Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
20V
CORDLESS
HEDGE TRIMMER
HTM1004
Original instructions
EN
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
NL
Traduction de la notice originale
FR
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Traducción del manual original
ES
WWW.FERM.COM
04
18
25
33
40
47
54
61
POWERED BY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm HTM1004

  • Seite 1 CORDLESS HEDGE TRIMMER HTM1004 Original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad püvodního návodu k používání Preklad pôvodného návodu na použitie Traduzione delle istruzioni originali Traducción del manual original WWW.FERM.COM...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Seite 3 Fig. D...
  • Seite 4 HTM1004 switch off the machine and remove the battery pack from the machine. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered Do not dispose of the product in by one of Europe’s leading suppliers. All products unsuitable containers.
  • Seite 5 power tool. Keep cord away from heat, oil, of tools allow you to become complacent and sharp edges or moving parts. Damaged or ignore tool safety principles. A careless action entangled cords increase the risk of electric can cause severe injury within a fraction of a shock.
  • Seite 6 • Only use spare parts and attachments damage the battery and increase the risk of fire. supplied by FERM. Use of attachments other than those supplied or recommended by 6) Service FERM will invalidate your guarantee and could a) Have your power tool serviced by a be dangerous.
  • Seite 7 CDA1157 Quick charger o) Ensure there are no people of animals within 5 metres of your trimming area. The batteries of the AX-POWER 20V battery platform are interchangeable with all the FERM AX-POWER battery platform tools.
  • Seite 8 Vibration level 1. Put the protection guard (5) on the machine, as The vibration emission level stated in this shown on figure C. instruction manual has been measured in 2. Mount the protection guard (5) by tightening accordance with a standardized test given in the screw.
  • Seite 9 Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the ventilation openings are free of dust and FERM products are developed to the highest dirt. Remove very persistent dirt using a soft quality standards and are guaranteed free of cloth moistened with soapsuds.
  • Seite 10 HTM1004 • Repairs and or alterations have been made or attempted to the machine by unauthorized Hartelijk dank voor de aanschaf van dit FERM service centers. product. Hiermee heeft u een uitstekend product • Normal wear and tear.
  • Seite 11 passende stopcontacten verkleinen de kans Draag veiligheidshandschoenen. op een elektrische schok. b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde Schakel de machine altijd uit en oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, verwijder de accu eruit voor u de leidingen, radiatoren, fornuizen en koel- machine reinigt of onderhoud uitvoert. kasten.
  • Seite 12 gereedschap nooit met uw vinger op de zich aan deze preventieve veiligheidsmaatrege- schakelaar en steek ook nooit de stekker van len houdt, beperkt u het risico dat het gereed- ingeschakelde elektrische gereedschappen in schap per ongeluk wordt gestart. het stopcontact: dit leidt tot ongelukken. d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit ge bruik is op buiten bereik van kinderen...
  • Seite 13 AANVULLENDE VEILIGHEIDS- c) Wanneer de accu niet in gebruik is, INSTRUCTIE VOOR HEGGENSCHAAR houd deze dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, • Houd het terrein waar u werkt schoon en munten, sleutels, spijkers, schroeven of opgeruimd. andere kleine metalen voorwerpen die •...
  • Seite 14 FERM. Gebruik eigen snoer kan raken. Bladen die in contact van hulpstukken die niet door FERM worden komen met onder spanning staande bedrading geleverd of aanbevolen, zal de garantie doen kunnen de metalen delen van de heggenschaar vervallen en kan gevaarlijk zijn.
  • Seite 15 De accu’s van het AX-POWER 20V accuplatform 1. Zet de voorste handgreep (6) op de machine, kunnen worden gewisseld tussen alle zoals wordt getoond in afbeelding B. gereedschappen van het FERM POWER 20V 2. Monteer de voorste handgreep (6) door de accu-platform. schroef vast te zetten.
  • Seite 16 De accu in de machine plaatsen (Afb. A, D) Een heg knippen - beste methode Zorg ervoor dat het oppervlak van de • U kunt met de heggenschaar heggen maar accu schoon en droog is voordat u deze ook struiken knippen. op de acculader of de machine aansluit.
