Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VCT-RBM2 Bedienungsanleitung Seite 2

Roll bar mount

Werbung

Środki ostrożności
Măsuri de precauţie
ˎ Przed użyciem mocowania należy dokładnie zapoznać się z
ˎ
ˎ Înainte de a utiliza suportul de montare, citiţi cu atenţie
ˎ
środkami ostrożności przedstawionymi w niniejszej instrukcji
măsurile de precauţie din aceste Instrucţiuni de utilizare.
obsługi.
ˎ Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaţie. Încălcarea
ˎ
ˎ Kierowca jest zobowiązany przestrzegać przepisów ruchu
ˎ
regulilor privind siguranţa rutieră, cum ar fi neglijarea regulii
drogowego. Naruszenie zasad bezpieczeństwa drogowego,
„conduceţi cu atenţie", etc. este ilegală şi poate provoca
takich jak nieprzestrzeganie wskazania „kontynuować z
accidente sau răniri.
zachowaniem ostrości" itp., jest nielegalne, a także może
ˋ Nu manevraţi echipamentul în timp ce conduceţi.
ˎ
spowodować wypadek lub obrażenia.
ˎ Verificaţi starea suportului de montare cel puţin o dată pe an.
ˎ
ˋ Urządzenia nie wolno obsługiwać podczas kierowania
ˎ
ˎ Nu instalaţi unitatea într-o locaţie care poate îngreuna mersul
ˎ
pojazdem.
pe bicicletă. În caz contrar se pot produce accidente. Asiguraţi-
ˎ Stan mocowania należy sprawdzić przynajmniej raz w roku.
ˎ
vă ca ghidonul, frânele etc. pot fi folosite corespunzător.
ˎ Urządzenia nie należy instalować w miejscach, które mogłyby
ˎ
ˎ Nu lăsaţi camera montată pe bicicletă, în maşină, etc.
ˎ
utrudniać prowadzenie pojazdu. Grozi to wypadkiem. Należy
Dacă o lăsaţi în locaţii expuse la acţiunea directă a razelor
upewnić się, że możliwa jest prawidłowa obsługa rączek,
solare, temperaturi ridicate, umiditate sau praf, este posibil
hamulców itp.
ca bateria să explodeze sau să aibă scurgeri, ceea ce poate
ˎ Nie należy pozostawiać kamery zamocowanej do roweru, w
ˎ
provoca răniri.
samochodzie itp.
ˎ Atașați camera în siguranță la suport și instalați în condiții
ˎ
Pozostawienie jej w miejscu wystawionym na bezpośrednie
de siguranță suportul și elementele furnizate. În caz contrar,
działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury,
acestea poate cădea provocând accidente sau răniri. Asigurați-
wilgotności lub kurzu może spowodować wybuch baterii lub
vă că sunt instalate în condiții de siguranță înainte de utilizare.
wyciek elektrolitu, co grozi obrażeniami.
ˎ Țineți cont de condițiile din jurul dumneavoastră și acordați o
ˎ
ˎ Kamerę należy bezpiecznie zainstalować na mocowaniu, a
ˎ
atenție deosebită siguranței atunci când utilizați suportul.
następnie zainstalować bezpiecznie mocowanie i dostarczone
Neacordarea de atenție poate conduce la accidente sau răniri.
elementy. W przeciwnym razie elementy mogą odpaść,
ˎ Utilizați suportul în conformitate cu regulile de circulație sau cu
ˎ
powodując wypadek lub obrażenia. Przed użyciem należy
alte reglementări aplicabile.
upewnić się, że elementy są bezpiecznie zamocowane.
ˎ Nu manevraţi camera în timp ce conduceţi.
ˎ
ˎ Podczas korzystania z mocowania należy kontrolować
ˎ
ˎ Este posibil să apară puncte, zgârieturi şi defecţiuni la
ˎ
otoczenie i zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo.
echipamentul de montaj cauzate de vibraţii, şocuri, căzături,
Niezachowanie uwagi grozi wypadkiem lub obrażeniami.
căldură, acţiunea directă a razelor solare, murdărie, particule
ˎ Mocowania należy używać zgodnie z kodeksem ruchu
ˎ
fine de piatră, praf, ploaie sau apă etc. Utilizaţi echipamentul
drogowego i innymi powiązanymi przepisami.
de montaj într-un mediu adecvat.
ˎ Kamery nie wolno obsługiwać podczas kierowania pojazdem.
ˎ
ˎ Este posibil ca echipamentul montat să nu funcţioneze
ˎ
ˎ Zamocowane urządzenie może zostać zaplamione,
ˎ
corespunzător din cauza vibraţiilor.
zarysowane lub uszkodzone w wyniku drgań, wstrząsów,
Specificaţii
wysokiej temperatury, bezpośredniego działania promieni
słonecznych, brudu, drobnych kamyków, kurzu, deszczu,
wody itp. Zamocowane urządzenie powinno być używane w
Interval acceptat pentru diametrul barei
odpowiednim środowisku.
25 mm – 65 mm
ˎ Zamocowane urządzenie może nie działać prawidłowo ze
ˎ
Masa totală a camerei şi a accesoriilor ataşate
względu na drgania.
250 g sau mai puţin
Dane techniczne
Obsługiwany zakres średnicy drążka
Forholdsregler
25 mm – 65 mm
Łączna waga kamery i zamontowanych akcesoriów
ˎ Læs forholdsreglerne i denne betjeningsvejledning
ˎ
250 g lub mniej
omhyggeligt igennem, før du bruger holderen.
