas deben coincidir con la toma de en las condiciones adecuadas, reducen las corriente. Nunca modifique el enchufe de lesiones corporales. ningún modo.
  • Seite 56 Debe estar puesto siempre. manejo y control seguros de la herramienta en • Use solo las piezas de repuesto y los situaciones inesperadas. accesorios suministrados por FERM. Usar accesorios que no sean suministrados 5) Reparaciones o recomendados por FERM invalidará la a) Haga reparar su herramienta eléctrica por...
  • Seite 57 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo n.º HTM1007 d) Cuando retire el material atascado o realice Tensión nominal 230 V ~ 50 Hz el mantenimiento de la unidad, asegúrese de Potencia del motor 450 W que todos los interruptores estén apagados...
  • Seite 58 4. FUNCIONAMIENTO Valor de la vibración: Empuñadura delantera A 4.6m/s K=1.5m/s Empuñadura trasera A 3.7m/s K=1.5m/s Antes del uso realice siempre una inspección visual para comprobar que Nivel de vibración las cuchillas, los pernos de las cuchillas El nivel de emisión de vibraciones indicado en y el bloque de corte no estén este manual de instrucciones ha sido medido desgastados o dañados.
  • Seite 59 GARANTÍA máquina y desenchufe el cable de alimentación. Limpie periódicamente las carcasas de la Los productos FERM han sido fabricados máquina con un paño suave, preferentemente con los estándares de calidad más elevados después de cada uso. Compruebe que los y garantizamos que están exentos de defectos orificios de ventilación estén libres de polvo...
  • Seite 60 El producto y el manual de usuario están Obrigado por ter adquirido este produto da sujetos a variaciones. Las especificaciones FERM. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, pueden variarse sin aviso previo. fornecido por um dos principais fornecedores da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados...
  • Seite 61 Se o cabo estiver danificado, retire e tomadas correspondentes não modificadas a ficha da corrente eléctrica. reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies Use óculos de segurança. ligadas à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Há maior risco de choque eléctrico se o corpo estiver Nível de potência sonora.
  • Seite 62 eléctricas com o dedo colocado no interruptor preventivas reduzem o risco de ligar ou a ligação à corrente das ferramentas a ferramenta eléctrica acidentalmente. d) Mantenha as ferramentas eléctricas que eléctricas com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes. não estiverem a ser utilizadas fora do d) Retire eventuais chaves de ajuste alcance das crianças.
  • Seite 63 AVISOS DE SEGURANÇA de acessórios que não tenham sido fornecidos ADICIONAIS SOBRE CORTA-SEBES ou recomendados pela FERM invalida a sua • Mantenha a área de trabalho limpa garantia e pode ser perigosa. e arrumada. • Utilize este equipamento apenas para • Segure sempre no corta-sebes correctamente.
  • Seite 64 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS N.º do modelo HTM1007 encravado ou as tarefas de reparação podem Tensão nominal 230 V~ 50 Hz causar ferimentos. Potência nominal 450 W e) Segure no corta-sebes apenas pelas Velocidade sem carga 1700/min.
  • Seite 65 3. MONTAGEM • O melhor efeito de corte é obtido quando segura na lâmina a um ângulo de cerca de 15°. Utilizar o sistema de fixação do cabo (Fig. C) • As lâminas rotativas opostas cortam em Para ajudar a fixar a ficha na extensão, faça um ambos os lados e, por conseguinte, é...
  • Seite 66 GARANTIA Os produtos da FERM são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais elevados e não apresentam quaisquer defeitos em termos de materiais e mão-de-obra em relação ao período estipulado por lei, cujo início é...
  • Seite 70 Exploded view...
  • Seite 71 EN 62841-1, EN 62841-4-2, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC & 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-12-2022 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 72 2212-13 WWW.FERM.COM ©2022 FERM...