  • Seite 17 GARANTIE Maaiblad • Draag altijd handschoenen wanneer u het maaiblad hanteert of schoonmaakt. FERM producten zijn ontworpen volgens de • Maak het maaiblad schoon en spuit er steeds hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd na gebruik wat beschermende olie op. Wij vrij van defecten, zowel materieel als...
  • Seite 18 TAILLE-HAIE Portez des lunettes de protection. HTM1004 Portez une protection auditive. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous Portez des gants de sécurité. disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants Avant toute opération de nettoyage ou européens.
  • Seite 19 2) Mesures de sécurité électriques yeux. Les équipements de protection, tels a) Les prises des appareils électriques doivent qu’un masque à poussière, des chaussures être raccordées à la prise murale corres- antidérapantes, des protections auditives ou pondante. Ne modifiez jamais la prise de un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes l’appareil, de quelque façon que ce soit.
  • Seite 20 pas. Un appareil électrique qui ne peut pas l’utilise avec une batterie différente. être commandé par l’interrupteur de contrôle b) Utilisez chaque outil uniquement avec la est dangereux et doit être réparé. batterie conçue pour lui. L’utilisation de toute c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation autre batterie peut être cause de danger de avant d’effectuer des réglages, de changer blessure ou d’incendie.
  • Seite 21 être accidentellement sectionnés par la lame. ou recommandés par FERM annulera la garantie g) N'utilisez pas le taille-haie en cas et pourrait être dangereuse.
  • Seite 22 TAILLE-HAIES SANS-FIL 20V sont interchangeables pour tous les outils de • Ne rechargez pas le taille-haie sous la pluie ou la plateforme Batterie FERM AX-POWER 20V. dans des endroits humides. • N’utilisez pas le taille-haie sur batterie sous la Niveau de vibrations pluie.
  • Seite 23 4. UTILISATION 4. Lame 5. Carter de protection 6. Poignée avant Avant l’utilisation, toujours effectuer une 7. Interrupteur de sécurité inspection visuelle pour vérifier que les 8. Fourreau pour le transport lames, les boulons de lame et l’assemblage de coupe ne sont pas usés ni endommagés.
  • Seite 24 Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour Les produits FERM sont développés aux plus nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas hauts standards de qualité et ils sont garantis de produits de nettoyage tels que l’essence,...
  • Seite 25 à des fins particulières. En HTM1004 aucun cas FERM ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. solutions proposées par les revendeurs devront Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt se limiter à...
  • Seite 26 GEFAHR! Halten Sie die Hände vom das entzünden können. Sägeblatt entfernt. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro werk- Tragen Sie eine Schutzbrille. zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Tragen Sie einen Gehörschutz. Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 2) Elektrische Sicherheit Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Seite 27 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Achtloses Handeln kann binnen Sekunden- Sie müde sind oder unter dem Einfluss bruchteilen zu schweren Verletzungen führen. von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim 4) Verwendung und Behandlung des Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu Elektrowerkzeugs ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 28 vorgesehenen Anwendungen kann zu 6) Service gefährlichen Situationen führen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, qualifiziertem Fachpersonal und nur mit sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Original-Ersatzteilen reparieren. Damit Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Seite 29 Klingenschutz verwenden. Dieser muss immer Kabel berühren könnte. Der Kontakt der angebracht sein. Klinge mit einer spannungsführenden Leitung • Verwenden Sie nur von FERM gelieferte kann metallene Teile der Heckenschere unter Ersatzteile und von Ferm geliefertes Zubehör. Spannung setzen und zu einem elektrischen Die Verwendung von Zubehör, das nicht dem...
  • Seite 30 Anbringen des vorderen Griffs (Abb. B) Die Akkus der AX-POWER 20V-Akku-Plattform 1. Bringen Sie den vorderen Griff (6) wie in sind unter allen Werkzeugen der FERM Abbildung B dargestellt am Gerät an. AXPOWER 20V-Akku-Plattform austauschbar. 2. Montieren Sie den vorderen Griff (6), indem Sie die Schraube festziehen.