ˎ En chauffør er forpligtet til at overholde gældende trafikregler.
ˎ
Manglende overholdelse af reglerne om trafiksikkerhed, f.eks.
manglende "fortsæt med forsigtighed" osv., er ulovligt og kan
forårsage ulykke eller personskade.
Upozornenia
ˋ Du må ikke betjene udstyret, mens du kører.
ˎ
ˎ Pred použitím držiaka si dôkladne preštudujte upozornenia v
ˎ
ˎ Kontroller holderens tilstand mindst en gang om året.
ˎ
tomto návode na obsluhu.
ˎ Du må ikke montere holderen et sted, hvor den blokerer for
ˎ
ˎ Vodič je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky.
ˎ
chaufførens handlinger under kørslen. Dette kan forårsage
Porušenie pravidiel bezpečnosti cestnej premávky, napríklad
ulykker. Sørg for, at håndtaget, bremserne osv. kan betjenes
zanedbanie upozornenia „postupujte opatrne" a podobne, je
korrekt.
ˎ Efterlad ikke kameraet monteret på cyklen, i bilen osv.
ˎ
nezákonne a môže byť príčinou nehody alebo zranenia.
ˋ Zariadenie neovládajte počas jazdy.
ˎ
Hvis det efterlades på et sted, hvor det udsættes for direkte
ˎ Stav držiaka kontrolujte najmenej raz ročne.
ˎ
sollys, høj temperatur, fugt eller støv, kan batteriet eksplodere
ˎ Zariadenie neinštalujte na miesta, kde môže prekážať pri jazde.
ˎ
eller lække, hvilket kan forårsage personskade.
Mohlo by to zapríčiniť nehodu. Uistite sa, že riadidlá, brzdy atď.
ˎ Fastgør kameraet sikkert i holderen, og monter holderen og
ˎ
môžete bez problémov ovládať.
de medfølgende dele korrekt. Ellers kan udstyret falde af og
ˎ Nenechávajte kameru namontovanú na bicykli, vo vozidle a
ˎ
forårsage en ulykke eller personskade. Kontroller, at udstyret er
pod.
monteret korrekt før brug.
Ak ju necháte na mieste vystavenom priamemu slnečnému
ˎ Vær opmærksom på omgivelserne, og vær særlig opmærksom
ˎ
svetlu, vysokej teplote, vlhkosti alebo prachu, môže vybuchnúť
på sikkerheden, når du bruger holderen.
alebo vytiecť batéria, čo môže mať za následok zranenie.
Manglende opmærksomhed kan forårsage en ulykke eller
ˎ Pevne pripevnite kameru k držiaku a pevne nainštalujte držiak
ˎ
personskade.
a dodané súčasti. V opačnom prípade môžu vypadnúť a
ˎ Brug holderen i overensstemmelse med færdselsreglerne og
ˎ
spôsobiť nehodu alebo zranenie. Pred používaním sa uistite, že
andre relaterede bestemmelser.
sú pevne nainštalované.
ˎ Du må ikke betjene kameraet, mens du kører.
ˎ
ˎ Pri používaní držiaka sledujte situáciu okolo seba a venujte
ˎ
ˎ Udstyret kan få pletter, blive skrammet og beskadiget på
ˎ
pozornosť bezpečnosti.
grund af vibration, stød, fald, varme, direkte sollys, snavs,
Ak nebudete pozorní, môže dôjsť k nehode alebo zraneniu.
fine stenpartikler, støv, regn eller vand osv. Brug udstyret i
ˎ Držiak používajte v súlade s dopravnými predpismi a ostatnými
ˎ
passende omgivelser.
súvisiacimi nariadeniami.
ˎ Det monterede udstyr fungerer muligvis ikke korrekt på grund
ˎ
ˎ Kameru neovládajte počas jazdy.
ˎ
af vibration.
ˎ Na montážnom zariadení sa môžu vyskytnúť škvrny, škrabance
ˎ
Specifikationer
alebo poškodenia spôsobené vibráciami, otrasmi, pádmi,
teplotou, priamym slnečným svetlom, nečistotami, jemnými
čiastočkami kamenia, prachom, dažďom alebo vodou.
Diameter på styr, som kan bruges
Montážne zariadenie používajte vo vhodnom prostredí.
25 mm – 65 mm
ˎ Namontované zariadenie nemusí kvôli vibráciám fungovať
ˎ
Samlet vægt for kamera med monteret tilbehør
správne.
250 g eller mindre
Technické údaje
Rozsah priemeru podporovaných tyčí
Bezpečnostní opatření
25 mm – 65 mm
Celková hmotnosť kamery a pripevneného príslušenstva
ˎ Před použitím držáku si pečlivě přečtěte bezpečnostní opatření
ˎ
250 g alebo menej
v tomto návodu k obsluze.
ˎ Řidič je povinen dodržovat dopravní předpisy. Porušování
ˎ
dopravních předpisů, například „neopatrná jízda" apod., je
nelegální a může vést k nehodě nebo zranění.
ˋ Zařízení neovládejte za jízdy.
ˎ
Óvintézkedések
ˎ Minimálně jednou ročně zkontrolujte stav držáku.
