Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm FTMC-12V Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTMC-12V:

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
GR Hρούµε το δικαίωµα αλλαγών
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GR
O∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
0602-22.1
Art. No. HGM1007
FTMC-12V
06
17
28
39
50
60
71
82
94
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FTMC-12V

  • Seite 1 Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche RUS Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без предварительного уведомления.
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig.1 Fig.2 Ferm Ferm...
  • Seite 3 Spare parts list FTMC-12V Ferm No. Description Position No. 400670 Main switch 400671 Safety switch Fig.3 400672 Blade guard 400673 Hedge trimmer blade 400674 Battery 400675 Adapter 400676 Branch cutter 400677 Grass shear Fig.4 Fig.5 Ferm Ferm...
  • Seite 4 ∆εδοµένου τι η διαρκής βελτίωση των προϊ ντων µας αποτελεί πολιτική της εταιρείας µας,επιφυλασσ µεθα του δικαιώµατος να τροποποιούµε τις προδιαγραφές του προϊ ντος χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. Fig.6 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Ολλανδία Fig.7 Ferm Ferm...
  • Seite 5 Για να µην πάθει ζηµιά το µηχανήµα κατά τη µεταφορά,παραδίδεται µέσα σε κλειστή συσκευασία.Τα περισσ τερα αττ τα υλικά συσκευασίας µπορούν να ανακυκλωθούν. Πήγαίνετε αυτά τα υλικα στα κατάλληγα σηµεία ανκύκλωσης. Ελαττωµατικά και / ή απορριµµένα ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά αντικείµενα πρέπει να συλλέγονται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακυκλώσεως. Ferm Ferm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    • Η αποθήκευση έξω σε υγραντικ περιβάλλον πως είναι τα κηπευτικά υπ στεγα, 10. Blade guard µπορούν να προξενήσουν το σκούριασµα µερικών εξαρτηµάτων, πως είναι οι 11. Cutting blade (+guard) λεπίδες. 12. Battery pack 13. Battery pack socket Ferm Ferm...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Βεβαιωθείτε τι η λάµα δεν έρχεται σε επαφή µε κάποιο αντικείµενο που θα µπορούσε να της προκαλέσει ζηµιά, πως π.χ.σύρµα περίφραξης ή µεταλλικά στηρίγµατα φυτών. Μετα τρηςη Indoor use only Καθαρίστε τις λάµες και λιπάνετέ τις ελαφρά µε λάδι οικιακής χρήσης ή λιπαντικ σε σπρέι. Ferm Ferm...
  • Seite 8 • Never use this appliance without the safety guard fitted. It must always remain fitted. Βγάλσιµο των αξεσουάρ της κοπτικής λεπίδας (ίδια διαδικασία για τα άλλα εξαρτηµάτων): • Πατήστε ταυτ χρονα και τα δυο απελευθερωτικά κουµπιά των εξαρτηµάτων. Ferm Ferm...
  • Seite 9 Στερέωση της κοπτικής λεπίδας (η άλλου εξαρτήµατος) • Only use spare parts and attachments supplied by Ferm. Use of attachments other than Εικ.4 those supplied or recommended by Ferm will invalidate your guarantee and could be Γαντζώστε τη λεπίδα στην πίσω κεφαλή της συσκευής και πατήστε τη λεπίδα πάνω πίσω...
  • Seite 10: Battery Pack Charging And Recharging

    Στερεώστε το προφυλακτικ κάλυµµα της λεπίδας µέσω της προµηθευµένης βίδας. used for longer than 6 months. Ασφαλίστε το προφυλακτικ κάλυµµα στη συσκευή µέσω σταυρωτού κατσαβιδιού,µη σφίγγετε πολύ. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Assembly