  • Seite 31 1. Bringen Sie die Schutzvorrichtung (5) wie in Ein-/Ausschalten (Fig. A) Abbildung C dargestellt am Gerät an. • Zum Einschalten der Schere den 2. Montieren Sie die Schutzvorrichtung (5), indem Sicherheitsschalter (7) und den Startschalter Sie die Schraube festziehen. (1) gleichzeitig drücken. •...
  • Seite 32 Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von dauernden Arbeiten regelmäßig mit Schutzöl Material- und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler zu schmieren. aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an FERM • Sichtkontrollen der Schneidklinge durchführen Kundendienst. und überprüfen, ob die Schrauben fest in der Schneidleiste sitzen.
  • Seite 33 NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Używać gogli ochronnych. Stosować osłonę dla uszu. HTM1004 Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Nosic rekawice ochronne. dostarczany przez jednego z wiodących Przed rozpoczęciem czyszczenia i dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane konserwacji zawsze wyłączać...
  • Seite 34 2) Bezpieczeństwo związane z akumulatorowego postępować mając na elektrycznością uwadze zdrowy rozsądek. Urządzenia nie a) Wtyczki elektronarzędzi akumulatorowych powinny obsługiwać osoby zmęczone lub muszą być odpowiednie do danego będące pod wpływem narkotyków, alkoholu gniazda. Pod żadnym pozorem nie należy lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obsługi modyfikować...
  • Seite 35 powodowała nadmierną pewność siebie Ponadto, łatwiej je kontrolować. g) Elektronarzędzia akumulatorowego, i ignorowanie zasad bezpiecznego korzystania z narzędzi. Nieodpowiedzialne akcesoriów, nakładek, itp. należy używać działanie może spowodować poważne zgodnie z niniejszymi instrukcjami oraz obrażenia ciała w ułamku sekundy. w sposób właściwy dla danego rodzaju urządzenia, z u względnieniem warunków 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi pracy oraz jej rodzaju.
  • Seite 36 FERM. Korzystanie z dodatków innych autoryzowany serwis. niż te dostarczone lub zalecane przez firmę PRZYCINARKA DO ŻYWOPŁOTU - FERM spowoduje utratę gwarancji i może być DODATKOWE INSTRUKCJE niebezpieczne. DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Z narzędzia należy korzystać wyłącznie zgodnie •...
  • Seite 37 Kable zasilania i inne kable mogą być ukryte DANE TECHNICZNE w żywopłocie lub w krzewach i zostać Nr modelu HTM1004 Napięcie znamionowe przypadkowo przecięte przez ostrze. Prędkość bez obciążenia 1.200/min. g) Nie używać nożyc w złych warunkach Długość...
  • Seite 38 CDA1156 Ładowarka Montaż uchwytu przedniego (rys. B) CDA1157 Szybka ładowarka 1. Założyć uchwyt przedni (6) na narzędzie zgodnie z rysunkiem B. Akumulatory należące do platformy AX-POWER 2. Przymocować uchwyt przedni (6), dokręcając 20V można stosować we wszystkich narzędziach śrubę. z platformyFERM AX-POWER. Montaż...
  • Seite 39 • Ta przycinarka do żywopłotów służy do Czyscic obudowe maszyny regularnie miekka przycinania żywopłotów i krzewów. Wszystkie sciereczka, najlepiej po kazdym uzyciu. pozostałe zastosowania nie opisane w tej Dopilnowac, aby otwory wentylacyjne byly instrukcji mogą spowodować uszkodzenie wolne od pylu, kurzu i zabrudzen. Usuwac przycinarki lub obrażenia użytkownika.
  • Seite 40 HTM1004 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku GWARANCJA značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských Produkty FERM zostały wykonane zgodnie dodavatelů. Všechny výrobky dodávané najwyższymi normami jakości i są objęte společností...
  • Seite 41 nebezpečí úrazu elektrickým proudem minimální. Používejte ochranné rukavice. b) Dbejte, abyste se nedotýkali zemněných povrchů, jako jsou potrubí, radiátory, Před čištěním a prováděním údržby sporáky nebo chladničky. Když máte tělo nářadí vždy vypněte a vyjměte baterii z uzemněné, je nebezpečí úrazu elektrickým nářadí.