ˎ
ˎ A rögzítőelem használata előtt gondosan olvassa át a
ˎ
ˎ Neinstalujte jednotku do míst, která mohou omezovat řízení
ˎ
Használati útmutatóban ismertetett óvintézkedéseket.
vozidla. Mohlo by dojít k nehodě. Ověřte, zda lze správně
ˎ A járművet irányító személy köteles betartani a közúti
ˎ
ovládat řadicí páku, brzy apod.
közlekedésre vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági
ˎ Nenechávejte kameru namontovanou na jízdním kole, v autě
ˎ
szabályok megsértése, például a „haladjon körültekintően"
apod.
szabály figyelmen kívül hagyása a törvényekbe ütközik, és
Pokud ji ponecháte v místech vystavených přímému
balesetet vagy sérülést okozhat.
slunečnímu světlu, vysoké teplotě, vlhkosti nebo prachu,
ˋ Vezetés közben ne használja a készülékeket.
ˎ
může dojít k výbuchu nebo vytečení baterie, což může vést ke
ˎ A rögzítőelem állapotát évente legalább egyszer ellenőrizze.
ˎ
zranění.
ˎ Ne szerelje fel az egységet olyan helyre, ahol akadályozhatja
ˎ
ˎ Upevněte kameru pevně k držáku a držák a dodané položky
ˎ
a kerékpározásban. Ellenkező esetben balesetet okozhat.
bezpečně upevněte. V opačném případě by mohly spadnout a
Győződjön meg róla, hogy a kormányrúd, a fékek stb.
způsobit nehodu nebo zranění. Před použitím ověřte, zda jsou
megfelelően használhatók.
bezpečně upevněny.
ˎ Ne hagyja a kamerát a kerékpárra, az autóban stb. rögzítve.
ˎ
ˎ Při používání tohoto držáku pozorně sledujte situaci kolem
ˎ
Ha közvetlen napfénynek, magas hőmérsékletnek,
sebe a věnujte zvýšenou pozornost bezpečnosti.
páratartalomnak vagy porszennyeződésnek kitett helyen
Pokud byste pozornost nevěnovali, mohlo by to vést k nehodě
hagyja, az az akkumulátor megrepedését vagy szivárgását
nebo zranění.
okozhatja, ami sérüléshez vezethet.
ˎ Držák používejte v souladu se zákony týkajícími se silničního
ˎ
ˎ Szorosan rögzítse a rögzítőelemhez a kamerát, és
ˎ
provozu a s dalšími souvisejícími předpisy.
biztonságosan erősítse fel a rögzítőelemet és a mellékelt
ˎ Za jízdy s kamerou nemanipulujte.
ˎ
elemeket. Máskülönben leeshetnek, és balesetet vagy sérülést
ˎ Na upevňovacím zařízení se mohou vlivem vibrací, nárazů,
ˎ
okozhatnak. A használat előtt győződjön meg róla, hogy
tepla, přímého slunečního záření, nečistot, jemného písku,
szorosan vannak felerősítve.
prachu, deště nebo vody apod. objevit skvrny, škrábance
ˎ A rögzítőelem használatakor vegye figyelembe a környezetet
ˎ
a poškození. Používejte upevňovací zařízení ve vhodném
is, és ügyeljen a biztonságra.
prostředí.
Az odafigyelés hiánya balesetet vagy sérülést okozhat.
ˎ Upevňovací zařízení nemusí správně fungovat vlivem vibrací.
ˎ
ˎ A rögzítőelemet a közúti közlekedésre vonatkozó törvényeknek
ˎ
Technické údaje
és egyéb szabályoknak megfelelően használja.
ˎ Vezetés közben ne használja a kamerát.
ˎ
ˎ A rázkódás, az ütődés, az esés, a hő, a közvetlen napfény,
ˎ
Podporovaný rozsah průměrů řidítek
az apró kő-, por-, eső- vagy vízrészecskék stb. miatt a
25 mm – 65 mm
rögzítőfelszerelést foltok, karcolások és sérülések érhetik. A
Celková hmotnost kamery a připevněného příslušenství
rögzítőfelszerelést használja megfelelő környezetben.
250 g nebo méně
ˎ Előfordulhat, hogy a rögzített felszerelés a rezgés miatt nem
ˎ
működik megfelelően.
Műszaki adatok
Varotoimet
Támogatott rúdátmérő-tartomány
ˎ Ennen kuin käytät telinettä, lue huolellisesti näissä
ˎ
25 mm – 65 mm
käyttöohjeissa kuvatut varotoimet.
A kamera és a felszerelt tartozékok teljes tömege
ˎ Kuljettaja on velvollinen noudattamaan tieliikennelakia.
ˎ
Legfeljebb 250 g
Liikenneturvallisuusmääräysten rikkominen on lainvastaista
ja voi johtaa onnettomuuteen tai loukkaantumiseen. Noudata
näitä toimenpideohjeita huolellisesti.
ˋ Älä säädä laitteita ajon aikana.
ˎ
ˎ Tarkista telineen kunto vähintään kerran vuodessa.
ˎ
ˎ Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi haitata ajamista.
ˎ
Se voi aiheuttaa onnettomuuden. Varmista, että pystyt
käyttämään kunnolla ohjaustankoa, jarruja jne.
ˎ Älä jätä kameraa kiinni esimerkiksi polkupyörään, autoon jne.
ˎ
ˎ Montaj parçasının durumunu yılda en az bir kez kontrol edin.
ˎ
Jos se jätetään paikkaan, jossa se altistuu suoralle
ˎ Üniteyi biniş şeklini engelleyebilecek yerlere kurmayın. Aksi
ˎ
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai pölylle,
takdirde kaza meydana gelebilir. Elciklerin, frenlerin, vb. rahat
akku voi haljeta tai vuotaa ja aiheuttaa siten vammoja.
kullanılabildiğinden emin olun.