    Grip the head of the trimmer and press and hold the button which has the word “push” Αφήστε τη µπαταρία να κρυώσει µετά τη χρήση σε ένα ασφαλές,δροσερ και καλά printed on it. αεριζ µενο µέρος,µακριά απ τα παιδιά. Ferm Ferm...
  • Seite 12 Θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µ νο ανταλλακτικά και εξαρτήµατα που παρέχει η • Press the lever firmly down again to lock the handle. Ferm.Η χρήση εξαρτηµάτων άλλων απ αυτά που προµηθεύει ή συνιστά η Ferm θα καταστήσει ανίσχυρη την εγγύησή σας και θα µπορούσε να είναι επικίνδυνη. Starting & stopping •...
  • Seite 13 Πριν χρησιµοποιήσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ εργαλείο,ελέγξτε πρώτα εάν αυτ έχει φθορές ή βλάβες.Εάν διαπιστώσετε φθορές ή βλάβες,µη χρησιµοποιήσετε το εργαλείο πριν απ την αντικατάσταση των ελαττωµατικών εξαρτηµάτων µε νέα. • Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία ταν είστε κουρασµένοι ή έχετε καταναλώσει οινοπνευµατώδη ποτά. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Ο∆Ηγιεσ Ασφαλειασ

    Storage outside in a damp environment such as a garden shed may cause certain items Υποδηλώνει κίνδυνο τραυµατισµού,θανάτου ή ζηµιάς του εργαλείου,σε such as the blades to corrode. περίπτωση που δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτ το εγχειρίδιο. Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Να ανακυκλώνετε πάντοτε τις µπαταρίες. Ferm Ferm...
  • Seite 15 Troubleshooting ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΙΚ ΚΗΠΕΥΤΙΚ ΣΎΣΤΗΜΑ FTMC-12V Οι αριθµοι στο παρακατω κειµενο αναφερονται στις εικονες της σελιδας 2 - 5. Για την ασφάλειά σας αλλά και για την ασφάλεια των άλλων,σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα αυτ .Φυλάξτε τις οδηγίες σε ένα ασφαλές...
  • Seite 16 оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без change the product specification without prior notice. предварительного уведомления. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды Ferm...
  • Seite 17 MULTIFUNKTIONS-AKKU-GARTENWERKZEUGSATZ FTMC-12V Проблема Возможные причины Способы устранения • Сокращенное • Нож не смазан • Смазать лезвие Die Nummern im nachfolgenden text korrespondieren mit den Abbildungen auf время резки. • Необходимо • Очистить и смазать лезвие Seite 2 - 5 очистить нож...
  • Seite 18: Lieferumfang

    • Нож не движется. Не • Батарея разряжена • Зарядить батарею нажимайте на • Загрязненный нож • Удалить препятствия из выключатель в случае ножа (выключить заедания ножа. устройство!) Nur zur Benutzung in Gebäuden • Коррозия ножа • Заменить лезвие Ferm Ferm...
  • Seite 19 Проверяйте, не повреждены ли кожухи и защитные устройства и правильно ли они genommen haben. закреплены. • Tragen Sie das Werkzeug/das Ladegerät nie am Kabel und ziehen Sie es nie mit einem heftigen Ruck aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. Ferm Ferm...
  • Seite 20 • Нажмите и удерживайте средний или передний выключатель. Вы можете anderer Vorrichtungen als den von Ferm gelieferten oder empfohlenen wird Ihre Garantie использовать любой из двух выключателей в зависимости от того, что для Вас hinfällig und es könnten Gefahren auftreten.
  • Seite 21: Aufladen Des Akkus

    Рукоятка данного изделия разработана с 2 ручными операциями в качестве Abb. 2 предохранительного устройства от случайного включения. • Der Akku muss zum Aufladen vom Gerät abgenommen werden. • Zum Entnehmen des Akkus drehen Sie den Haltering aus Metall im Gegenuhrzeigersinn. Ferm Ferm...
  • Seite 22 головку. Вы услышите, когда лезвие западёт на своё место. der beiden Gürtelriemen mit der linken Hand zu greifen. Bringen Sie den Akku dann auf Ihre linke Seite und nehmen Sie mit der rechten Hand den längeren der beiden Riemen hinter Ihrem Ferm Ferm...
  • Seite 23 аккумулятор при помощи другого зарядного устройства, не входящего в данный • Der Astschneider kann zum Absägen kleiner Äste verwendet werden. комплект. Не пытайтесь разбирать зарядное устройство; если оно не функционирует, отнесите его в ближайший сервисный центр для ремонта. Ferm Ferm...
  • Seite 24 Werkzeug angebracht werden können. должен быть всегда установлен. • Используйте запасные детали и приспособления только от компании Ferm. Achten Sie darauf, dass das Gerät von der Batterie getrennt ist, und tragen Sie Применение приспособлений от других поставщиков и не рекомендованных...
  • Seite 25: Wartung

    Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts sorgfältig mit einer weichen Bürste oder einem • Не используйте электроинструменты, если вы устали или употребляли Tuch. Verwenden Sie kein Wasser oder Lösungsmittel. Entfernen Sie alle алкогольные напитки. Verschmutzungen, ganz besonders auch von den Lüftungsschlitzen im Motorgehäuse. Ferm Ferm...
  • Seite 26: Инструкция По Технике Безопасности

    Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Только для использования внутри помещений Ferm Ferm...
  • Seite 27 Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu Скорость на холостом ходу Косилка для травы 180/мин ändern. Вес 1,2 кг Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande *Зависит от длины и толщины скашиваемого материала Информация об изделии Рис.1 Центральное устройство Задний выключатель...
  • Seite 28: Machinegegevens

    230V~, 50 Hz senza preavviso. Prestatie van de accudoos 12 V, 3 Ah Laadtijd van de accudoos 12 uur Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda Looptijd 75 minuten* Snelheid zonder belasting Heggenschaar 1100/min Snelheid zonder belasting Grasschaar...
  • Seite 29: Veiligheidsvoorschriften

    Klasse II apparaat – dubbel geïsoleerd – de stekker hoeft niet geaard te zijn. Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Gevaar voor elektrische schok. Batterijen altijd recyclen Alleen binnenshuis gebruiken Ferm Ferm...
  • Seite 30 Draag het apparaat / oplaadapparaat nooit aan de stroomkabel en trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact. Houd de stroomkabel vrij van hitte, olie en scherpe voorwerpen of kanten. • Oefen geen overmatige kracht uit op het apparaat; laat het zijn werk doen met de snelheid Ferm Ferm...
  • Seite 31 • Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van Ferm. Bij gebruik van laterale che da su a giù. reserveonderdelen en accessoires die niet door Ferm worden geleverd of aanbevolen, • Tagliare prima i lati della siepe, quindi la cima. komt uw garantie te vervallen; bovendien kan dit tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Seite 32 De accudoos moet van het product worden ontkoppeld om het op te laden. • Per reinserirla consultare la sezione Montaggio • Om de accudoos te ontkoppelen, draait u de metalen keerring tegen de klok in. De fitting kan dan van de accudoos worden verwijderd. Ferm Ferm...
  • Seite 33 La lunghezza del manico in questo apparecchio può essere modificata, consentendo all’operatore di raggiungere luoghi difficoltosi senza l’uso di una scala. • Impugnare saldamente il tagliaerba e sollevare la chiusura posta sulla parte inferiore del manico. Ferm Ferm...
  • Seite 34 Waarschuwing! Houd het apparaat goed met beide handen vast. Houd rekening di ricollegare il pacco batteria all’apparecchio. met een terugslag! Importante! Non riporre mai il tagliaerba con il pacco batteria scarico! Caricare dopo ogni utilizzo ed ogni 6 mesi quando non si adopera l’apparecchio. Ferm Ferm...
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Verwijderen en vervangen van bladen en hulpstukken • Utilizzare solo ricambi e componenti forniti da Ferm. L’uso di parti non fornite o non Fig.9 raccomandate da Ferm invalida la garanzia e potrebbe essere pericoloso. • Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso al quale è destinato: tagliare erba e cespugli leggeri.
  • Seite 36 Non forzare lo strumento: lasciarlo lavorare alla sua velocità predefinita • Non sporgersi in avanti durante il lavoro: rischio di caduta sull’apparecchio. • Mai usare questo apparecchio se non è provvisto di blocco di sicurezza, che non deve essere mai rimosso. Ferm Ferm...
  • Seite 37: Probleemoplossing

    Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Indica il pericolo di shock elettrico. Garantie Riciclare sempre le batterie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Usare esclusivamente in luogo chiuso Ferm Ferm...
  • Seite 38 Tempo di esercizio 75 minuti* wijzigen. Velocità a vuoto Tagliasiepe 1100/min Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Velocità a vuoto Tagliarami 1050/min Velocità a vuoto Tagliaerba a cesoia 180/min Peso 1,2 kg * A seconda della lunghezza e dallo spessore del materiale da tagliare.
  • Seite 39: Minutes