  • Seite 42 něj všechny seřizovací klíče a jiné nástroje. který by mohl narušit jeho správný chod. Necháte-li klíč nebo nástroj ve styku s rotačním Pokud je elektrické nářadí poškozeno, je třeba dát je před použitím opravit. dílem nástroje, může snadno dojít k úrazu. e) Nikam se nenapřahujte.
  • Seite 43 Ferm. Použití jiného příslušenství, než dodávaného nebo 6) Servis a) Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí doporučeného společností Ferm vede k zániku pouze osobě s příslušnou kvalifikací, která záruky a může být nebezpečné. bude používat výhradně originální náhradní • Zařízení používejte pouze k jeho určenému díly.
  • Seite 44 Rychlá nabíječka o) Ujistěte se, že se v okolí 5 metrů od místa stříhání nenachází žádné osoby ani zvířata. Baterie z platformy baterií AX-POWER 20V jsou použitelné v každém nářadí řady FERM DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY AXPOWER. PRO NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY: •...
  • Seite 45 Chraňte se před působením vibrací prováděním Vyjmutí baterie z nářadí (Obr. A,D) řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, 1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie (3). udržujte ruce v teple a provádějte práci správným 2. Vytáhněte baterii z nářadí, jak je zobrazeno na způsobem.
  • Seite 46 ZÁRUKA benzín, líh, čpavek atd. Takové chemické látky mohou způsobit poškození dílů z umělé hmoty. Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro Nožová lišta nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po • Při každé manipulaci nebo čištění nožové lišty zákonem stanovenou dobu počínaje datem...
  • Seite 47 škody. Opravné prostředky prodejců budou Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky omezeny na opravu nebo výměnu nevyhovujících Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od jednotek nebo dílů. jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Seite 48 úrazu elektrickým prúdom. Majte nasadené ochranné rukavice. b) Vyhnete sa kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú napríklad potrubia, Pred čistením a údržbou vždy vypnite radiátory, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak zariadenie a zo zariadenia vyberte akumulátor.
  • Seite 49 pripevnený k otáčajúcej časti elektrického opravte elektrické náradie pred použitím. náradia môže spôsobiť osobna zranenie. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou e) Nepreceňujte sa. Udržiavajte stabilný postoj údržbou elektrické náradie. a rovnováhu po celú dobu. To umožňuje f) Udržiavajte rezné nástroje ostré a čisté. lepšiu ovládateľnosť...
  • Seite 50 • Zariadenie nikdy nepoužívajte bez nasadeného riziko požiaru. krytu čepele. Musí byť vždy namontovaný. • Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo dodávané spoločnosťou Ferm. Používanie 6) Servis a) Spýtajte kvalifikovaného opravára príslušenstva, ktoré spoločnosť Ferm opraviť elektrické náradie iba pomocou nedodáva alebo neodporúča, spôsobí...
  • Seite 51 žiadne osoby ani zvieratá. Batérie priemyselnej platformy batérií AX-POWER 20V sú vzájomne zameniteľné so všetkými DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ nástrojmi priemyselnej platformy batérií FERM POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ AX-POWER. NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT: • Nožnice na živý plot nenabíjajte v daždi alebo Hladina vibrácií...
  • Seite 52 prevádzkuje na voľnobeh (bez pracovného 1. Batériu (2) vložte do základne zariadenia podľa úkonu), môžu výrazne znížiť hladinu expozície. znázornenia na obr. D. 2. Batériu tlačte ďalej dopredu, kým nezapadne Pred účinkami vibrácií sa chráňte údržbou na miesto. náradia a príslušenstva, udržiavaním rúk v teple a vhodnou organizáciou pracovných postupov.
  • Seite 53 Nepoužívajte ZÁRUKA rozpúšťadlá ako benzín, alkohol, amoniak a pod. Takéto chemické látky poškodia syntetické Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že komponenty. neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to Strihacia čepeľ...