ˎ Kiinnitä kamera tukevasti telineeseen ja asenna teline ja
ˎ
ˎ Kamerayı bisiklete, arabaya vb. monte edili bir şekilde
ˎ
toimitetut tarvikkeet tukevasti. Muutoin ne voivat pudota ja
bırakmayın.
aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen. Varmista
Kameranın doğrudan güneş ışığına, yüksek sıcaklığa, neme
ennen käyttöä, että ne on kiinnitetty tukevasti.
veya toza maruz bir yere bırakılması pilin patlamasına veya
ˎ Tarkkaile ympäristöäsi ja kiinnitä huomiota turvallisuuteen
ˎ
akmasına ve dolayısıyla yaralanmaya neden olabilir.
telinettä käytettäessä.
ˎ Kamerayı sıkı bir şekilde montaj parçasına takın ve montaj
ˎ
Huomion herpaantuminen voi aiheuttaa onnettomuuden tai
parçasını ve birlikte verilen öğeleri sıkıca kurun. Aksi halde,
loukkaantumisen.
düşebilirler ve bu durum bir kaza veya yaralanmayla
ˎ Käytä telinettä tieliikennelakien ja muiden liittyvien määräysten
ˎ
sonuçlanabilir. Kullanmadan önce sıkı bir şekilde
mukaisesti.
kurulduklarından emin olun.
ˎ Älä säädä kameraa ajon aikana.
ˎ
ˎ Montaj parçasını kullanırken etrafınıza dikkat edin ve güvenliğe
ˎ
ˎ Asennusosiin voi tulla läikkiä, naarmuja ja vaurioita tärinän,
ˎ
özen gösterin.
iskun, putoamisen, kuumuuden, suoran auringonvalon, lian,
Dikkat etmezseniz kaza veya bu durum yaralanmayla
pienten kivien, pölyn, sateen, veden tai muun vastaavan takia.
sonuçlanabilir.
Käytä asennusosia sopivassa ympäristössä.
ˎ Yol trafiği yasaları ve diğer ilgili düzenlemelere göre montaj
ˎ
ˎ Asennetut osat eivät välttämättä toimi kunnolla tärinän takia.
ˎ
parçasını kullanın.
ˎ Sürüş esnasında kameranızı çalıştırmayın.
ˎ
Tekniset tiedot
ˎ Titreşim, darbe, düşme, ısı, doğrudan güneş ışığı, kir, küçük taş
ˎ
parçaları, toz, yağmur veya sudan dolayı montaj ekipmanında
Yhteensopivan ohjaustangon läpimitta-alue
bazı lekeler, çizikler ve hasar meydana gelebilir. Montaj
ekipmanını uygun bir ortamda kullanın.
25 mm – 65 mm
ˎ Takılı ekipman titreşimden dolayı düzgün çalışmayabilir.
ˎ
Kameran ja asennettujen varusteiden kokonaismassa
Enintään 250 g
Teknik Özellikler
Desteklenen çubuk çapı aralığı
25 mm – 65 mm
Меры предосторожности
Kamera ve takılı aksesuarların toplam ağırlığı
250 g veya daha az
ˎ Перед использованием крепления внимательно
ˎ
ознакомьтесь с мерами предосторожности, приведенными
в данных инструкциях по эксплуатации.
ˎ Водитель должен соблюдать правила дорожного
ˎ
движения. Несоблюдение правил безопасного поведения
注意事項
на дороге, например, движение на желтый свет, является
 安裝固定座之前,請仔細閱讀使⽤說明書中的注意事項。
нарушением и может привести к аварии и травмам.
 ⾞輛駕駛員負有遵守道路交通規則的義務。若違反道路安全規
ˋ Не используйте оборудование во время движения.
ˎ
則,例如忽視"⼩⼼⾏進"等注意事項,則屬違法,並可能導致
ˎ По крайней мере раз в год проверяйте состояние
ˎ
意外或傷害。
крепления.
 在⾏駛時請勿操作設備。
ˎ Не устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
ˎ
 請每年⾄少檢查⼀次固定座的狀況。
затрудняло управление. Это может привести к аварии.
 請勿將本裝置安裝於可能妨礙騎⾏操作之處。如此可能造成意外。
Убедитесь в надлежащей работе руля, тормоза и т. д.
請確認可以正確操作把⼿、煞⾞等。
ˎ Не оставляйте камеру установленной на велосипеде, в
ˎ
 請勿將相機留置在⾃⾏⾞上、⾞內等處。
машине и т.д.
留置在遭受直接⽇照、⾼溫、潮濕或有灰塵之處,可能造成電池爆
Не оставляйте ее в местах под воздействием прямых
裂或漏液,進⽽導致傷害。
солнечных лучей, повышенной температуры, влажности
 將相機穩固安裝在固定座上,然後穩固安裝固定座和附件。否則
или пыли. В противном случае батарея может протечь или
這些物品可能會掉落,並導致意外或傷害。使⽤前,確保穩固安
взорваться, что может привести к травмам.