    Temps de chargement du pack de batteries 12 heures Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Temps de fonctionnement 75 minutes* Vitesse à vide Tailleuse de haies 1100/min Vitesse à...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser Indique les risques de chocs électriques recolhidos nos pontos de reciclagem adequados. Toujours recycler les piles rechargeables Garantia Para as condições de garantia, consulte o postal de garantia fornecido em separado. Uniquement pour une utilisation intérieure Ferm Ferm...
  • Seite 41: Limpeza E Armazenagem

    Nous vous déconseillons d’utiliser les outils de mise sous tension si vous étés fatigué ou • Guardar a ferramenta em local húmido tal como um abrigo de jardim, poderá fazer com que vous avez bu des boissons alcoolisées. que alguma peça tal como a lâmina enferruje. Ferm Ferm...
  • Seite 42 être adapté à l’appareil. • Utilisez uniquement les pièces détachées et les pièces d’assemblage fournies par Ferm. Cuidado! Imediatamente após o corte, a parte traseira da lâmina de corte pode L’utilisation de pièces détachées autres que celles fournies ou recommandées par Ferm estar muito quente.
  • Seite 43 O corta ramos pode ser utilizado para serrar ramos pequenos Chargement du pack de batteries Fig. 2 Cuidado! Segurar o aparelho correctamente com as duas mãos. Atenção ao • Le pack de batteries doit être déconnecté du produit pour le charger. recuo! Ferm Ferm...
  • Seite 44 Depois, colocar o conjunto da bateria do lado esquerdo e com a mão direita agarrar por trás das costas a fita mais comprida, puxá-la pela direita para a frente e fechar o cinto. Ferm Ferm...
  • Seite 45 La lame de taille de haies est la plus appropriée pour des haies et des buissons plus • Para desligar o conjunto da bateria, rodar a anilha de retenção metálica para a esquerda. volumineux. Agora a ficha pode ser retirada do conjunto da bateria. Ferm Ferm...
  • Seite 46 Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios fornecidos pela Ferm. A utilização de Selon la configuration de votre produit, il pourrait être livré avec différents accessoires acessórios que não os fornecidos ou recomendados pela Ferm invalida a garantia e pode pouvant être attachés sur l'outil.
  • Seite 47 N'utilisez pas d'eau ni de dissolvants. Retirez tous les débris ; particulièrement corrente eléctrica. Mantenha o fio de alimentação eléctrica afastado de fontes de calor, des rainures de ventilation du corps du moteur. óleos e extremidades aguçadas. Ferm Ferm...
  • Seite 48: Instruções De Segurança

    Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Recicle sempre as pilhas Garantie Pour les conditions de garantie, veuillez consulter la carte de garantie. Apenas para utilização interna Ferm Ferm...
  • Seite 49 Velocidade sem carga Aparador de rebordos 1100/min Velocidade sem carga Cortador de ramos 1050/min Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Velocidade sem carga Tesouras de relva 180/min Peso 1.2 kg * Depende do comprimento &...
  • Seite 50 Interruptor central derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. Interruptor frontal Bloqueador telescópico Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda Bloqueador del cabezal Ranuras de ventilación Botones de liberación de accesorios Enchufe del producto 10.
  • Seite 51: Limpieza Y Almacenamiento

    Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. Uso únicamente en interiores Ferm Ferm...
  • Seite 52: Intrucciones De Seguridad

    No fuerce el aparato - deje que trabaje a la velocidad para la que fue diseñado. del corte y el tiempo de duración de las baterías. • No se estire demasiado mientras trabaja - podría perder el equilibrio. • Nunca utilice este aparato sin el seguro. Siempre debe estar acoplado al aparato. Ferm Ferm...
  • Seite 53: Encendido Y Apagado

    Use sólo repuestos y accesorios proporcionados por Ferm. El uso de accesorios Fig. 7 diferentes a los proporcionados o recomendados por Ferm invalidará su garantía y podría La longitud del mango de este producto puede variar, lo que permite llegar a lugares difíciles ser peligroso.
  • Seite 54 Sujete el cabezal de la recortadora y mantenga pulsado el botón que lleva la palabra “push”. volver a conectar las baterías al producto. • Ajuste el cabezal al ángulo deseado. • Suelte el botón para bloquear el cabezal en la posición deseada. Ferm Ferm...

Inhaltsverzeichnis