Herunterladen Diese Seite drucken
Invacare Aquatec Trans Gebrauchsanweisung
Invacare Aquatec Trans Gebrauchsanweisung

Invacare Aquatec Trans Gebrauchsanweisung

Transferbrett mit drehscheibe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Fig. 1
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Aquatec® Trans
en Transfer Board with Turnable Disk
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Transferbrett mit Drehscheibe
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
fr
Planche de transfert avec disque pivotant.
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
it
Asse di trasferimento con disco girevole
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
es
Tabla de transferencia con disco giratorio
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pt
Base de transferência rotativa
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
nl
Overstapplaat met draaibare schijf
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
no Forflytningsbrett med plate som kan dreies
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
sv
Överflyttningsplattform med vridplatta
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
fi
Siirtolauta, jossa käännettävä levy
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fig. 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Aquatec Trans

  • Seite 1 Aquatec® Trans en Transfer Board with Turnable Disk User Manual ......... 3 de Transferbrett mit Drehscheibe Gebrauchsanweisung .
  • Seite 2 Aquatec® Trans Fig. 3 Fig. 4 15632-C...
  • Seite 3 Before reading this document, make sure you have the latest professional or provider before attempting to version. You find the latest version as a PDF on the Invacare use this equipment. website. – Do not use this product or any available...
  • Seite 4 Aquatec® Trans Cleaning Intervals • D User manual IMPORTANT! 9 Intended Use Regular cleaning and disinfection enhances This product is intended to be used as a transfer aid. smooth operation, increases the service life and prevents contamination. Users are any adults and adolescents with restricted or Clean and disinfect the product limited mobility (e.g.: legs and/or hips) or limited muscle –...
  • Seite 5 Haltbarkeitsdauer kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung variieren. Ambient temperature 0 - 40 °C Relative humidity 30% - 75%, non-condensing 5 Beschränkung der Haftung Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: IdeI • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung 1 Einleitung • falscher Verwendung Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zur...
  • Seite 6 Benutzer weist. Die Seitenklappe des Transferbretts – Aufgrund regionaler Unterschiede ziehen Sie und die Seitenklappe des Badewannenlifters müssen den Invacare-Katalog oder die Invacare-Website aufeinander ausgerichtet sein. für Ihr Land zurate, um sich über verfügbare Die Drehscheibe wird durch das Benutzergewicht Optionen zu informieren, oder wenden Sie sich entriegelt.
  • Seite 7 Um das Produkt für einen neuen Benutzer manuel d’utilisation et respectez les instructions de sécurité. wiederaufzubereiten, sind die folgenden Maßnahmen zu Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques ergreifen: des produits sans préavis. •...
  • Seite 8 Invacare de votre pays pour connaître les options disponibles ; vous pouvez 5 Limitation de responsabilité également contacter votre distributeur Invacare. Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin lié à : du présent document.
  • Seite 9 Instructions de nettoyage 10 Mise en place et Utilisation (Fig. 3) IMPORTANT ! – Nettoyez le produit à la main 1. Placez la planche de transfert avec le disque pivotant sur – Température maximale de nettoyage : 60 °C. l'assise de l'élévateur de bain, pour que le rabat latéral soit tourné...
  • Seite 10 • Modifiche non autorizzate e/o utilizzo di pezzi di e seguire le istruzioni di sicurezza. ricambio non adatti Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del 6 Sicurezza prodotto senza ulteriore preavviso. 6.1 Informazioni di sicurezza Prima di leggere il presente documento, verificare di essere...
  • Seite 11 Invacare per le opzioni disponibili oppure contattare il proprio distributore Invacare. Il peso dell'utilizzatore sblocca il disco girevole.
  • Seite 12 Para obtener más información sobre las normativas locales, póngase en contacto con el representante local de Invacare. Tutti i componenti del prodotto sono resistenti alla corrosione Consulte las direcciones que figuran al final de este e non contengono lattice di gomma naturale.