裝這些物品。
ˎ Надежно прикрепите камеру к креплению и прочно
 使⽤固定座時,應掌握周圍的情況並特別注意安全。
ˎ
установите крепление и прилагаемые элементы. В
否則可能導致意外或傷害。
 請遵守道路交通規則和其他相關法規使⽤固定座。
противном случае они могут отпасть, что может привести к
 在開⾞時請勿操作相機。
аварии или травмам. Перед использованием убедитесь, что
 因振動、衝擊、掉落、受熱、直接⽇照、髒物、碎⽯顆粒、灰塵、
все элементы установлены надежно.
⾬⽔等因素,可能會產⽣⼀些斑點、劃痕和損壞。請在適合的環境
ˎ Следите за ситуацией вокруг вас и соблюдайте меры
ˎ
中使⽤安裝的設備。
безопасности при использовании крепления.
 因振動因素,安裝的設備可能無法正常使⽤。
Несоблюдение мер безопасности может привести к аварии
или травмам.
規格
ˎ Используйте крепление в соответствии с правилами
ˎ
дорожного движения и другими нормативами.
⽀援的橫桿直徑範圍
ˎ Не используйте камеру во время движения.
ˎ
25 mm - 65 mm
ˎ На крепежном оборудовании могут появиться пятна,
ˎ
царапины и повреждения, вызванные вибрацией, ударами,
相機和已安裝附件的總質量
250 g或更輕
падением, высокой температурой, прямыми солнечными
лучами, контактом с грязью, мелкими камешками, пылью,
дождем, водой и т. д. Используйте оборудование в
подходящих условиях.
ˎ Вибрация может нарушать работу прикрепленного
ˎ
оборудования.
注意事项
 使⽤⽀架之前,请仔细阅读使⽤说明书中的
Технические характеристики
注意事项。
Размеры
 驾驶员有遵守道路交通法规的义务。忽视
(Приблиз.) 50,0 мм × 112,0 мм × 248,0 мм (ш/в/г)
"⼩⼼⾏驶"等违反道路交通法规的⾏为属
Масса
于违法⾏为,可能会造成事故或⼈⾝伤害。
Приблиз. 70,5 г
 请勿在⾏驶时操作设备。
Диапазон допустимого диаметра перекладины
 请⾄少每年⼀次检查⽀架的状况。
25 мм – 65 мм
 请勿将本装置安装在会妨碍骑⾏操作的地
Общая масса камеры и установленных аксессуаров
250 г или меньше
⽅。否则可能会造成事故。确保把⼿、刹车
等可以正常操作。
Комплектность поставки:
Крепление для руля (1), Ремень L (1), набор печатной
 请勿将相机置留在⾃⾏车上、车内等处。
документации
将相机置留在受阳光直射、⾼温、潮湿或多
灰尘的地⽅,可能会导致电池爆裂或漏液,
从⽽造成⼈⾝伤害。
 将相机牢固地安装在⽀架上,然后牢固地安
Застережні заходи
装⽀架和附件。否则,这些物品可能会掉
ˎ Перед використанням кріплення уважно ознайомтеся
ˎ
落,并造成事故或⼈⾝伤害。使⽤前,确保
із застережними заходами, описаними в цій інструкції з
这些物品已牢固安装。
експлуатації.
 使⽤⽀架时,需了解周围的情况,并特别注
ˎ Водій зобов'язаний дотримуватися правил дорожнього
ˎ
руху. Порушення правил дорожнього руху, наприклад,
意安全。
ігнорування попередження «Будьте обережні!», є
否则可能会造成事故或⼈⾝伤害。
незаконним і може призвести до нещасного випадку або
 请根据当地道路交通法及其他相关法规正确
травмування.
ˋ Не використовуйте обладнання під час керування
ˎ
使⽤。
автомобілем.
 请勿在驾驶时操作相机。
ˎ Перевіряйте стан кріплення принаймні один раз на рік.
ˎ
 由于振动、冲击、掉落、受热、阳光直射、
ˎ Не встановлюйте пристрій у місцях, де він може негативно
ˎ
污物、细⽯颗粒、灰尘、⾬⽔等原因,可能
впливати на керування. Це може призвести до нещасного
випадку. Переконайтеся, що кермом, гальмами тощо
会造成⼀些斑点、划痕和损坏。请在合适的
можна керувати належним чином.
环境中使⽤安装的设备。
ˎ Не залишайте камеру прикріпленою на велосипеді, в
ˎ
 所安装的设备可能因振动等原因⽽⽆法正常
автомобілі тощо.
使⽤。
Якщо залишити її у місці, яке зазнає впливу прямого
сонячного проміння, високої температури, вологості
або пилу, це може спричинити вибух або протікання
规格
акумуляторного блоку, що може призвести до
травмування.
⽀持的杆直径范围
ˎ Надійно прикріпіть камеру до кріплення та встановіть
ˎ
кріплення й компоненти, що додаються. В іншому разі вони
25 mm - 65 mm
можуть упасти та призвести до нещасного випадку або
поранення. Перед використанням переконайтеся, що їх
相机和所安装附件的总质量
надійно встановлено.
250 g或更轻
ˎ Під час використання кріплення зважайте на навколишні
ˎ
умови та уважно дотримуйтеся заходів безпеки.
Недотримання заходів безпеки може призвести до
нещасного випадку або поранення.
ˎ Використовуйте кріплення відповідно до правил
ˎ
дорожнього руху та інших відповідних норм.
ˎ Не використовуйте камеру під час керування.
ˎ
ˎ Через вібрацію, удари, падіння, нагрівання, вплив прямого
ˎ
сонячного проміння, бруд, дрібні частки каміння, пил, дощ
або потрапляння води тощо на обладнанні для кріплення
можуть виникати плями, подряпини або пошкодження.