  • Seite 54 Neexistujú žiadne iné vyslovené alebo skryté da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti záruky, ktoré by dopĺňali túto záruku, a to vrátane i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in skrytých záruk obchodovateľnosti a vhodnosti conformità con i più rigidi standard in materia di na príslušný...
  • Seite 55 a terra come tubature, radiatori, fornelli e Indossare guanti di protezione. refrigeratori. C’è un rischio maggiore di shock elettrico se il vostro corpo è a terra. Prima di eseguire qualsiasi operazione di c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a pulizia e intervento di manutenzione condizioni di umidità.
  • Seite 56 sempre un punto d’appoggio appropriato. meno probabile che si attacchino degli arnesi da Questo consente un controllo migliore taglio mantenuti correttamente con tagli affilate e dell’arnese elettrico in situazioni inaspettate. questi sono anche più facili da controllare. f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare g) Usare l’arnese elettrico, gli accessori e vestiti larghi o gioielli.
  • Seite 57 FERM. L’utilizzo di accessori dal produttore o presso centri di assistenza diversi da quelli forniti o raccomandati da autorizzati. FERM annulla la vostra garanzia e potrebbe rappresentare un pericolo. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Utilizzare questo apparecchio solo per il suo AGGIUNTIVE PER IL TAGLIASIEPI uso previsto per il taglio di siepi e cespugli.
  • Seite 58 DATI TECNICI Modello n.o HTM1004 f) Tenere tutti i cavi di alimentazione e i Tensione nominale fili lontano dall’area di taglio. I cavi di Velocità a vuoto 1.200/min.
  • Seite 59 Livello delle vibrazioni Montaggio del dispositivo di protezione (fig. C) Il livello di emissione delle vibrazioni indicato Sarebbe meglio non utilizzare il sul retro di questo manuale di istruzioni è stato tagliasiepi senza il dispositivo di misurato in conformità a un test standardizzato protezione montato stabilito dalla norma EN 62841;...
  • Seite 60 Le DEFINIZIONI DELLA GARANZIA sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i componenti sintetici. I prodotti FERM sono sviluppati secondo i più Lama di taglio elevati standard di qualità e viene garantita • Indossare sempre i guanti di protezione quando l’assenza di difetti nei materiali e nella...
  • Seite 61 In nessun caso FERM 1. INSTRUCCIONES DE sarà responsabile di eventuali danni incidentali SEGURIDAD o consequenziali.
  • Seite 62 Lleve gafas de seguridad. enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de Lleve protección auditiva. una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado Use guantes de seguridad. y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
  • Seite 63 seguridad como por ejemplo: mascarilla Las herramientas que ya no se puedan antipolvo, zapatos antideslizantes de encender y apagar son peligrosas y deben seguridad, casco o protección para los repararse. oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones c) Desenchufe la clavija de la toma personales.
  • Seite 64 FERM. Usar accesorios b) Nunca repare las baterías dañadas. que no sean suministrados o recomendados El mantenimiento de las baterías debe por FERM invalidará la garantía y podría ser ser realizado solo por el fabricante o los peligroso. proveedores de servicio autorizados.
  • Seite 65 Si las cuchillas entran ornamentales y setos. en contacto con un cable con tensión, pueden exponer las partes metálicas del cortasetos a ESPECIFICACIONES TECNIC Modelo n.o. HTM1004 tensión y ocasionar una descarga eléctrica al Voltaje nominal operario. Velocidad sin carga 1.200/min.
  • Seite 66 AXPOWER 20V son intercambiables con todas 2. Monte el mango delantero (6) apretando el las herramientas de la plataforma de baterías tornillo. FERM AX-POWER. Montaje del protector (Fig. C) Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en...
  • Seite 67 5. MANTENIMIENTO No puede usar el cortasetos sin el protector Antes de realizar la limpieza y el Sujete el cortasetos siempre con las dos mantenimiento, apague siempre la máquina y extraiga el paquete de manos y manténgalo alejado del cuerpo. baterías de la máquina.
  • Seite 68 FERM no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o...
  • Seite 70 Exploded view...
  • Seite 71 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 62841-1, EN 62841-4-2, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EC Zwolle, 01-11-2024 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 72 2411-15 WWW.FERM.COM ©2024 FERM...