  • Seite 13 Invacare las opciones disponibles o póngase en contacto con su distribuidor de Invacare. 5 Limitación de responsabilidad Consulte las direcciones que figuran al final de Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: este documento. • Incumplimiento del manual del usuario 6.2 Etiquetas y símbolos del producto (Fig.
  • Seite 14 Aquatec® Trans Instrucciones de limpieza 10 Instalación y uso (Fig. 3) IMPORTANTE – Limpie el producto a mano 1. Coloque la tabla de transferencia con disco giratorio – Temperatura de limpieza máxima 60 °C en la superficie de asiento del elevador de bañera, de forma que la solapa lateral quede frente al usuario.
  • Seite 15 6 Segurança A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. 6.1 Informações de segurança Antes de ler este documento, certifique-se de que tem a ADVERTÊNCIA!
  • Seite 16 Aquatec® Trans 6.2 Etiquetas e símbolos no produto (Fig. 2) 11 Manutenção Fabricante Dispositivo médico Conformidade Carga máxima de 11.1 Informações gerais sobre manutenção Europeia segurança Se as instruções de limpeza e desinfeção forem cumpridas, Data de produção Ler o manual de utilização este produto não necessita de manutenção.
  • Seite 17 Lees de gebruikershandleiding ongeschikte reserveonderdelen aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies, zodat u zeker weet dat u het product veilig gebruikt. Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 15632-C...
  • Seite 18 11 Onderhoud – Vanwege de verschillen per regio kunt u het beste de Invacare-catalogus of -website voor 11.1 Algemene informatie over onderhoud uw regio raadplegen om te zien welke opties beschikbaar zijn. U kunt ook contact opnemen Als de instructies voor schoonmaak en desinfectie in acht met uw Invacare-leverancier.
  • Seite 19 Invacare forbeholder seg retten til å endre • Inspectie produktspesifikasjoner uten forvarsel.
  • Seite 20 Lotnummer Produktnavn etter brukens hyppighet og intensitet. Referansenummer Symbol — Risiko for å falle 5 Ansvarsbegrensning Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: Identifikasjonsmerket sitter på undersiden av produktet. • Manglende overholdelse av instruksjonene i bruksanvisningen • Feil bruk 7 Produktbeskrivelse •...
  • Seite 21 Instruksjoner for rengjøring Det er ingen kontraindikasjoner når produktet brukes som tiltenkt. VIKTIG! Maks. brukervekt er 140 kg. – Rengjør for hånd. – Maksimal rengjøringstemperatur er 60 °C. 10 Oppsett og bruk (Fig. 3) 1. Rengjør produktet ved å vaske over alle tilgjengelige 1.
  • Seite 22 Aquatec® Trans Relativ luftfuktighet 15 % – 93 %, ikke-kondenserende 5 Ansvarsbegränsning Oppbevarings og transport Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av 0–40 °C Omgivelsestemperatur • att bruksanvisningen inte följs Relativ luftfuktighet 30 % – 75 %, •...
  • Seite 23 Lotnummer Produktbeteckning VIKTIGT! Felaktiga vätskor och metoder kan skada Referensnummer Symbol — Fallrisk produkten. – Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som används måste vara effektiva, kompatibla Serienummeretiketten sitter på produktens undersida. med varandra och måste skydda de material som de är avsedda att rengöra. 7 Produktbeskrivning –...
  • Seite 24 Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata Vakavan vamman tai vaurion vaara turvallisuusohjeita, jotta tuotteen käyttö olisi turvallista. Tämän tuotteen vääränlainen käyttö saattaa Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja aiheuttaa vamman tai vahingon. ilman erillistä ilmoitusta. – Jos et ymmärrä varoituksia, huomautuksia tai ohjeita, ota yhteyttä...
  • Seite 25 11.1 Yleisiä huoltotietoja – Käytä vain tuotteen alkuperäisiä osia. – Katso alueellasi saatavilla olevat lisävarusteet Tätä tuotetta ei tarvitse huoltaa, kunhan puhdistus- ja paikallisesta Invacare-kuvastosta tai verkkosivulta desinfiointiohjeita noudatetaan. tai ota yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään. 11.2 Puhdistaminen ja desinfiointi Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa.
  • Seite 26 Aquatec® Trans • Puhdistaminen ja desinfiointi Lisätietoja on kohdassa 11 Huolto, sivu 25. Varmista, että käyttöopas luovutetaan tuotteen mukana. Jos vaurioita tai häiriöitä löytyy, älä käytä tuotetta uudelleen. 13 Hävittäminen Suojele ympäristöä ja vie tuote käytön jälkeen paikalliseen kierrätyspisteeseen. Pura tuote ja sen osat, jotta eri materiaalit voidaan erotella ja kierrättää...
  • Seite 27 Notes...
  • Seite 32 France: España: Ireland: Italia: Invacare SA Invacare Poirier SAS Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch Avda. Del Oeste n.50, 1 Unit 5 Seatown Business Via dei Pini 62, Valencia-46001 F-37230 Fondettes Campus I-36016 Thiene (VI)