Використовуйте обладнання для кріплення у відповідному
середовищі.
ˎ Прикріплене обладнання може не працювати належним
ˎ
чином через вібрацію.
Технічні характеристики
Підтримуваний діапазон діаметра панелі
25 мм – 65 мм
Загальна маса камери та прикріплених аксесуарів
250 г або менше
Önlemler
ˎ Bağlantı parçasını kullanmadan önce, bu Kullanım
ˎ
Talimatlarındaki önlemleri lütfen dikkatle okuyun.
ˎ Sürücüler karayolu trafik kanunlarına uymakla yükümlüdür.
ˎ
"Dikkatli devam edin" gibi yol güvenlik kurallarının ihlal
edilmesi yasalara aykırıdır ve kaza veya yaralanma ile
sonuçlanabilir.
ˋ Sürüş esnasında ekipmanı çalıştırmayın.
ˎ
ข อ ควรระวั ง
주의사항
ก อ นใช แ ท น ติ ด ตั ้ ง โปรดอ า นข อ ควรระวั ง ในคํ า แนะนํ า การใช ง านฉบั บ นี ้
 마운트를 사용하기 전에 본 사용설명서의 주의사항을 읽어보십시오.
 운전자는 다음 교통 법규를 준수해야 합니다. "서행" 등의 도로 안전
อย า งละเอี ย ด
수칙 위반은 불법이며 사고나 부상으로 이어질 수 있습니다.
ผู  ข ั บ ขี ่ จ ะต อ งปฏิ บ ั ต ิ ต ามกฎจราจร การฝ า ฝ น กฎข อ บั ง คั บ ที ่ เ กี ่ ย วข อ งกั บ
 운전 중에 기기를 조작하지 마십시오.
ความปลอดภั ย บนถนน เช น การละเลยต อ "การขั บ ขี ่ อ ย า งระมั ด ระวั ง " ฯลฯ
 최소 일 년에 한 번씩 마운트 상태를 점검하십시오.
นั ้ น ผิ ด กฎหมาย และอาจส ง ผลให เ กิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ ได ร ั บ บาดเจ็ บ
 주행에 방해가 되는 장소에 장치를 설치하지 마십시오. 그러면 사고가
อย า ใช อ ุ ป กรณ ข ณะขั บ ขี ่
발생할 수 있습니다. 핸들, 브레이크 등이 올바로 작동되는지
확인하십시오.
ตรวจสอบสภาพของแท น ติ ด ตั ้ ง อย า งน อ ยป ล ะหนึ ่ ง ครั ้ ง
 카메라를 자전거, 자동차 등에 마운트한 상태로 두지 마십시오.
อย า ติ ด ตั ้ ง ตั ว เครื ่ อ งในตํ า แหน ง ที ่ ร บกวนการขั บ ขี ่ เนื ่ อ งจากการกระทํ า ดั ง กล า ว
직사광선이 닿는 곳, 고온다습한 곳, 먼지가 많은 곳에 방치하면
อาจก อ ให เ กิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ตรวจสอบให แ น ใ จว า มื อ จั บ , เบรก ฯลฯ สามารถใช ง าน
배터리가 폭발하거나 샐 수 있으며, 이에 따라 다칠 수 있습니다.
ได ต ามปกติ
 카메라를 마운트에 단단히 부착하고 마운트와 부속품을 단단히
อย า ปล อ ยให ก ล อ งติ ด ตั ้ ง อยู  บ นจั ก รยาน, ในรถ ฯลฯ
설치하십시오. 잘못하면 떨어져서 사고가 다거나 다칠 수 있습니다.
사용하기 전에 단단히 설치되었는지 확인하십시오.
การปล อ ยให ก ล อ งอยู  ใ นตํ า แหน ง ที ่ แ สงแดดส อ งถึ ง ได โ ดยตรง, มี อ ุ ณ หภู ม ิ ส ู ง ,
 마운트 사용 시 주변 상황을 예의 주시하면서 안전에 유의하십시오.
ความชื ้ น หรื อ ฝุ  น อาจส ง ผลให แ บตเตอรี ่ ร ั ่ ว หรื อ ระเบิ ด ซึ ่ ง อาจก อ ให เ กิ ด
안전을 소홀히 할 경우 사고가 나거나 다칠 수 있습니다.
การบาดเจ็ บ ได
 도로교통법 및 기타 관련 규정에 따라 마운트를 사용하십시오.
ติ ด ตั ้ ง กล อ งเข า กั บ แท น ติ ด ตั ้ ง ให แ น น หนา และติ ด ตั ้ ง แท น ติ ด ตั ้ ง และอุ ป กรณ ท ี ่
 운전 중에 카메라를 작동하지 마십시오.
 마운팅 장비가 진동, 충격, 낙하, 열, 직사광선, 먼지, 미세한 돌가루,
ให ม าอย า งแน น หนา มิ ฉ ะนั ้ น อุ ป กรณ อ าจร ว งหล น และส ง ผลให เ กิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ
비 또는 수분 등에 노출되면 흠집 또는 스크래치가 생기거나 훼손될 수
ได ร ั บ บาดเจ็ บ ตรวจสอบให แ น ใ จว า ได ต ิ ด ตั ้ ง อย า งแน น หนาก อ นที ่ จ ะใช ง าน
있습니다. 적절한 환경에서 마운팅 장비를 사용하십시오.
