Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

エクステンデッドクランプ
Extended Clamp
Fixation déployée
Широкий зажим
Розсувне кріплення
取扱説明書/Operating instructions/Mode d'emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l'uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/
/
/
Pengoperasian/
/Manual de Operação
VCT-EXC1
© 2015 Sony Corporation
Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず
保管してください。
180°
180°
180°
360°
4-578-144-01(1)
/
/Petunjuk
使用上のご注意
ˎ 強い衝撃や振動のある状況ではクリップが外れる場合がありま
す。
ˎ 長時間の使用はクリップのずれが生じる場合がありますのでご注
意ください。
ˎ クリップ部への指の挟み込みなどにご注意ください。
主な仕様
クリップ対応厚み
6mm
60mm
積載カメラおよび装着品の総質量
以下
250g
Precautions
ˎ The clip mount may fall off if subjected to strong shock or
ˎ
vibrations.
ˎ The position of the attached clip mount may slide after a long
ˎ
period of use.
ˎ Be careful not to pinch your fingers with the clip of the mount.
ˎ
Specifications
Clipping width
6 mm – 60 mm (1/4 in. - 2 3/8 in.)
Total mass of camera and mounted accessories
250 g (8.8 oz) or less
Précautions
ˎ Le support clipsable risque de se détacher s'il est soumis à des
ˎ
chocs ou des vibrations.
ˎ Une fois fixé, le support clipsable peut glisser au terme d'une
ˎ
longue période d'utilisation.
ˎ Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec le clip du support.
ˎ
Spécifications
Largeur de préhension
6 mm – 60 mm (1/4 po - 2 3/8 po)
Poids total de la caméra dotée de ses accessoires
250 g (8,8 oz) maximum
Precauciones
ˎ El soporte de montaje con pinza puede desprenderse si se
ˎ
somete a impactos fuertes o vibraciones.
ˎ El soporte de montaje con pinza puede cambiar de posición
ˎ
después de un período de utilización prolongado.
ˎ Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la pinza del
ˎ
soporte de montaje.
Especificaciones
Anchura de agarre de la pinza
6 mm – 60 mm
Peso total de la cámara y los accesorios montados
250 g o menos
下 記 の 注 意 を 守 ら な い と
けが
物品
をしたり周辺の
損害
を与えたりすること
があります。
Sicherheitsmaßnahmen
ˎ Die Clipbefestigung kann herunterfallen, wenn sie starken
ˎ
Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.
ˎ Bei längerem Gebrauch kann sich die montierte
ˎ
Clipbefestigung verschieben.
ˎ Achten Sie darauf, sich im Clip der Befestigung nicht die Finger
ˎ
einzuklemmen.
Technische Daten
Öffnungsweite des Clips
6 mm – 60 mm
Gesamtgewicht von Kamera und montiertem Zubehör
max. 250 g
Voorzorgsmaatregelen
ˎ Het montagestuk kan loslaten als het blootgesteld wordt aan
ˎ
krachtige schokken of trillingen.
ˎ Het vastgemaakte montagestuk kan na langdurig gebruik
ˎ
verschuiven.
ˎ Zorg ervoor dat uw vingers niet tussen de klem van het
ˎ
montagestuk gekneld raken.
Technische gegevens
Breedte voor klemmen
6 mm – 60 mm
Totaal gewicht van de camera en de bevestigde accessoires
250 g of minder
Försiktighetsåtgärder
ˎ Klämfästet kan ramla av om det utsätts för starka stötar eller
ˎ
vibrationer.
ˎ Det monterade klämfästet kan efter en längre tids användning
ˎ
glida ur sin position.
ˎ Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i fästets klämma.
ˎ
Specifikationer
Klämbredd
6 mm – 60 mm
Total vikt för kamera och monterade tillbehör
250 g eller lättare
Sikkerhetstiltak
ˎ Klipsfestet kan ramle av hvis det utsettes for et kraftig støt eller
ˎ
vibrasjoner.
ˎ Posisjonen til tilkoblet klipsfeste kan skli etter bruk over lang
ˎ
tid.
ˎ Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene med klipset på
ˎ
festet.
Spesifikasjoner
Beskjæringsbredde
6 mm – 60 mm
Total vekt på kamera og tilkoblet tilbehør
250 g eller mindre
Precauzioni
ˎ Il fissaggio a clip potrebbe cadere se sottoposto a forti urti o
ˎ
vibrazioni.
ˎ Dopo un lungo periodo di utilizzo, il fissaggio a clip potrebbe
ˎ
scivolare dalla posizione in cui è stato montato.
ˎ Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nella clip del
ˎ
fissaggio.
Caratteristiche tecniche
Larghezza chiusura clip
6 mm – 60 mm
Peso totale della videocamera e degli accessori fissati
250 g o inferiore
Precauções
ˎ O suporte da mola poderá cair se for sujeito a vibrações ou
ˎ
choques fortes.
ˎ A posição do suporte da mola instalada poderá deslizar após
ˎ
um longo período de utilização.
ˎ Tenha cuidado para não trilhar os dedos com a mola do
ˎ
suporte.
Especificações
Largura de encaixe
6 mm – 60 mm
Peso total da câmara e dos acessórios instalados
250 g ou inferior
Προφυλάξεις
ˎ Η βάση στερέωσης με κλιπ ενδέχεται να πέσει αν υποστεί
ˎ
ισχυρούς κραδασμούς ή δονήσεις.
ˎ Η συνδεδεμένη βάση στερέωσης με κλιπ ενδέχεται να
ˎ
μετατοπιστεί μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα χρήσης.
ˎ Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά σας στο κλιπ της
ˎ
βάσης στερέωσης.
Προδιαγραφές
Πλάτος κλιπ
6 mm – 60 mm
Συνολική μάζα κάμερας και τοποθετημένων εξαρτημάτων
250 g ή ελαφρύτερη
Środki ostrożności
ˎ Przyczepiane mocowanie może odpaść w przypadku poddania
ˎ
silnym drganiom lub wstrząsom.
ˎ Pozycja przyczepianego mocowania może się przesunąć po
ˎ
dłuższym czasie użycia.
ˎ Należy uważać, aby nie przyciąć sobie palców zaczepem
ˎ
mocowania.
Dane techniczne
Szerokość zaczepu
6 mm – 60 mm
Łączna waga kamery i zamontowanych akcesoriów
250 g lub mniej

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VCT-EXC1

  • Seite 1 6 mm – 60 mm VCT-EXC1 Totaal gewicht van de camera en de bevestigde accessoires 250 g of minder © 2015 Sony Corporation Printed in China Försiktighetsåtgärder ˎ Klämfästet kan ramla av om det utsätts för starka stötar eller ˎ...
  • Seite 2 Upozornenia Застережні заходи Precauções ˎ Držiak so sponou môže pri silných otrasoch a vibráciách ˎ ˎ Кріплення із затискачем може впасти в разі впливу ˎ ˎ O suporte de grampo pode cair se for sujeito a impactos ou ˎ vypadnúť. сильного...