ใส ใ จต อ สถานการณ ร อบด า น และให ค วามสํ า คั ญ กั บ ความปลอดภั ย ขณะใช
 진동이 있을 경우 마운팅 장비가 제 기능을 하지 못할 수 있습니다.
แท น ติ ด ตั ้ ง นี ้
การละเลยความปลอดภั ย อาจส ง ผลให เ กิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ ได ร ั บ บาดเจ็ บ ได
사양
ใช ง านแท น ติ ด ตั ้ ง ตามตามกฎจราจรและกฎหมายที ่ เ กี ่ ย วข อ งอื ่ น ๆ
อย า ใช ง านกล อ งของท า นขณะขั บ ขี ่
지원되는 바 지름 범위
25 mm - 65 mm
กี ฬ าบางประเภทอาจก อ ให เ กิ ด รอยขี ด ข ว นหรื อ ความเสี ย หายกั บ อุ ป กรณ
카메라와 마운트된 부속품의 총 중량
แท น ติ ด ตั ้ ง เนื ่ อ งจากการสั ่ น สะเทื อ น, การกระแทก, การร ว งหล น , ความร อ น,
250 g 미만
แสงแดดที ่ ส  อ งโดยตรง, เศษดิ น , เศษหิ น , ฝุ  น , ฝน หรื อ นํ ้ า ฯลฯ ให ใ ช อ ุ ป กรณ
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
แท น ติ ด ตั ้ ง ในสถานการณ ท ี ่ เ หมาะสม
อุ ป กรณ แ ท น ติ ด ตั ้ ง อาจไม ส ามารถทํ า งานได อ ย า งเต็ ม ประสิ ท ธิ ภ าพ เนื ่ อ งมาจาก
การสั ่ น สะเทื อ น
‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت‬
ข อ มู ล จํ า เพาะ
‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺎﻣﻞ، ﻳ ُﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه‬
.‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬
ระยะเส น ผ า นศู น ย ก ลางของโครงเหล็ ก ที ่ ส นั บ สนุ น
‫اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻣﻠﺘﺰم ﺑﺎﺗﺒﺎع ﻗﻮاﻧني اﳌﺮور اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮق. وﻳﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎك ﻗﻮاﻧني اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻋﲆ‬
25 มม. – 65 มม.
‫اﻟﻄﺮق، ﻣﺜﻞ اﻹﻫامل »اﳌﺘﺎﺑﻌﺔ ﻣﻊ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ« إﻟﺦ، ﻣﺨﺎﻟ ﻔ ً ﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن، وﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ وﻗﻮع‬
นํ ้ า หนั ก รวมของกล อ งและอุ ป กรณ ท ี ่ ต ิ ด ตั ้ ง
.‫ﺣﺎدث أو إﺻﺎﺑﺔ‬
250 ก. หรื อ น อ ยกว า
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎدة‬
.‫اﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻛﻞ ﻋﺎم‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻗﺪ ﻳﻌﻮق ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎدة. ﻗﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ وﻗﻮع‬
.‫ﺣﺎدث. ﺗﺄﻛﺪ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺬ ر اع واﻟﻔ ﺮ اﻣﻞ، إﻟﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬
Precauções
.‫ﻻ ﺗﱰك اﻟﻜﺎﻣ ري ا ﻣﻌﻠﻘﺔ ﰲ اﻟﺪ ر اﺟﺔ أو ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة، وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ‬
ˎ Antes de usar o suporte, leia as precauções nestas Instruções
ˎ
‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﺮﻛﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﻌﺮض ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ أو‬
de operação cuidadosamente.
‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو اﻷﺗﺮﺑﺔ إﱃ اﻧﻔﺠﺎر اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺣﺪوث ﺗﴪب ﺑﻬﺎ، ﻣام ﻳﺆدي إﱃ اﻟﺘﻌﺮض‬
ˎ Um condutor é obrigado a seguir as leis de trânsito. A violação
ˎ
.‫ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‬
das regras de segurança, como negligenciar o aviso "proceda
com cuidado", etc., é ilegal e pode causar um acidente ou
،‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣ ري ا ﰲ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﺈﺣﻜﺎم وﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ واﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم. وإﻻ‬
ferimentos.
‫ﻓﻘﺪ ﺗﺴﻘﻂ ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء ﻣام ﻳﺆدي إﱃ وﻗﻮع ﺣﺎدث أو اﻟﺘﻌﺮض ﻹﺻﺎﺑﺔ. وﻟﺬا، ﻳﺠﺐ‬
ˋ Não opere o equipamento enquanto conduz.
ˎ
.‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
ˎ Verifique a condição do suporte pelo menos uma vez ao ano.
ˎ
.‫اﻓﻬﻢ اﳌﻮﻗﻒ ﺣﻮﻟﻚ وﻗﻢ ﺑﺈﻳﻼء اﻫﺘامم ﺧﺎص ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
ˎ Não instale a unidade em um local que possa dificultar
ˎ
a condução da bicicleta. Isto pode causar um acidente.
.‫إذ أن اﻹﻫامل ﰲ إﻳﻼء اﻻﻫﺘامم ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ وﻗﻮع ﺣﺎدث أو اﻟﺘﻌﺮض ﻹﺻﺎﺑﺔ‬
Garanta que as manoplas, freios, etc. possam funcionar
.‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻘﻮاﻧني اﳌﺮور اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮق واﻟﻘﻮاﻧني اﻷﺧﺮى ذات اﻟﺼﻠﺔ‬
adequadamente.
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣ ري ا أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎدة‬
ˎ Não deixe a câmera montada em uma bicicleta, em um carro,
ˎ
‫ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﲆ ﺟﻬﺎز اﻟﱰﻛﻴﺐ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻘﻊ واﻟﺨﺪوش أو ﻳﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻻﻫﺘ ﺰ ازه أو‬
etc.
Deixá-la em um local sujeito a luz solar direta, altas
‫ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻼﺻﻄﺪام أو اﻟﺴﻘﻮط أو اﻟﺤ ﺮ ارة أو ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو اﻷﺗﺮﺑﺔ أو ﺟﺴﻴامت‬
temperaturas, umidade ou poeira pode causar a explosão ou
‫ﺣﺠﺮﻳﺔ ﺻﻐرية أو اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷﻣﻄﺎر أو اﳌﻴﺎه. ﻟﺬا، ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﱰﻛﻴﺐ ﰲ ﺑﻴﺌﺔ‬
vazamento da bateria e, consequentemente, ferimentos.
.‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
ˎ Fixe a câmera com segurança no suporte e instale o suporte e
ˎ
os itens fornecidos com segurança. Caso contrário, eles podem
.‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺮﻛﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻻﻫﺘ ﺰ ازه‬
cair e causar um acidente ou ferimentos. Certifique-se que eles
estão instalados com segurança antes de usar.
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
ˎ Preste atenção ao seu redor e tenha cuidado com a segurança
ˎ
ao usar o suporte.
‫ﻧﻄﺎق ﻗﻄﺮ اﻟﻘﻀﻴﺐ اﳌﺪﻋﻮم‬
Não prestar atenção pode resultar em um acidente ou
‫ﻣﻠﻢ‬
‫ﻣﻠﻢ إﱃ‬
65
25
ferimento.
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻹﺟامﻟﻴﺔ ﻟﻠﻜﺎﻣ ري ا واﳌﻠﺤﻘﺎت اﳌﺮﻛﺒﺔ‬
ˎ Use o suporte de acordo com as leis de trânsito e outras
ˎ
‫ﺟﻢ أو أﻗﻞ‬
regulamentações relacionadas.
250
ˎ Não opere sua câmera enquanto conduz.
ˎ
ˎ Algumas manchas, rachaduras e danos podem ocorrer ao
ˎ
equipamento de suporte devido à vibração, choque, queda,
calor, luz solar direta, sujeira, partículas finas de pedra, poeira,
chuva, água, etc. Use o equipamento de suporte em um
Tindakan Pencegahan
ambiente adequado.
ˎ O equipamento montado pode não funcionar adequadamente
ˎ
ˎ Sebelum menggunakan dudukan, harap baca tindakan
ˎ
devido à vibração.
pencegahan di Petunjuk Pengoperasian ini secara cermat.
ˎ Pengemudi wajib mematuhi undang-undang lalu lintas
ˎ
Especificações
di jalan. Pelanggaran aturan keselamatan di jalan, seperti
mengabaikan rambu "hati-hati," dll., melanggar hukum, dan
bisa mengakibatkan kecelakaan atau cedera.
Faixa de diâmetros de barra suportada
ˋ Jangan gunakan peralatan sambil mengemudi.
ˎ
25 mm – 65 mm
ˎ Periksa kondisi dudukan setidaknya setahun sekali.
ˎ
Peso total da câmera e acessórios montados
ˎ Jangan memasang unit di lokasi yang dapat menghambat
ˎ
250 g ou menos
Anda selama mengemudi. Hal itu bisa menyebabkan
kecelakaan. Pastikan gagang, rem, dll., dapat dioperasikan
dengan baik.
ˎ Jangan biarkan kamera tetap terpasang di sepeda, mobil, dll.
ˎ
Meninggalkannya di lokasi yang terkena sinar matahari
langsung, suhu tinggi, kelembapan tinggi, atau debu,
bisa membuat baterai meledak atau bocor, yang dapat
menyebabkan cedera.
ˎ Pasang kamera secara aman ke dudukan dan pasang dudukan
ˎ
serta item yang disertakan dengan kuat. Jika tidak, kamera dan
dudukan bisa saja jatuh dan menyebabkan kecelakaan atau
cedera. Pastikan kamera dan dudukan terpasang secara aman
sebelum digunakan.
ˎ Amati situasi di sekitar Anda dan perhatikan keselamatan
ˎ
secara cermat saat menggunakan dudukan.
Bila tidak memperhatikan keselamatan, bisa berakibat
kecelakaan atau cedera.
ˎ Gunakan dudukan sesuai dengan undang-undang lalu lintas
ˎ
dan peraturan terkait lainnya.
ˎ Jangan gunakan kamera sambil mengemudi.
ˎ
ˎ Beberapa spot, goresan, dan kerusakan bisa terjadi pada
ˎ
peralatan pemasangan akibat getaran, guncangan, jatuh,
panas, sinar matahari langsung, kotoran, partikel batu halus,
debu, hujan, atau air, dll. Gunakanlah dudukan di lingkungan
yang tepat.
ˎ Peralatan yang terpasang mungkin tidak bekerja dengan baik
ˎ
akibat getaran.
Spesifikasi
Rentang diameter batang yang didukung
25 mm – 65 mm
Total berat kamera dan aksesori yang terpasang
250 g atau kurang

Werbung

loading